672 lines
18 KiB
Plaintext
672 lines
18 KiB
Plaintext
# Danish translations for solaar package.
|
||
# Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
||
# Automatically generated, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:00+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 02:47+0200\n"
|
||
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: da\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "tom"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
|
||
msgid "critical"
|
||
msgstr "kritisk"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
|
||
msgid "low"
|
||
msgstr "lav"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||
msgid "good"
|
||
msgstr "god"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "fuld"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||
msgid "discharging"
|
||
msgstr "afladning"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
|
||
msgid "recharging"
|
||
msgstr "genopladning"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
|
||
msgid "almost full"
|
||
msgstr "næsten fuld"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||
msgid "charged"
|
||
msgstr "opladt"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
|
||
msgid "slow recharge"
|
||
msgstr "langsom opladning"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
|
||
msgid "invalid battery"
|
||
msgstr "batterifejl"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
|
||
msgid "thermal error"
|
||
msgstr "termisk fejl"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
|
||
msgid "device timeout"
|
||
msgstr "enheden svarede ikke"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
|
||
msgid "device not supported"
|
||
msgstr "enhed understøttes ikke"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
|
||
msgid "too many devices"
|
||
msgstr "for mange enheder"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
|
||
msgid "sequence timeout"
|
||
msgstr "sekvens timeout"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
|
||
msgid "Firmware"
|
||
msgstr "Firmware"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
|
||
msgid "Bootloader"
|
||
msgstr "Opstartsindlæser"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "Hardware"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Andet"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
|
||
msgid "pairing lock is closed"
|
||
msgstr "parlåsen er lukket"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
|
||
msgid "pairing lock is open"
|
||
msgstr "parlåsen er åben"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119
|
||
msgid "unpaired"
|
||
msgstr "uparret"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
|
||
msgid "powered on"
|
||
msgstr "tændt"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ukendt"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
|
||
msgid "Hand Detection"
|
||
msgstr "Hånddetektion"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
|
||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||
msgstr "Tænd belysning når hænderne er over tastaturet."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
|
||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||
msgstr "Højfølsom tilstand til lodret rulling med hjulet."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
|
||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||
msgstr "Glat rulling"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216
|
||
msgid "Side Scrolling"
|
||
msgstr "Siderulling"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når deaktiveret, sender et tryk på hjulet sidelæns brugerdefinerede "
|
||
"knaphændelser\n"
|
||
"i stedet for standard siderullehændelser."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
|
||
msgid "High Resolution Scrolling"
|
||
msgstr "Høyfølsom rulling"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
|
||
msgid "HID++ Scrolling"
|
||
msgstr "HID++ rulling"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
|
||
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
|
||
msgstr "Slår i praksis af hjulrulling i Linux."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
|
||
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
|
||
msgstr "HID++ tilstand til lodret rulling med hjulet."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230
|
||
msgid "High Resolution Wheel Invert"
|
||
msgstr "Inverter høyfølsom rulling"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231
|
||
msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
|
||
msgstr "Inverter retning til høyfølsom lodret rulling med hjulet."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
|
||
msgid "Wheel Resolution"
|
||
msgstr "Hjulopløsning"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235
|
||
msgid "Swap Fx function"
|
||
msgstr "Byt Fx-funktion"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
|
||
msgid ""
|
||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis aktiveret, vil F1–F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n"
|
||
"og du må holde FN-tasten nede for at aktivere jeres standardfunktion."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
|
||
msgid ""
|
||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis deaktiveret, vil F1–F12-tastene aktivere sin standardfunktion,\n"
|
||
"og du må holde FN-tasten nede for at aktivere deres spesialfunktion."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
|
||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||
msgstr "Følsomhed (DPI)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
|
||
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
|
||
msgstr "Følsomhed (pegerhastighed)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
|
||
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
|
||
msgstr "Hastighedsmultiplikator for mus (256 er normal multiplikator)."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
|
||
msgid "Smart Shift"
|
||
msgstr "Smart skift"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
|
||
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skift automatisk musehjulet mellem skralde og freespin-tilstand.\n"
|
||
"Musehjulet er altid frit ved 0, og altid låst ved 50"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
|
||
msgid "Backlight"
|
||
msgstr "Bagbelysning"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
|
||
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
|
||
msgstr "Tænd eller sluk for belysning på tastaturet."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Handlinger"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
|
||
msgid "Change the action for the key or button."
