1744 lines
48 KiB
Plaintext
1744 lines
48 KiB
Plaintext
# Turkish translations for solaar package.
|
||
# Copyright (C) 2015 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
||
# Automatically generated, 2015.
|
||
#
|
||
# Behzat Erte, <b3hzat@gmail.com>, 2015.
|
||
# Osman Karagöz, <osmank3@gmail.com>, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 16:48+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 13:26+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:47
|
||
msgid "Bolt Receiver"
|
||
msgstr "Bolt Alıcı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58
|
||
msgid "Unifying Receiver"
|
||
msgstr "Unifying Alıcı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114
|
||
msgid "Nano Receiver"
|
||
msgstr "Nano Alıcı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:123
|
||
msgid "Lightspeed Receiver"
|
||
msgstr "Lightspeed Alıcı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:131
|
||
msgid "EX100 Receiver 27 Mhz"
|
||
msgstr "EX100 27 Mhz Alıcı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:30
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "boş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:31
|
||
msgid "critical"
|
||
msgstr "kritik"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:32
|
||
msgid "low"
|
||
msgstr "az"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:33
|
||
msgid "average"
|
||
msgstr "ortalama"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:34
|
||
msgid "good"
|
||
msgstr "iyi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:35
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "dolu"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||
msgid "discharging"
|
||
msgstr "boşalıyor"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
|
||
msgid "recharging"
|
||
msgstr "yeniden şarj ediliyor"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:718
|
||
msgid "charging"
|
||
msgstr "şarj ediliyor"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||
msgid "not charging"
|
||
msgstr "şarj edilmiyor"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||
msgid "almost full"
|
||
msgstr "nerdeyse dolu"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
|
||
msgid "charged"
|
||
msgstr "şarj edildi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
|
||
msgid "slow recharge"
|
||
msgstr "yavaş yeniden şarj edilme"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||
msgid "invalid battery"
|
||
msgstr "geçersiz pil"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
|
||
msgid "thermal error"
|
||
msgstr "ısı hatası"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr "hata"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||
msgid "standard"
|
||
msgstr "standart"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
|
||
msgid "fast"
|
||
msgstr "hızlı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
|
||
msgid "slow"
|
||
msgstr "yavaş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
|
||
msgid "device timeout"
|
||
msgstr "aygıt zaman aşımı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
|
||
msgid "device not supported"
|
||
msgstr "aygıt desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
|
||
msgid "too many devices"
|
||
msgstr "aygıt sayısı cok fazla"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
|
||
msgid "sequence timeout"
|
||
msgstr "sıralı zaman aşımı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:577
|
||
msgid "Firmware"
|
||
msgstr "Donanım Yazılımı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60
|
||
msgid "Bootloader"
|
||
msgstr "Önyükleme Yazılımı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "Donanım"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Diğer"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:65
|
||
msgid "Left Button"
|
||
msgstr "Sol Düğme"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:66
|
||
msgid "Right Button"
|
||
msgstr "Sag Düğme"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67
|
||
msgid "Middle Button"
|
||
msgstr "Orta Düğme"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
|
||
msgid "Back Button"
|
||
msgstr "Geri Düğmesi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
|
||
msgid "Forward Button"
|
||
msgstr "İleri Düğmesi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
|
||
msgid "Mouse Gesture Button"
|
||
msgstr "Fare Hareketi Düğmesi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:71
|
||
msgid "Smart Shift"
|
||
msgstr "Akıllı Kaydırma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:72
|
||
msgid "DPI Switch"
|
||
msgstr "Çözünürlük düğmesi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
|
||
msgid "Left Tilt"
|
||
msgstr "Sol Eğim"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
|
||
msgid "Right Tilt"
|
||
msgstr "Sağ Eğim"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
|
||
msgid "Left Click"
|
||
msgstr "Sol Tık"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
|
||
msgid "Right Click"
|
||
msgstr "Sağ Tık"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
|
||
msgid "Mouse Middle Button"
|
||
msgstr "Fare Orta Düğmesi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
|
||
msgid "Mouse Back Button"
|
||
msgstr "Fare Geri Düğmesi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
|
||
msgid "Mouse Forward Button"
|
||
msgstr "Fare İleri Düğmesi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
|
||
msgid "Gesture Button Navigation"
|
||
msgstr "Hareket Tuşu Navigasyonu"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
|
||
msgid "Mouse Scroll Left Button"
|
||
msgstr "Fare Tekerleği Sol Düğmesi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
|
||
msgid "Mouse Scroll Right Button"
|
||
msgstr "Fare Tekerleği Sağ Düğmesi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
|
||
msgid "pressed"
|
||
msgstr "basılı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
|
||
msgid "released"
|
||
msgstr "bırakıldı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:74
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:125
|
||
msgid "pairing lock is closed"
|
||
msgstr "eşleştirme kilidi kapalı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:74
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:125
|
||
msgid "pairing lock is open"
|
||
msgstr "eşleştirme kilidi açık"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:91
|
||
msgid "discovery lock is closed"
|
||
msgstr "keşif kilidi kapalı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:91
|
||
msgid "discovery lock is open"
|
||
msgstr "keşif kilidi açık"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:223 lib/solaar/ui/notify.py:120
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "bağlı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:223
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "bağlantı kesildi"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:261 lib/solaar/ui/notify.py:118
|
||
msgid "unpaired"
|
||
msgstr "eşleşmemiş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:303
|
||
msgid "powered on"
|
||
msgstr "açık"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings.py:734
