Solaar/po/pt.po

1449 lines
36 KiB
Plaintext

# Translation of solaar's ui's messages to European Portuguese
# Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2014.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50
msgid "Unifying Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101
msgid "Nano Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109
msgid "Lightspeed Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117
msgid "EX100 Receiver 27 Mhz"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/device.py:133 lib/solaar/ui/window.py:693
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "vazio"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "critical"
msgstr "crítico"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "baixo"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "average"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "good"
msgstr "bom"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "full"
msgstr "cheio"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "discharging"
msgstr "a descarregar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "recharging"
msgstr "a carregar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721
msgid "charging"
msgstr "a carregar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "not charging"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "almost full"
msgstr "quase cheiro"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52
msgid "slow recharge"
msgstr "carga lenta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
msgid "invalid battery"
msgstr "bateria inválida"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "thermal error"
msgstr "erro térmico"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "error"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "standard"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "fast"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:58
msgid "slow"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "device timeout"
msgstr "tempo limite do dispositivo"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "device not supported"
msgstr "dispositivo não suportado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "too many devices"
msgstr "demasiados dispositivos"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64
msgid "sequence timeout"
msgstr "tempo limite da sequência"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de arranque"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
msgid "Left Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
msgid "Right Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
msgid "Middle Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
msgid "Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
msgid "Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
msgid "Mouse Gesture Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
msgid "DPI Switch"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
msgid "Left Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
msgid "Right Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:83
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:84
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
msgid "Mouse Middle Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
msgid "Mouse Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:87
msgid "Mouse Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:88
msgid "Gesture Button Navigation"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:89
msgid "Mouse Scroll Left Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:90
msgid "Mouse Scroll Right Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:93
msgid "pressed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:94
msgid "released"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123
msgid "connected"
msgstr "ligado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160
msgid "disconnected"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "unpaired"
msgstr "desemparelhado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:248
msgid "powered on"
msgstr "com energia ligada"
#: lib/logitech_receiver/settings.py:526
msgid "register"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings.py:542 lib/logitech_receiver/settings.py:568
msgid "feature"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
msgid "Hand Detection"
msgstr "Detecção de Mão"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Liga a iluminação quando as mãos estão sobre o teclado."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modo de alta-sensibilidade para deslocamento vertical com a roda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Deslocamento Lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Quando desactivado, premir a roda para os lados envia eventos de "
"botões personalizados\n"
"em vez dos eventos de deslocamento lateral standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Scroll Wheel Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Scroll Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid "Scroll Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86
msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86
msgid "Polling Rate (ms)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Trocar função Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Quando definido, as teclas F1..F12 irão activar as suas funções "
"especiais,\n"
"e você tem manter a tecla FN carregada para activar as suas funções "
"standard."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Quando não definido, as teclas F1..F12 irão activar as suas funções "
"standard,\n"
"e você tem manter a tecla FN carregada para activar as suas funções "
"especiais."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
msgid "Mouse movement sensitivity"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilidade (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95
msgid "Scroll Wheel Rachet"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99
msgid "Key/Button Actions"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101
msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can "
"result in an unusable system."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102
msgid "Key/Button Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103
msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger "
"Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Disable keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
msgid "Change keys to match OS."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
msgid "Set OS"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
msgid "Change Host"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107
msgid "Thumb Wheel Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "Thumb Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
msgid "Gestures"
msgstr "Gestos"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
msgid "Gesture params"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113
msgid "DPI Sliding Adjustment"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114
msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the "
"button down."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116
msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117
msgid "Divert crown events"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118
msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Divert G Keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
msgid "Performs a left click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
msgid "Single tap"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Performs a right click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Single tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Single tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Double tap"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Performs a double click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Double tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Double tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Tap and drag"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Tap and drag with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Tap and drag with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Suppress tap and edge gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Scroll with one finger"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Scrolls."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Scrolls horizontally."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Scroll vertically with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Scrolls vertically."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Inverts the scrolling direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Natural scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Enables the thumbwheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Thumbwheel"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162
msgid "Swipe from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159
msgid "Swipe from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160
msgid "Swipe from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161
msgid "Swipe from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
msgid "Zoom with two fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168
msgid "Pinch to zoom out."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169
msgid "Spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170
msgid "Zoom with three fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171
msgid "Zoom with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189
msgid "Pixel zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190
msgid "Ratio zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Scale factor"
msgstr "Fator de escala"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Sets the cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
msgid "Left"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
msgid "Left-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196
msgid "Top-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196
msgid "top"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197
msgid "Width."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197
msgid "width"
msgstr "largura"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198
msgid "Height."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198
msgid "height"
msgstr "altura"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199
msgid "Cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199
msgid "Scale"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202
#, python-format
msgid "Disables the %s key."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573
msgid "Off"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667
msgid "Diverted"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667
msgid "Regular"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:109
msgid "No paired devices."
