Solaar/po/fi.po

571 lines
15 KiB
Plaintext

# Finnish translations for solaar package.
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
"Last-Translator: Tomi Leppänen\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical"
msgstr "kriittinen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty"
msgstr "tyhjä"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full"
msgstr "täysi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good"
msgstr "hyvä"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "matala"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full"
msgstr "lähes täysi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging"
msgstr "tyhjenee"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging"
msgstr "latautuu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
#, fuzzy
msgid "invalid battery"
msgstr "virheellinen akku"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge"
msgstr "hidas lataus"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error"
msgstr "lämpötilasta johtuva virhe"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported"
msgstr "laite ei ole tuettu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout"
msgstr "laitteen aikakatkaisu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout"
msgstr "sarjan aikakatkaisu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices"
msgstr "liian monta laitetta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader"
msgstr "Alkulatausohjelma"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528
msgid "Firmware"
msgstr "Laiteohjelmisto"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "unpaired"
msgstr "parittamaton"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195
msgid "powered on"
msgstr "virta päällä"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Korkean herkkyyden tila pystyvieritykseen hiiren rullalla."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Sivuttaisvieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Pois päältä ollessaan, rullan painaminen sivuttain lähettää "
"muokattuja\n"
"toimintoja normaalien sivuttaisvieritystoimintojen sijaan."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Herkkyys (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vaihda Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n"
"FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n"
"toimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n"
"ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n"
"erityistoimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Käsien tunnistus"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Käynnistä valaistus, kun kädet ovat näppämistön yläpuolella."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices."
msgstr "Ei paritettuja laitteita."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Vastaanotin irroitettiin."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Virheelliset käyttöoikeudet"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Logitechin vastaanotin (%s) löydettiin, mutta sitä ei ollut oikeutta "
"avata."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Jos olet juuri asentanut Solaarin, yritä vastaanottimen "
"irroittamista ja liittämistä uudelleen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Parituksen poisto epäonnistui"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "%{device}n parituksen poisto epäonnistui %{receiver}sta."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Vastaanotin palautti virheen ilman lisätietoja."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Näyttää Logitechin langattoman \n"
"vastaanottimen kautta liitettyjen\n"
"laitteiden tilan."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "Käyttöliittymäsuunnittelu"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testaus"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitechin dokumentointi"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair"
msgstr "Poista paritus"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working"
msgstr "Työskentelee"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected"
msgstr "yhdistetty"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650
msgid "offline"
msgstr "ei yhdistetty"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Paritus epäonnistui."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Varmista, että laitteesi on kantaman sisällä ja siinä on riittävä "
"lataus."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Uusi laite tunnistettiin, mutta se ei ole yhteensopiva käytetyn "
"vastaanottimen kanssa."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Vastaanotin tukee vain %d liitettyä laitetta."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Virheestä ei ole saatavilla enempää tietoja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Langaton yhteys ei ole salattu"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Käynnistä laite, jonka haluat parittaa."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Jos laite on jo päällä, sammuta se\n"
"ja kytke virta uudelleen päälle."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ei löydetty Logitechin vastaanottimia."
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver"
msgstr "ei vastaanotinta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status"
msgstr "ei tietoja"
#: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning"
msgstr "Skannataan"
#: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link"
msgstr "Langaton yhteys"
#: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting"
msgstr "Valaistus"
#: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Näytä tekniset tiedot"
#: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device"
msgstr "Parita uusi laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device"
msgstr "Valitse laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:501
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: lib/solaar/ui/window.py:503
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Järjestysnumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "Langaton PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
#: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: lib/solaar/ui/window.py:517
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:517
msgid "Polling rate"
msgstr "Päivitysnopeus"
#: lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:574
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:627
msgid "charging"
msgstr "lataa"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "viimeisin tunnettu"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "salaamaton"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä ei ole salattu.\n"
"\n"
"Osoitinlaitteita (hiiret, ohjainpallot, tasohiiret) käytettäessä se "
"on pieni tietoturvallisuusriski.\n"
"\n"
"Kuitenkin, näppäimistöjen kanssa se on suuri tietoturvallisuusriski "
"sillä kolmannet osapuolet\n"
"voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman "
"sisällä."
#: lib/solaar/ui/window.py:645
msgid "encrypted"
msgstr "salattu"
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä on salattu."
#: lib/solaar/ui/window.py:660
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:807
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr ""
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "paritettua laitetta"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Korkeintaan %d laitetta voidaan parittaa tähän "
#~ "vastaanottimeen"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Ei paritettuja laitteita"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "liitä uusi laite"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Löydetty uusi laite."
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "luksia"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " paritettua laitetta"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "Yksi paritettu laite."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parituslukko on "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "avoin"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "suljettu"