|
||
msgid "register"
|
||
msgstr "kaydet"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings.py:748 lib/logitech_receiver/settings.py:775
|
||
msgid "feature"
|
||
msgstr "özellik"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
|
||
msgid "Swap Fx function"
|
||
msgstr "Fx işlevlerini ters cevir"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
|
||
msgid ""
|
||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||
msgstr ""
|
||
"F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n"
|
||
"FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
|
||
msgid ""
|
||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||
msgstr ""
|
||
"F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n"
|
||
"FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
|
||
msgid "Hand Detection"
|
||
msgstr "El Algılama"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
|
||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||
msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157
|
||
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
|
||
msgstr "Kaydırma Tekerleği Yumuşak Kaydırma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
|
||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||
msgstr "Tekerleğin dikey kaydırılması için yüksek hasasiyet modu."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
|
||
msgid "Side Scrolling"
|
||
msgstr "Yana Kaydırma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Devredışı olduğunda, tekerleğin yanına basmak standart yana kaydırma komutu "
|
||
"yerine\n"
|
||
"özel tuş komutunu gönderir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177
|
||
msgid "Sensitivity (DPI - older mice)"
|
||
msgstr "Hassasiyet (DPI - eski fare)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:687
|
||
msgid "Mouse movement sensitivity"
|
||
msgstr "Fare hareketi hassasiyeti"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225
|
||
msgid "Backlight"
|
||
msgstr "Aydınlatma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
|
||
msgid "Set illumination time for keyboard."
|
||
msgstr "Klavye için aydınlanma zaman aşımı."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219
|
||
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
|
||
msgstr "Klavyede aydınlatmayı açma kapama."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
|
||
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
|
||
msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Kaydırma Tekerleği"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268
|
||
msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow"
|
||
msgstr "Kaydırma aşırı yavaş veya hızlıysa yoksaymak için ayarla"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277
|
||
msgid "Scroll Wheel Diversion"
|
||
msgstr "Kaydırma Tekerleği Yönlendirme"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
|
||
msgid ""
|
||
"Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger "
|
||
"Solaar rules but are otherwise ignored)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaydırma tekerleğini LOWRES_WHEEL HID++ bildirimi gönderecek şekilde ayarla "
|
||
"(Solaar rölü tetikler veya yoksayar)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256
|
||
msgid "Scroll Wheel Direction"
|
||
msgstr "Kaydırma Tekerleği Yönü"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
|
||
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
|
||
msgstr "Tekerlekle kaydırmada dikey yönü tersine çevirir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
|
||
msgid "Scroll Wheel Resolution"
|
||
msgstr "Kaydırma Tekerleği Çözünürlüğü"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279
|
||
msgid ""
|
||
"Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar "
|
||
"rules but are otherwise ignored)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaydırma tekerleğini HIRES_WHEEL HID++ bildirimi gönderecek şekilde ayarla "
|
||
"(Solaar rölü tetikler veya yoksayar)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288
|
||
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
|
||
msgstr "Hassasiyet (İşaretçi Hızı)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289
|
||
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
|
||
msgstr "Fare için hız çarpanı (256 normal çarpandır)."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299
|
||
msgid "Thumb Wheel Diversion"
|
||
msgstr "Başparmak Tekerleği Yönlendirme"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301
|
||
msgid ""
|
||
"Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar "
|
||
"rules but are otherwise ignored)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başparmak tekerleğini THUMB_WHEEL HID++ bildirimi gönderecek şekilde ayarla "
|
||
"(Solaar rölü tetikler veya yoksayar)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310
|
||
msgid "Thumb Wheel Direction"
|
||
msgstr "Başparmak Tekerleği Yönü"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311
|
||
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
|
||
msgstr "Tekerlekle kaydırmada başparmak yönü tersine çevirir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319
|
||
msgid "Onboard Profiles"
|
||
msgstr "Yerleşik Profiller"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320
|
||
msgid ""
|
||
"Enable onboard profiles, which often control report rate and keyboard "
|
||
"lighting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yerleşik profilleri etkinleştir, bu klavye aydınlatması ve rapor hızını "
|
||
"kontrol eder"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330
|
||
msgid "Polling Rate (ms)"
|
||
msgstr "Yoklama Oranı (ms)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332
|
||
msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
|
||
msgstr "Aygıt yoklamasının milisaniye olarak frekansı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1216
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1244
|
||
msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkili olabilmesi için Yerleşik Profillerin devredışı bırakılması "
|
||
"gerekebilir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:363
|
||
msgid "Divert crown events"
|
||
msgstr "Kadran etkinliklerini yönlendir"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:364
|
||
msgid ""
|
||
"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but "
|
||
"are otherwise ignored)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kadranı CROWN HID++ bildirimi gönderecek şekilde ayarla (Solaar rölü "
|
||
"tetikler veya yoksayar)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:372
|
||
msgid "Crown smooth scroll"
|
||
msgstr "Kadran yumuşak kaydırma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:373
|
||
msgid "Set crown smooth scroll"
|
||
msgstr "Kadranın yumuşak kaydırmasını ayarla"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:381
|
||
msgid "Divert G Keys"
|
||
msgstr "G Tuşlarını Yönlendir"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383
|
||
msgid ""
|
||
"Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but "
|
||
"are otherwise ignored)."