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:165
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:167
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:179
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:236
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid "Permissions error"
msgstr "Erro de permissões"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Encontrado um Receptor Logitech (%s), mas não teve permissões para o "
"abrir."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Se você acabou de instalar o Solaar, tente remover o receptor e ligá-"
"lo de novo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "Cannot connect to device error"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
#, python-format
msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error "
"connecting to it."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:61
msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning it off "
"and then on."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:64
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Desemparelhamento falhado"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:66
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:67
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "O receptor devolveu um erro, sem mais detalhes."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Manages Logitech receivers,\n"
"keyboards, mice, and tablets."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "Additional Programming"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "Desenho da GUI"
#: lib/solaar/ui/about.py:50
msgid "Testing"
msgstr "A testar"
#: lib/solaar/ui/about.py:57
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentação da Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:205
msgid "Unpair"
msgstr "Desemparelhar"
#: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:358
msgid "Changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:359
msgid "No changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:360
msgid "Ignore this setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:401
msgid "Working"
msgstr "A funcionar"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:404
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operação de leitura/escrita falhada."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:522
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57
msgid "Built-in rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57
msgid "User-defined rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792
msgid "Rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622
msgid "Sub-rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62
msgid "[empty]"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85
msgid "Solaar Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135
msgid "Make changes permanent?"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142
msgid "No"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200
msgid "Discard changes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366
msgid "Insert here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368
msgid "Insert above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370
msgid "Insert below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376
msgid "Insert new rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378
msgid "Insert new rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380
msgid "Insert new rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421
msgid "Paste here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423
msgid "Paste above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425
msgid "Paste below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431
msgid "Paste rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433
msgid "Paste rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435
msgid "Paste rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439
msgid "Paste rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468
msgid "Flatten"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501
msgid "Insert"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835
msgid "Or"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507
msgid "Condition"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951
msgid "Feature"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874
msgid "Process"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902
msgid "MouseProcess"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984
msgid "Report"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066
msgid "Key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111
msgid "Test"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196
msgid "Mouse Gesture"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286
msgid "Key press"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335
msgid "Mouse scroll"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383
msgid "Mouse click"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452
msgid "Execute"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554
msgid "Insert new rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411
msgid "Delete"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596
msgid "Negate"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620
msgid "Wrap with"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850
msgid "Not"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039
msgid "Key down"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042
msgid "Key up"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131
msgid "Add action"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224
msgid "Add key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354
msgid "Button"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397
msgid "Add argument"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319
#: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed"
msgstr "Emparelhamento falhado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Certifique-se que o seu dispositivo está dentro do alcance, e tem "
"uma carga de bateria decente."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Foi detectado um novo dispositivo, mas não é compatível com este "
"receptor."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Não há mais detalhes disponíveis acerca do erro."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "A ligação sem fios não está encriptada"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Ligue o dispositivo que deseja emparelhar."
#: lib/solaar/ui/tray.py:61
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nenhum receptor Logitech encontrado"
#: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "Quit"
msgstr "Terminar"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306
msgid "no receiver"
msgstr "nenhum receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:322
msgid "no status"
msgstr "nenhum estado"
#: lib/solaar/ui/window.py:104
msgid "Scanning"
msgstr "A sondar"
#: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: lib/solaar/ui/window.py:140
msgid "Wireless Link"
msgstr "Ligação Sem Fios"
#: lib/solaar/ui/window.py:144
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminação"
#: lib/solaar/ui/window.py:178
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostrar Detalhes Técnicos"
#: lib/solaar/ui/window.py:194
msgid "Pair new device"
msgstr "Emparelhar novo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:213
msgid "Select a device"
msgstr "Seleccionar um dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:331
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:541
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: lib/solaar/ui/window.py:544
msgid "USB ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549
#: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571
msgid "Serial"
msgstr "Série"
#: lib/solaar/ui/window.py:553
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID de ligação sem fios"
#: lib/solaar/ui/window.py:557
msgid "Product ID"
msgstr "ID do produto"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: lib/solaar/ui/window.py:562
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:562
msgid "Polling rate"
msgstr "Rácio de votações"
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "Unit ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:584
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: lib/solaar/ui/window.py:585
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:639
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid "Battery information unknown."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:702
msgid "Battery Voltage"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:704
msgid "Voltage reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710
msgid "Battery Level"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712
msgid "Approximate level reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717
msgid "next reported "
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:718
msgid " and next level to be reported."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:723
msgid "last known"
msgstr "último conhecido"
#: lib/solaar/ui/window.py:731
msgid "not encrypted"
msgstr "não encriptado"
#: lib/solaar/ui/window.py:735
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "A ligação sem fios entre este dispositivo e o seu receptor não está "
"encriptada.\n"
"\n"
"Para dispositivos apontadores (ratos, trackballs, trackpads), este é "
"um problema de segurança menor.\n"
"\n"
"No entanto, é um problema de segurança maior para dispositivos de "
"entrada de texto (teclados, teclados numéricos).\n"
"porque o texto teclado pode ser \"cheirado\" de modo imperceptível "
"por terceiros que estejam dentro do alcance da ligação."
#: lib/solaar/ui/window.py:744
msgid "encrypted"
msgstr "encriptado"
#: lib/solaar/ui/window.py:746
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "A ligação sem fios entre este dispositivo e o seu receptor está "
"encriptada."
#: lib/solaar/ui/window.py:759
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos emparelhados."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo emparelhado."
#, python-format
#~ msgid "Failed to unpair %s from %s."
#~ msgstr "Falha ao desemparelhar %s de %s."
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Encontrado um novo dispositivo"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Se o dispositivo já está ligado,\n"
#~ "desligue-o e volte a ligá-lo."
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado com este receptor"
#~ msgid "Shows status of devices connected\n"
#~ "through wireless Logitech receivers."
#~ msgstr "Mostra o estado dos dispositivos ligados\n"
#~ "através de receptores sem fio da Logitech."
#~ msgid "Smooth Scrolling"
#~ msgstr "Deslocamento de Ecrã Suave"
#, python-format
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "O receptor apenas suporta %d dispositivo(s) emparelhados."
#~ msgid "The receiver was unplugged."
#~ msgstr "O receptor foi desligado."
#~ msgid "USB id"
#~ msgstr "id de USB"
#, python-format
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Podem ser emparelhados até %d dispositivos com este receptor"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "fechado"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aberto"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "emparelhar o novo dispositivo"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivos emparelhados"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "tranca de emparelhamento é "