|
||
msgstr "Skift handlingen for tasten eller knappen."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
|
||
msgid ""
|
||
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
|
||
"an unusable system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ændring af vigtige handlinger (for eksempel venstre museknap) kan resultere "
|
||
"i et ubrugeligt system."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
|
||
msgid "Disable keys"
|
||
msgstr "Deaktiver taster"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
|
||
msgid "Disable specific keyboard keys."
|
||
msgstr "Deaktiver specifikke tastaturtaster."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
|
||
msgid "Change keys to match OS."
|
||
msgstr "Skift taster for at matche OS."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
|
||
msgid "Set OS"
|
||
msgstr "Indstil OS"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
|
||
msgid "Change Host"
|
||
msgstr "Indstil vært"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
|
||
msgid "Switch connection to a different host"
|
||
msgstr "Skift forbindelse til en anden vært"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264
|
||
msgid "HID++ Thumb Scrolling"
|
||
msgstr "HID++ tommelrulling"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
|
||
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
|
||
msgstr "Slår i praksis af tommelrulling i Linux."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
|
||
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
|
||
msgstr "HID ++ -tilstand til vandret rulling med tommelhjulet."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
|
||
msgid "Invert thumb scroll direction."
|
||
msgstr "Inverter retning på tommelrulling."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
|
||
msgid "Thumb Scroll Invert"
|
||
msgstr "Inverter tommelrulling"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:106
|
||
msgid "No paired devices."
|
||
msgstr "Ingen forbundne enheder."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)s paired device."
|
||
msgid_plural "%(count)s paired devices."
|
||
msgstr[0] "%(count)s parret enhed."
|
||
msgstr[1] "%(count)s parrede enheder."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(level)s"
|
||
msgstr "Batteri: %(level)s"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(percent)d%%"
|
||
msgstr "Batteri: %(percent)d%%"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lighting: %(level)s lux"
|
||
msgstr "Belysning: %(level)s lux"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
|
||
msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||
msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||
|
||
#: lib/solaar/gtk.py:143
|
||
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
|
||
msgstr "Solaar er afhængig af en udev-fil, der ikke er til stede"
|
||
|
||
#: lib/solaar/gtk.py:146
|
||
msgid ""
|
||
"For more information see the Solaar installation directions\n"
|
||
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yderligere oplysninger finder du i Installationsvejledningen til Solaar\n"
|
||
"på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
|
||
|
||
#: lib/solaar/listener.py:97
|
||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||
msgstr "Mottakeren fjernedes."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
||
msgid "Permissions error"
|
||
msgstr "Tilladelsesfejl"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
||
msgstr "Fundet en Logitech-modtager (%s), men havde ikke tilladelse til at åbne den."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
|
||
msgid ""
|
||
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
|
||
"back in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du lige har installeret Solaar, kan du prøve at fjerne modtageren og "
|
||
"tilslutte den igen."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
|
||
msgid "Unpairing failed"
|
||
msgstr "Frakobling mislykkedes"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:57
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
||
msgstr "Mislykkedes med at bryde paret %{device} og %{receiver}."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
|
||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||
msgstr "Modtageren returnerede en fejl uden yderligere detaljer."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"Shows status of devices connected\n"
|
||
"through wireless Logitech receivers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Viser status for enheder, der er tilsluttet\n"
|
||
"via trådløse Logitech-modtagere."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:47
|
||
msgid "GUI design"
|
||
msgstr "GUI-design"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "Testing"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:56
|
||
msgid "Logitech documentation"
|
||
msgstr "Logitech-dokumentation"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Om"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:202
|
||
msgid "Unpair"
|
||
msgstr "Fjern parring"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:180
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Succes"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:183
|
||
msgid "Read/write operation failed."
|
||
msgstr "Læse-/skriveoperationen mislykkedes."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/notify.py:121
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "tilsluttet"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711
|
||
msgid "offline"
|
||
msgstr "afslået"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
|
||
msgid "Pairing failed"
|
||
msgstr "Parring mislykkedes"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
|
||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sørg for, at din enhed er inden for rækkevidde og har en anstændig "
|
||
"batteriopladning."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
|
||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
||
msgstr "Der blev fundet en ny enhed, men den er ikke kompatibel med denne modtager."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
|
||
msgid "More paired devices than receiver can support."