|
||
msgstr ""
|
||
"G Tuşlarını GKEY HID++ bildirimi gönderecek şekilde ayarla (Solaar rölü "
|
||
"tetikler veya yoksayar)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:384
|
||
msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications"
|
||
msgstr "M tuşları ve MR tuşu da HID++ bildirimleri gönderebilir"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:399
|
||
msgid "Scroll Wheel Rachet"
|
||
msgstr "Kaydırma Tekerleği Mandalı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:401
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
|
||
"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fare tekerleğinin serbest dönüş veya kademeli dönüş arasında otomatik "
|
||
"geçişini sağlar.\n"
|
||
"Fare tekerleği 0'da daima serbest dönüşte ve 50'de daima kademeli dönüştedir"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:450
|
||
msgid "Key/Button Actions"
|
||
msgstr "Tuş/Düğme Eylemleri"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452
|
||
msgid "Change the action for the key or button."
|
||
msgstr "Tuş veya düğmenin eylemini değiştirir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452
|
||
msgid "Overridden by diversion."
|
||
msgstr "Yönlendirmeyle geçersiz kılındı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:453
|
||
msgid ""
|
||
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
|
||
"an unusable system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önemli eylemleri değiştirmek (farenin sol tuşu gibi) sistemde "
|
||
"kararsızlıklara yol açabilir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:614
|
||
msgid "Key/Button Diversion"
|
||
msgstr "Tuş/Düğme Yönlendirme"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:615
|
||
msgid ""
|
||
"Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or initiate Mouse "
|
||
"Gestures or Sliding DPI"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuş veya düğmenin HID++ bildirimleri (yönlendirmeler) veya Fare Hareketleri "
|
||
"başlatmalar veya Kaydırma DPI'si"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:619
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:620
|
||
msgid "Diverted"
|
||
msgstr "Yönlendirilmiş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:619
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:887
|
||
msgid "Mouse Gestures"
|
||
msgstr "Fare Hareketleri"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:619
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:620
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618
|
||
msgid "Sliding DPI"
|
||
msgstr "Kaydırma DPI"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:686
|
||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||
msgstr "Hassasiyet (DPI)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:726
|
||
msgid "Sensitivity Switching"
|
||
msgstr "Hassasiyet Değiştirme"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:728
|
||
msgid ""
|
||
"Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key "
|
||
"or button is pressed.\n"
|
||
"If there is no remembered sensitivity, just remember the current sensitivity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şuanki hassasiyeti ve hatırlanan hassasiyeti tuş veya düğmeye basıldığında "
|
||
"değiştir.\n"
|
||
"Eğer hatırlanan hassasiyet yoksa sadece şuanki hassasiyeti hatırla"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:732
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:773
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:892
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:770
|
||
msgid "DPI Sliding Adjustment"
|
||
msgstr "DPI Kaydırma Ayarı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:771
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the button "
|
||
"down."
|
||
msgstr "Düğmeye basarken farenin dikey kaydırma DPI ayarı."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:868
|
||
msgid "Disable keys"
|
||
msgstr "Tuşları devredışı bırak"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:869
|
||
msgid "Disable specific keyboard keys."
|
||
msgstr "Özel klavye tuşlarını devredışı bırak."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:872
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disables the %s key."
|
||
msgstr "%s tuşunu devredışı bırakır."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:888
|
||
msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down."
|
||
msgstr "Düğmeye basıldığında fareyi kaydırma hareketi gönder."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:986
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1034
|
||
msgid "Set OS"
|
||
msgstr "İşletim Sistemi Ayarla"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:987
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1035
|
||
msgid "Change keys to match OS."
