469 lines
12 KiB
Plaintext
469 lines
12 KiB
Plaintext
# German translations for solaar package.
|
|
# Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
|
# Automatically generated, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 12:12+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 02:07+0100\n"
|
|
"Last-Translator: SubOptimal <frank.dietrich@gmx.li>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
|
msgid "critical"
|
|
msgstr "kritisch"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "entladen"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
|
msgid "full"
|
|
msgstr "voll"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
|
msgid "good"
|
|
msgstr "gut"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
|
msgid "low"
|
|
msgstr "niedrig"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
|
msgid "almost full"
|
|
msgstr "nahezu voll"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
|
msgid "discharging"
|
|
msgstr "entladen"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
|
msgid "recharging"
|
|
msgstr "Aufladen"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
|
msgid "invalid battery"
|
|
msgstr "defekte Batterie/Akku"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
|
msgid "slow recharge"
|
|
msgstr "langsames Aufladen"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
|
msgid "thermal error"
|
|
msgstr "thermischer Fehler"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
|
msgid "device not supported"
|
|
msgstr "nicht unterstütztes Gerät"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
|
msgid "device timeout"
|
|
msgstr "Zeitüberschreitung des Gerätes"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
|
msgid "sequence timeout"
|
|
msgstr "Zeitüberschreitung im Ablauf"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
|
msgid "too many devices"
|
|
msgstr "zu viele Geräte"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
|
msgid "Bootloader"
|
|
msgstr "Bootloader"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535
|
|
msgid "Firmware"
|
|
msgstr "Firmware"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
|
msgid "Hardware"
|
|
msgstr "Hardware"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
|
msgid "closed"
|
|
msgstr "geschützt"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
|
msgid "open"
|
|
msgstr "offen"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
|
msgid "pairing lock is "
|
|
msgstr "Kopplungsstatus ist"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
|
|
msgid "unpaired"
|
|
msgstr "nicht gekoppelt"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
|
|
msgid "powered on"
|
|
msgstr "eingeschalten"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
|
|
msgid "Smooth Scrolling"
|
|
msgstr "stufenloses Scrollen"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
|
|
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
|
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
|
|
msgid "Side Scrolling"
|
|
msgstr "seitwärts Scrollen"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
|
|
msgid ""
|
|
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
|
"instead of the standard side-scrolling events."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ausgeschaltet, dann werden durch seitliches Drücken des Scrollrades "
|
|
"benutzerdefinierte\n"
|
|
"Events ausgelöst, anstelle der standardmäßigen seitwärts scrollen Events."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
|
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
|
msgstr "Empfindlichkeit (DPI - Punkte pro Zoll)"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
|
|
msgid "Swap Fx function"
|
|
msgstr "Vertausche die Fx Funktion"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
|
|
msgid ""
|
|
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
|
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre Sonderbelegung.\n"
|
|
"Die jeweilige Standardbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
|
|
msgid ""
|
|
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
|
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn nicht aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
|
|
"Standardbelegung.\n"
|
|
"Die jeweilige Sonderbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
|
|
msgid "Hand Detection"
|
|
msgstr "Hand-Sensor"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
|
|
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Schaltet die Beleuchtung ein, wenn sich die Hand über der Tastatur befinden."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
|
|
msgid "No paired devices."
|
|
msgstr "Keine gekoppelten Geräte."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
|
|
msgid "1 paired device."
|
|
msgstr "1 gekoppeltes Gerät"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
|
|
msgid " paired devices."
|
|
msgstr "gekoppelte Geräte."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:143
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Akku"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150
|
|
msgid "Lighting"
|
|
msgstr "Beleuchtung"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663
|
|
msgid "lux"
|
|
msgstr "Lux"
|
|
|
|
#: lib/solaar/listener.py:95
|
|
msgid "The receiver was unplugged."
|
|
msgstr "Der Empfänger wurde ausgesteckt."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
|
|
msgid "Permissions error"
|
|
msgstr "Zugriffsfehler"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Logitech Empfänger (%s) wurde gefunden, wegen fehlender Berechtigung "
|
|
"kann aber nicht darauf zugegriffen werden."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
|
msgid ""
|
|
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
|
|
"back in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Du Solaar gerade neu installiert hast, versuche den Empfänger aus- und "
|
|
"wieder einzustecken."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
|
|
msgid "Unpairing failed"
|
|
msgstr "Entkopplung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kopplung zwischen Gerät %{device} und Epmfänger %{receiver} konnte nicht "
|
|
"gelöst werden."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
|
|
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
|
msgstr "Der Empfänger gab einen Fehler zurück, ohne weitere Details."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:39
|
|
msgid ""
|
|
"Shows status of devices connected\n"
|
|
"through wireless Logitech receivers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeigt den Status von Geräten an, die\n"
|
|
"über einen Logitech Empfänger verbunden sind."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
|
msgid "GUI design"
|
|
msgstr "GUI Design"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Tester"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:54
|
|
msgid "Logitech documentation"
|
|
msgstr "Logitech Dokumentation"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:203
|
|
msgid "Unpair"
|
|
msgstr "Kopplung trennen"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
|
|
msgid "Working"
|
|
msgstr "Beschäftigt..."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
|
|
msgid "Read/write operation failed."