|
||
msgstr "Flere parrede enheder end modtageren kan understøtte."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
|
||
msgid "No further details are available about the error."
|
||
msgstr "Ingen yderligere oplysninger er tilgængelige om fejlen."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
|
||
msgid "Found a new device:"
|
||
msgstr "Fandt en ny enhed:"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
|
||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||
msgstr "Den trådløse tilslutningen er ukryptert"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
|
||
msgstr "%(receiver_name)s: parre ny enhed"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
||
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
|
||
msgstr "Hvis enheden allerede er tændt, slå den fra og til igen."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This receiver has %d pairing remaining."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This receiver has %d pairings remaining."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denne modtager har %d parring tilbage."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denne modtager har %d parringer tilbage."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Annullering på dette tidspunkt bruger ikke en parring."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
|
||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||
msgstr "Tænd for den enhed, du vil parre."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:59
|
||
msgid "No Logitech receiver found"
|
||
msgstr "Der blev ikke fundet nogen Logitech-modtager"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Afslut"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303
|
||
msgid "no receiver"
|
||
msgstr "ingen modtager"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:319
|
||
msgid "no status"
|
||
msgstr "ingen status"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:103
|
||
msgid "Scanning"
|
||
msgstr "Søger"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:136
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "Batteri"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:139
|
||
msgid "Wireless Link"
|
||
msgstr "Trådløs tilslutning"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:143
|
||
msgid "Lighting"
|
||
msgstr "Belysning"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:175
|
||
msgid "Show Technical Details"
|
||
msgstr "Vis tekniske detaljer"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:191
|
||
msgid "Pair new device"
|
||
msgstr "Parre ny enhed"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:210
|
||
msgid "Select a device"
|
||
msgstr "Vælg en enhed"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Sti"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:524
|
||
msgid "USB id"
|
||
msgstr "USB-id"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Seriel"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:533
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:534
|
||
msgid "Wireless PID"
|
||
msgstr "Trådløs-PID"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:536
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protokol"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:536
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Ukendt"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
||
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
||
msgid "Polling rate"
|
||
msgstr "Spørgerate"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:559
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ingen"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:560
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Varsler"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:597
|
||
msgid "No device paired."
|
||
msgstr "Ingen enhed parret."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:604
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
|
||
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
|
||
msgstr[0] "Op til %(max_count)s enhed kan parres med denne modtager."
|
||
msgstr[1] "Op til %(max_count)s enheder kan parres med denne modtager."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:610
|
||
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
|
||
msgstr "Kun en enhed kan parres med denne modtager."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:614
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
|
||
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
|
||
msgstr[0] "Denne modtager har %d parring tilbage."
|
||
msgstr[1] "Denne modtager har %d parringer tilbage."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681
|
||
msgid "next "
|
||
msgstr "næste "
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:684
|
||
msgid "charging"
|
||
msgstr "opladning"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:686
|
||
msgid "last known"
|
||
msgstr "sidst kendt"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:693
|
||
msgid "not encrypted"
|
||
msgstr "ukrypteret"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:697
|
||
msgid ""
|
||
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
|
||
"issue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
|
||
"numpads),\n"
|
||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
|
||
"range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er ikke "
|
||
"krypteret.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For pegeenheder (mus, trackballs, pegefelter) er dette et mindre "
|
||
"sikkerhedsproblem.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det er imidlertid et vigtigt sikkerhedsproblem for tekstinputenheder "
|
||
"(tastaturer, numpads),\n"
|
||
"fordi maskinskrevet tekst kan sniffes upåfaldende af 3rd parter inden for "
|
||
"rækkevidde."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:706
|
||
msgid "encrypted"
|
||
msgstr "kryptert"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:708
|
||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er krypteret."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:721
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(light_level)d lux"
|
||
msgstr "%(light_level)d lux"
|
||
|
||
#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
|
||
#~ msgstr "Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Denne modtager har %d parring(er) tilbage."
|
||
|
||
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||
#~ msgstr "Modtageren understøtter kun %d parrede enhed(er)."
|
||
|
||
#~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
|
||
#~ msgstr "Uventet enhedsnummer (%s) i varsel %s."
|