|
||
msgstr "Tuşları eşleşen işletim sistemine göre değiştir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047
|
||
msgid "Change Host"
|
||
msgstr "Bağlanılan Makineyi Değiştir"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1048
|
||
msgid "Switch connection to a different host"
|
||
msgstr "Bağlantıyı başka makineye değiştir"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1073
|
||
msgid "Performs a left click."
|
||
msgstr "Sol tıklama eylemi gerçekleştirir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1073
|
||
msgid "Single tap"
|
||
msgstr "Tek dokunma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074
|
||
msgid "Performs a right click."
|
||
msgstr "Sağ tıklama eylemi gerçekleştirir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074
|
||
msgid "Single tap with two fingers"
|
||
msgstr "İki parmakla tek dokunma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1075
|
||
msgid "Single tap with three fingers"
|
||
msgstr "Üç parmakla tek dokunma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1079
|
||
msgid "Double tap"
|
||
msgstr "Çift dokunma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1079
|
||
msgid "Performs a double click."
|
||
msgstr "Çift tıklama eylemi gerçekleştirir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1080
|
||
msgid "Double tap with two fingers"
|
||
msgstr "İki parmakla çift dokunma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1081
|
||
msgid "Double tap with three fingers"
|
||
msgstr "Üç parmakla çift dokunma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1084
|
||
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
|
||
msgstr "Çift tıklama eylemi ile nesneleri taşı."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1084
|
||
msgid "Tap and drag"
|
||
msgstr "Dokun ve taşı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1086
|
||
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
|
||
msgstr "Çift tıklama eylemi ile nesneleri taşı."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1086
|
||
msgid "Tap and drag with two fingers"
|
||
msgstr "İki parmakla dokun ve taşı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1087
|
||
msgid "Tap and drag with three fingers"
|
||
msgstr "Üç parmakla dokun ve taşı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1090
|
||
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokunma ve kenar hareketlerini devredışı bırakır (Fn + SolTık ile aynıdır)."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1090
|
||
msgid "Suppress tap and edge gestures"
|
||
msgstr "Dokunma ve kenar hareketlerini baskıla"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1091
|
||
msgid "Scroll with one finger"
|
||
msgstr "Bir parmakla kaydır"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1091
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1092
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095
|
||
msgid "Scrolls."
|
||
msgstr "Kaydırır."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1092
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095
|
||
msgid "Scroll with two fingers"
|
||
msgstr "İki parmakla kaydır"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1093
|
||
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
|
||
msgstr "İki parmakla yatay kaydır"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1093
|
||
msgid "Scrolls horizontally."
|
||
msgstr "Yatay kaydırır."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1094
|
||
msgid "Scroll vertically with two fingers"
|
||
msgstr "İki parmakla dikey kaydır"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1094
|
||
msgid "Scrolls vertically."
|
||
msgstr "Dikey kaydırır."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1096
|
||
msgid "Inverts the scrolling direction."
|
||
msgstr "Kaydırma yönünü ters çevir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1096
|
||
msgid "Natural scrolling"
|
||
msgstr "Doğal kaydırma"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097
|
||
msgid "Enables the thumbwheel."
|
||
msgstr "Başparmak tekerleğini etkinleştirir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097
|
||
msgid "Thumbwheel"
|
||
msgstr "Başparmak Tekerleği"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1108
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1112
|
||
msgid "Swipe from the top edge"
|
||
msgstr "Üst kenardan vuruş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1109
|
||
msgid "Swipe from the left edge"
|
||
msgstr "Sol kenardan vuruş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1110
|
||
msgid "Swipe from the right edge"
|
||
msgstr "Sağ kenardan vuruş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1111
|
||
msgid "Swipe from the bottom edge"
|
||
msgstr "Alt kenardan vuruş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1113
|
||
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
|
||
msgstr "Sol kenardan iki parmak vuruş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1114
|
||
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
|
||
msgstr "Sağ kenardan iki parmak vuruş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1115
|
||
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
|
||
msgstr "Alt kenardan iki parmak vuruş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1116
|
||
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
|
||
msgstr "Üst kenardan iki parmak vuruş"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1117
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1121
|
||
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
|
||
msgstr "Uzaklaşmak için sıkıştırın, yakınlaştırmak için yayın."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1117
|
||
msgid "Zoom with two fingers."
|
||
msgstr "İki parmakla yakınlaştırma."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1118
|
||
msgid "Pinch to zoom out."
|
||
msgstr "Uzaklaştırmak için sıkıştırın."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1119
|
||
msgid "Spread to zoom in."
|
||
msgstr "Yakınlaştırmak için yayın."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1120
|
||
msgid "Zoom with three fingers."
|
||
msgstr "Üç parmakla yakınlaştırma."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1121
|
||
msgid "Zoom with two fingers"
|
||
msgstr "İki parmakla yakınlaştır"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1139
|
||
msgid "Pixel zone"
|
||
msgstr "Piksel alanı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1140
|
||
msgid "Ratio zone"
|
||
msgstr "Oran alanı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1141
|
||
msgid "Scale factor"
|
||
msgstr "Ölçek katsayısı"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1141
|
||
msgid "Sets the cursor speed."