|
|
msgstr "Lese-/Schreiboperation fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/notify.py:120
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "verbunden"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653
|
|
msgid "offline"
|
|
msgstr "offline"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
|
|
msgid "Pairing failed"
|
|
msgstr "Kopplung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
|
|
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stelle sicher, dass sich das Gerät in Reichweite befindet und über eine "
|
|
"ausreichend geladene Batterie verfügt."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
|
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurde ein neues Gerät festgestellt, aber es ist nicht mit diesem "
|
|
"Empfänger kompatibel."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
|
msgstr "Der Empfänger unterstützt nur %d gekoppelte Geräte."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
|
|
msgid "No further details are available about the error."
|
|
msgstr "Es gibt keine näheren Informationen zu diesem Fehler."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
|
|
msgid "Found a new device"
|
|
msgstr "Neues Gerät gefunden"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
|
|
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
|
msgstr "Die drahtlose Verbindung ist nicht verschlüsselt"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
|
|
msgid "pair new device"
|
|
msgstr "neues Gerät koppeln"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
|
|
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
|
msgstr "Schalte das Gerät ein, welches gekoppelt werden soll."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
|
msgid ""
|
|
"If the device is already turned on,\n"
|
|
"turn if off and on again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist,\n"
|
|
"schalte es aus und dann wieder ein."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
|
|
msgid "No Logitech receiver found"
|
|
msgstr "Kein Logitech Empfänger gefunden"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:274
|
|
msgid "no receiver"
|
|
msgstr "kein Empfänger"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:293
|
|
msgid "no status"
|
|
msgstr "kein Status"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:58
|
|
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die drahtlose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Empfänger ist "
|
|
"verschlüsselt."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:59
|
|
msgid ""
|
|
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
|
|
"issue.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
|
|
"numpads),\n"
|
|
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
|
|
"range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die drahtlose Verbindung zwischen dem Gerät und dem Empfänger ist nicht "
|
|
"verschlüsselt.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Für Zeigegeräte (Mäuse, Trackbälle, Trackpads) ist dies nur ein geringes "
|
|
"Sicherheitsrisiko.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Es ist aber ein großes Sicherheitsrisiko für Texteingabegeräte (Tastaturen, "
|
|
"Zifferneingabeblöcke),\n"
|
|
"da der eingegebene Text von dritten Personen in der Nähe unauffällig "
|
|
"mitgeschnitten werden kann."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
|
|
msgid "No device paired"
|
|
msgstr "Kein Gerät gekoppelt"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
|
msgstr "Bis zu %d Geräte können mit diesem Empfänger gekoppelt werden"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:68
|
|
msgid "paired devices"
|
|
msgstr "gekoppelte(s) Gerät(e)"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:72
|
|
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
|
msgstr "Mit diesem Empfänger kann nur ein einzelnes Gerät gekoppelt werden."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:110
|
|
msgid "Scanning"
|
|
msgstr "Scanne"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
|
msgid "Wireless Link"
|
|
msgstr "drahtlose Verbindung"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:179
|
|
msgid "Show Technical Details"
|
|
msgstr "Technische Details anzeigen"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:192
|
|
msgid "Pair new device"
|
|
msgstr "Neues Gerät koppeln"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:211
|
|
msgid "Select a device"
|
|
msgstr "Gerät auswählen"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:508
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Pfad"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:510
|
|
msgid "USB id"
|
|
msgstr "USB Id"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
|
|
msgid "Serial"
|
|
msgstr "Seriennummer"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:519
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:520
|
|
msgid "Wireless PID"
|
|
msgstr "Wireless PID"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokoll"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:524
|
|
msgid "Polling rate"
|
|
msgstr "Abfragerate"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "keine"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:540
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Mitteilungen"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:635
|
|
msgid "charging"
|
|
msgstr "lädt auf"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:637
|
|
msgid "last known"
|
|
msgstr "letzte bekannte"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:644
|
|
msgid "not encrypted"
|
|
msgstr "nicht verschlüsselt"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:648
|
|
msgid "encrypted"
|
|
msgstr "verschlüsselt"
|