|
||
msgstr "İmleç hızını ayarla."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1145
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1145
|
||
msgid "Left-most coordinate."
|
||
msgstr "En soldaki koordinat."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1146
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1146
|
||
msgid "Bottom coordinate."
|
||
msgstr "Alt koordinat."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1147
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1147
|
||
msgid "Width."
|
||
msgstr "Genişlik."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1148
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1148
|
||
msgid "Height."
|
||
msgstr "Yükseklik."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1149
|
||
msgid "Cursor speed."
|
||
msgstr "İmleç hızı."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1149
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Ölçek"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1155
|
||
msgid "Gestures"
|
||
msgstr "Hareketler"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1156
|
||
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
|
||
msgstr "Fare/dokunmatik yüzey davranışında ince ayar yapın."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1172
|
||
msgid "Gestures Diversion"
|
||
msgstr "Hareketleri Yönlendir"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1173
|
||
msgid "Divert mouse/touchpad gestures."
|
||
msgstr "Fare/dokunmatik yüzey hareketlerini yönlendirir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1189
|
||
msgid "Gesture params"
|
||
msgstr "Hareket parametreleri"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1190
|
||
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
|
||
msgstr "Fare/dokunmatik yüzey sayısal parametrelerini değiştir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1214
|
||
msgid "M-Key LEDs"
|
||
msgstr "M-Tuşu LED'leri"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1216
|
||
msgid "Control the M-Key LEDs."
|
||
msgstr "M-Tuşu LED'lerini kontrol eder."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1217
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1245
|
||
msgid "May need G Keys diverted to be effective."
|
||
msgstr "G Tuşlarını yönlendirmek etkili olabilir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lights up the %s key."
|
||
msgstr "%s tuşunu aydınlat"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1242
|
||
msgid "MR-Key LED"
|
||
msgstr "MR-Tuşu LED'i"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1244
|
||
msgid "Control the MR-Key LED."
|
||
msgstr "MR-Tuşu LED'inin kontrol eder."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1262
|
||
msgid "Persistent Key/Button Mapping"
|
||
msgstr "Kalıcı Tuş/Düğme Haritalama"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1264
|
||
msgid "Permanently change the mapping for the key or button."
|
||
msgstr "Tuş veya düğmenin haritalamasını kalıcı olarak değiştir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1265
|
||
msgid ""
|
||
"Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can "
|
||
"result in an unusable system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önemli tuşları veya düğmeleri değiştirmek (farenin sol tuşu gibi) sistemde "
|
||
"kararsızlıklara yol açabilir."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1322
|
||
msgid "Sidetone"
|
||
msgstr "Yan ton"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1323
|
||
msgid "Set sidetone level."
|
||
msgstr "Yan ton seviyesini ayarla."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1332
|
||
msgid "Equalizer"
|
||
msgstr "Ekolayzer"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1333
|
||
msgid "Set equalizer levels."
|
||
msgstr "Ekolayzer seviyesini ayarla."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1355
|
||
msgid "Hz"
|
||
msgstr "Hz"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:113
|
||
msgid "No paired devices."
|
||
msgstr "Eşleşmiş aygıt yok."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:114 lib/solaar/ui/window.py:620
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)s paired device."
|
||
msgid_plural "%(count)s paired devices."
|
||
msgstr[0] "%(count)s eşleşmiş aygıt."
|
||
msgstr[1] "%(count)s eşleşmiş aygıt."
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(level)s"
|
||
msgstr "Pil: %(level)s"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(percent)d%%"
|
||
msgstr "Pil: %(percent)d%%"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lighting: %(level)s lux"
|
||
msgstr "Aydınlatma: %(level)s lux"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
|
||
msgstr "Pil: %(level)s (%(status)s)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||
msgstr "Pil: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
||
msgid "Permissions error"
|
||
msgstr "Yetki hatası"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
||
msgstr "Logitech Alıcısı bulundu (%s), fakat açmak için yetki yok."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
|
||
"back in."
|
||
msgstr "Eğer Solaar'ı yeni yüklediyseniz, alıcıyı çıkartıp tekrar takın."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:57
|
||
msgid "Cannot connect to device error"
|
||
msgstr "Hata. Aygıta bağlanılamıyor"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error "
|
||
"connecting to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s konumunda bir Logitech alıcısı veya aygıtı bulunduancak buna bağlanırken "
|
||
"bir hatayla karşılaşıldı."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
|
||
msgid ""
|
||
"Try removing the device and plugging it back in or turning it off and then "
|
||
"on."
|
||
msgstr "Aygıtı çıkarmayı ve yeniden takmayı veya kapatıp açmayı deneyin."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:63
|
||
msgid "Unpairing failed"
|
||
msgstr "Eşlestirmeyi kaldirma hatalı"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:65
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
||
msgstr "%{device} ve %{receiver} eşleştirmesini kaldırma başarısız."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:66
|
||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||
msgstr "Alıcı hata verdi, bu hata hakkında ayrıntı mevcut değil."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:176
|
||
msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window"
|
||
msgstr "Başka bir Solaar işlemi çalışıyor, sadece onun penceresini görünür yap"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"Manages Logitech receivers,\n"
|
||
"keyboards, mice, and tablets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Logitech alıcılarını, klavyelerini,\n"
|
||
"farelerini ve tabletlerini yönetir."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:44
|
||
msgid "Additional Programming"
|
||
msgstr "Ek Programlama"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:45
|
||
msgid "GUI design"
|
||
msgstr "GUI tasarımı"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:47
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "Sınama"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:54
|
||
msgid "Logitech documentation"
|
||
msgstr "Logitech belgeleri"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:202
|
||
msgid "Unpair"
|
||
msgstr "Eşleşmeyi Kaldır"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:151
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Vazgeç"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:205
|
||
msgid "Complete - ENTER to change"
|
||
msgstr "Tamamlanmış - Değiştirmek için ENTER'a basın"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:205
|
||
msgid "Incomplete"
|
||
msgstr "Tamamlanmamış"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:444 lib/solaar/ui/config_panel.py:495
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d value"
|
||
msgid_plural "%d values"
|
||
msgstr[0] "%d değer"
|
||
msgstr[1] "%d değerler"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:506
|
||
msgid "Changes allowed"
|
||
msgstr "Değişiklikler kabul ediliyor"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:507
|
||
msgid "No changes allowed"
|
||
msgstr "Değişiklik kabul edilmiyor"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:508
|
||
msgid "Ignore this setting"
|
||
msgstr "Bu ayarı görmezden gel"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:553
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Çalışıyor"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:556
|
||
msgid "Read/write operation failed."
|
||
msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:64
|
||
msgid "Built-in rules"
|
||
msgstr "Varolan kurallar"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:64
|
||
msgid "User-defined rules"
|
||
msgstr "Kullanıcı tanımlı kurallar"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:66 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1074
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Kural"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:508
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:630
|
||
msgid "Sub-rule"
|
||
msgstr "Alt Kural"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:69
|
||
msgid "[empty]"
|
||
msgstr "[boş]"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:92
|
||
msgid "Solaar Rule Editor"
|
||
msgstr "Solar Kural Editörü"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142
|
||
msgid "Make changes permanent?"
|
||
msgstr "Değişiklikleri kalıcı yap?"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:149
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:154
|
||
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
|
||
msgstr "Hayır'ı seçerseniz, Solaar kapatıldığında değişiklikler kaybolacaktır."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:202
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:207
|
||
msgid "Discard changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri gözardı et"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:371
|
||
msgid "Insert here"
|
||
msgstr "Buraya ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:373
|
||
msgid "Insert above"
|
||
msgstr "Yukarıya ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:375
|
||
msgid "Insert below"
|
||
msgstr "Aşağıya ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:381
|
||
msgid "Insert new rule here"
|
||
msgstr "Buraya yeni kural ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:383
|
||
msgid "Insert new rule above"
|
||
msgstr "Yukarıya yeni kural ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:385
|
||
msgid "Insert new rule below"
|
||
msgstr "Aşağıya yeni kural ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:426
|
||
msgid "Paste here"
|
||
msgstr "Buraya yapıştır"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:428
|
||
msgid "Paste above"
|
||
msgstr "Yukarı yapıştır"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:430
|
||
msgid "Paste below"
|
||
msgstr "Aşağıya yapıştır"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:436
|
||
msgid "Paste rule here"
|
||
msgstr "Kuralı buraya yapıştır"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:438
|
||
msgid "Paste rule above"
|
||
msgstr "Kuralı yukarı yapıştır"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:440
|
||
msgid "Paste rule below"
|
||
msgstr "Kuralı aşağıya yapıştır"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:444
|
||
msgid "Paste rule"
|
||
msgstr "Kuralı yapıştır"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:473
|
||
msgid "Flatten"
|
||
msgstr "Kapsamdan çıkar"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:506
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:632
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1117
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Veya"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:631
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1102
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Ve"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1238
|
||
msgid "Feature"
|
||
msgstr "Özellik"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1156
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516
|
||
msgid "Mouse process"
|
||
msgstr "Fare İşlemi"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1271
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Rapor"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1306
|
||
msgid "Modifiers"
|
||
msgstr "Değiştiriciler"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1353
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Tuş"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1398
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Sınama"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1512
|
||
msgid "Test bytes"
|
||
msgstr "Sınama baytları"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2072
|
||
msgid "Setting"
|
||
msgstr "Ayar"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1600
|
||
msgid "Mouse Gesture"
|
||
msgstr "Fare Hareketi"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Eylem"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:529 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1702
|
||
msgid "Key press"
|
||
msgstr "Tuş basımı"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:530 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1752
|
||
msgid "Mouse scroll"
|
||
msgstr "Fare kaydırma"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:531 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1800
|
||
msgid "Mouse click"
|
||
msgstr "Fare tıklaması"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:532 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1869
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Uygula"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:533
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Belirle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:562
|
||
msgid "Insert new rule"
|
||
msgstr "Yeni kural ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:582 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1550
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1649 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1828
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:604
|
||
msgid "Negate"
|
||
msgstr "Olumsuzla"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:628
|
||
msgid "Wrap with"
|
||
msgstr "Kapsa"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:650
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:665
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Yapıştır"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:677
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1054
|
||
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
|
||
msgstr "Seçilen kural bileşeni henüz desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1132
|
||
msgid "Not"
|
||
msgstr "Değil"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1184
|
||
msgid "MouseProcess"
|
||
msgstr "Fareİşlemi"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1326
|
||
msgid "Key down"
|
||
msgstr "Aşağı Tuşu"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1329
|
||
msgid "Key up"
|
||
msgstr "Yukarı Tuşu"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1414
|
||
msgid "begin (inclusive)"
|
||
msgstr "baş (dahil edilen)"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1415
|
||
msgid "end (exclusive)"
|
||
msgstr "son (hariç tutulan)"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1424
|
||
msgid "range"
|
||
msgstr "aralık"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1426
|
||
msgid "minimum"
|
||
msgstr "en az"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1427
|
||
msgid "maximum"
|
||
msgstr "en çok"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1429
|
||
#, python-format
|
||
msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d"
|
||
msgstr "%(0)d bayttan %(1)d bayta, %(2)d ile %(3)d arasında"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1434
|
||
msgid "mask"
|
||
msgstr "maske"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1435
|
||
#, python-format
|
||
msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d"
|
||
msgstr "%(0)d bayttan %(1)d bayta, %(2)d maskeleme"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr "tür"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1535
|
||
msgid "Add action"
|
||
msgstr "Eylem ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1628
|
||
msgid "Add key"
|
||
msgstr "Tuş ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1631
|
||
msgid "Click"
|
||
msgstr "Tıklama"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1634
|
||
msgid "Depress"
|
||
msgstr "Basma"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1637
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Bırakma"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1771
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Düğme"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1772
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Say"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1814
|
||
msgid "Add argument"
|
||
msgstr "Argüman ekle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1888
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Değiştir"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1888
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Doğru"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1889
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Yanlış"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1903
|
||
msgid "Unsupported setting"
|
||
msgstr "Desteklenmeyen ayar"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2055
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Aygıt"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2061 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2303
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2321
|
||
msgid "Originating device"
|
||
msgstr "Kaynak aygıt"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2080
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2088
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Öge"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:323
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:328 lib/solaar/ui/window.py:746
|
||
msgid "offline"
|
||
msgstr "çevrimdışı"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:121 lib/solaar/ui/pair_window.py:255
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
|
||
msgstr "%(receiver_name)s: yeni aygıtı eşleştir"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter passcode on %(name)s."
|
||
msgstr "%(name)s üzerinde geçiş kodunu girin."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key."
|
||
msgstr "%(passcode)s yazın ve Enter tuşuna basın."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:128
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "sol"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:128
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "sağ"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Press %(code)s\n"
|
||
"and then press left and right buttons simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(code)s basın\n"
|
||
"ve sonra sağ ve sol tuşlarına aynı anda basın."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:187
|
||
msgid "Pairing failed"
|
||
msgstr "Eşleşme başarısız"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:189
|
||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aygıtınızın kapsama alanı içerisinde olduğundan, pilin çalıştığından veya "
|
||
"şarjının tam olduğundan emin olun."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:191
|
||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
||
msgstr "Aygıt algılandı fakat bu alıcı ile uyumlu değil."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:193
|
||
msgid "More paired devices than receiver can support."
|
||
msgstr "Alıcının destekleyebileceğinden daha fazla eşleştirilmiş aygıt."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:195
|
||
msgid "No further details are available about the error."
|
||
msgstr "Hata hakkında daha fazla ayrıntı mevcut değil."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
|
||
msgid "Found a new device:"
|
||
msgstr "Yeni bir aygıt bulundu:"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:234
|
||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||
msgstr "Kablosuz bağlantı şifrelenmemiş"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:263
|
||
msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eşleşme ışığı hızlıca yanıp sönene kadar eşleşme düğmesi ya da tuşuna basın."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:265
|
||
msgid "You may have to first turn the device off and on again."
|
||
msgstr "Öncelikle aygıtınızı kapatıp açmalısınız."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:267
|
||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||
msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtı açın."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:269
|
||
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
|
||
msgstr "Aygıt zaten açıksa, kapatıp tekrar açın."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:272
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This receiver has %d pairing remaining."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This receiver has %d pairings remaining."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu alıcı %d aygıtla daha eşleşebilir."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu alıcı %d aygıtla daha eşleşebilir."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:275
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bu adımda vezgeçerseniz eşleşme kullanılamayacak."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:58
|
||
msgid "No Logitech device found"
|
||
msgstr "Hiçbir Logitech aygıtı bulunamadı"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "%s Hakkında"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quit %s"
|
||
msgstr "%s Çıkış"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:302 lib/solaar/ui/tray.py:310
|
||
msgid "no receiver"
|
||
msgstr "alıcı yok"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:326
|
||
msgid "no status"
|
||
msgstr "durum yok"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:101
|
||
msgid "Scanning"
|
||
msgstr "Taranıyor"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:134 lib/solaar/ui/window.py:687
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "Pil"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:137
|
||
msgid "Wireless Link"
|
||
msgstr "Kablosuz Bağlantı"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:141
|
||
msgid "Lighting"
|
||
msgstr "Aydınlatma"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:175
|
||
msgid "Show Technical Details"
|
||
msgstr "Teknik Ayrıntıları Göster"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:191
|
||
msgid "Pair new device"
|
||
msgstr "Yeni aygıt eşle"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:210
|
||
msgid "Select a device"
|
||
msgstr "Aygıtı seç"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:327
|
||
msgid "Rule Editor"
|
||
msgstr "Kural Düzenleyici"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:538
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:541
|
||
msgid "USB ID"
|
||
msgstr "USB Kimliği"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:544 lib/solaar/ui/window.py:546
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:566 lib/solaar/ui/window.py:568
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Seri"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:550
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Dizin"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:552
|
||
msgid "Wireless PID"
|
||
msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:554
|
||
msgid "Product ID"
|
||
msgstr "Ürün Kimliği"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:556
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "İletişim kuralı"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:556
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
||
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:559
|
||
msgid "Polling rate"
|
||
msgstr "Yoklama oranı"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:570
|
||
msgid "Unit ID"
|
||
msgstr "Birim Kimliği"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:581
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "yok"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:582
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Bildirimler"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:619
|
||
msgid "No device paired."
|
||
msgstr "Eşleştirilmiş aygıt yok."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:626
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
|
||
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
|
||
msgstr[0] "En fazla %(max_count)s aygıt bu alıcıyla eşleşebilir."
|
||
msgstr[1] "En fazla %(max_count)s aygıt bu alıcıyla eşleşebilir."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:632
|
||
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
|
||
msgstr "Sadece bir aygıt bu alıcıya eşlenebilir."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:636
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
|
||
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
|
||
msgstr[0] "Bu alıcı %d aygıtla daha eşleşebilir."
|
||
msgstr[1] "Bu alıcı %d aygıtla daha eşleşebilir."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:688
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "bilinmeyen"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:689
|
||
msgid "Battery information unknown."
|
||
msgstr "Bilinmeyen pil bilgisi."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:699
|
||
msgid "Battery Voltage"
|
||
msgstr "Pil Gerilimi"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:701
|
||
msgid "Voltage reported by battery"
|
||
msgstr "Pil tarafından bildirilen gerilim"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:703
|
||
msgid "Battery Level"
|
||
msgstr "Pil Durumu"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:705
|
||
msgid "Approximate level reported by battery"
|
||
msgstr "Pil tarafından bildirilen yaklaşık durum"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:712 lib/solaar/ui/window.py:714
|
||
msgid "next reported "
|
||
msgstr "sonraki rapor "
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:715
|
||
msgid " and next level to be reported."
|
||
msgstr " ve sonraki seviye raporlanması."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:720
|
||
msgid "last known"
|
||
msgstr "son bilinen"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:728
|
||
msgid "not encrypted"
|
||
msgstr "şifresiz"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:732
|
||
msgid ""
|
||
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
|
||
"issue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
|
||
"numpads),\n"
|
||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
|
||
"range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu aygıt ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmemiştir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"İşaretçi aygıtlar için (fare, iztopu, dokunmatik fare), bu durum ufak bir "
|
||
"günvenlik sorunudur.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fakat yazı giriş aygıtları için bu durum büyük bir sorundur(klavyerler, tuş "
|
||
"takımları),\n"
|
||
"çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. kişiler "
|
||
"tarafından dinlenebilir."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:741
|
||
msgid "encrypted"
|
||
msgstr "şifreli"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:743
|
||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||
msgstr "Bu aygıt ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir."
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:756
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(light_level)d lux"
|
||
msgstr "%(light_level)d lüks"
|