509 lines
		
	
	
		
			15 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			509 lines
		
	
	
		
			15 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
# French translations for solaar package.
 | 
						|
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
 | 
						|
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
 | 
						|
# Automatically generated, 2013.
 | 
						|
#
 | 
						|
msgid   ""
 | 
						|
msgstr  "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
 | 
						|
        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
						|
        "POT-Creation-Date: 2016-12-30 22:07+0100\n"
 | 
						|
        "PO-Revision-Date: 2016-12-31 07:30+0100\n"
 | 
						|
        "Last-Translator: David Geiger <david.david@mageialinux-online.org>\n"
 | 
						|
        "Language-Team: Language: fr\n"
 | 
						|
        "Language: fr\n"
 | 
						|
        "MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
        "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 | 
						|
        "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
 | 
						|
msgid   "critical"
 | 
						|
msgstr  "critique"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
 | 
						|
msgid   "empty"
 | 
						|
msgstr  "vide"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
 | 
						|
msgid   "full"
 | 
						|
msgstr  "pleine"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
 | 
						|
msgid   "good"
 | 
						|
msgstr  "bonne"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
 | 
						|
msgid   "low"
 | 
						|
msgstr  "faible"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
 | 
						|
msgid   "almost full"
 | 
						|
msgstr  "presque pleine"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
 | 
						|
msgid   "charged"
 | 
						|
msgstr  "chargée"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
 | 
						|
msgid   "discharging"
 | 
						|
msgstr  "En décharge"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
 | 
						|
msgid   "recharging"
 | 
						|
msgstr  "En charge"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
 | 
						|
msgid   "invalid battery"
 | 
						|
msgstr  "batterie invalide"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
 | 
						|
msgid   "slow recharge"
 | 
						|
msgstr  "recharge lente"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
 | 
						|
msgid   "thermal error"
 | 
						|
msgstr  "erreur thermique"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
 | 
						|
msgid   "device not supported"
 | 
						|
msgstr  "périphérique non pris en charge"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
 | 
						|
msgid   "device timeout"
 | 
						|
msgstr  "le périphérique ne répond pas"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
 | 
						|
msgid   "sequence timeout"
 | 
						|
msgstr  "dépassement de délai"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
 | 
						|
msgid   "too many devices"
 | 
						|
msgstr  "trop de périphériques"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
 | 
						|
msgid   "Bootloader"
 | 
						|
msgstr  "Chargeur d'amorçage"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525
 | 
						|
msgid   "Firmware"
 | 
						|
msgstr  "Micrologiciel"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
 | 
						|
msgid   "Hardware"
 | 
						|
msgstr  "Matériel"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
 | 
						|
msgid   "Other"
 | 
						|
msgstr  "Autre"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
 | 
						|
msgid   "pairing lock is closed"
 | 
						|
msgstr  "le verrou de jumelage est fermé"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
 | 
						|
msgid   "pairing lock is open"
 | 
						|
msgstr  "le verrou de jumelage est ouvert"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:123
 | 
						|
msgid   "unpaired"
 | 
						|
msgstr  "non jumelé"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
 | 
						|
msgid   "powered on"
 | 
						|
msgstr  "sous tension"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611
 | 
						|
msgid   "unknown"
 | 
						|
msgstr  "inconnu"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
 | 
						|
msgid   "Smooth Scrolling"
 | 
						|
msgstr  "Défilement fluide"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
 | 
						|
msgid   "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
 | 
						|
msgstr  "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
 | 
						|
msgid   "Side Scrolling"
 | 
						|
msgstr  "Défilement latéral"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
 | 
						|
msgid   "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
 | 
						|
        "events\n"
 | 
						|
        "instead of the standard side-scrolling events."
 | 
						|
msgstr  "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des "
 | 
						|
        "évènements\n"
 | 
						|
        " de bouton personnalisés à la place des évènements standards de "
 | 
						|
        "défilement latéral."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
 | 
						|
msgid   "Sensitivity (DPI)"
 | 
						|
msgstr  "Sensibilité (DPI)"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
 | 
						|
msgid   "Swap Fx function"
 | 
						|
msgstr  "Fonction Swap Fx"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
 | 
						|
msgid   "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
 | 
						|
        "and you must hold the FN key to activate their standard function."
 | 
						|
msgstr  "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions "
 | 
						|
        "spéciales,\n"
 | 
						|
        "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions "
 | 
						|
        "standards."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
 | 
						|
msgid   "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
 | 
						|
        "and you must hold the FN key to activate their special function."
 | 
						|
msgstr  "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions "
 | 
						|
        "standards,\n"
 | 
						|
        "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions "
 | 
						|
        "spéciales."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
 | 
						|
msgid   "Hand Detection"
 | 
						|
msgstr  "Détection manuelle"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
 | 
						|
msgid   "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
 | 
						|
msgstr  "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
 | 
						|
msgid   "Smart Shift"
 | 
						|
msgstr  "Changement intelligent"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
 | 
						|
msgid   "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
 | 
						|
        "mode.\n"
 | 
						|
        "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
 | 
						|
msgstr  "Commute automatiquement la molette de la souris entre le mode cliquet et le"
 | 
						|
        "mode libre.\n"
 | 
						|
        "La molette de la souris est toujours libre à 0, et toujours verrouillée à 50"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
 | 
						|
msgid   "No paired devices."
 | 
						|
msgstr  "Aucun périphérique jumelé."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "%(count)s paired device."
 | 
						|
msgid_plural    "%(count)s paired devices."
 | 
						|
msgstr[0]       "%(count)s périphérique jumelé."
 | 
						|
msgstr[1]       "%(count)s périphériques jumelés."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "Battery: %(level)s"
 | 
						|
msgstr  "Batterie : %(level)s"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "Battery: %(percent)d%%"
 | 
						|
msgstr  "Batterie : %(percent)d%%"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "Lighting: %(level)s lux"
 | 
						|
msgstr  "Éclairage : %(level)s lux"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "Battery: %(level)s (%(status)s)"
 | 
						|
msgstr  "Batterie : %(level)s (%(status)s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
 | 
						|
msgstr  "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/listener.py:95
 | 
						|
msgid   "The receiver was unplugged."
 | 
						|
msgstr  "Le récepteur a été débranché."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
 | 
						|
msgid   "Permissions error"
 | 
						|
msgstr  "Erreur de permissions"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
 | 
						|
        "it."
 | 
						|
msgstr  "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de "
 | 
						|
        "l'ouvrir."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
 | 
						|
msgid   "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
 | 
						|
        "plugging it back in."
 | 
						|
msgstr  "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le "
 | 
						|
        "récepteur et de le rebrancher."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
 | 
						|
msgid   "Unpairing failed"
 | 
						|
msgstr  "La déconnexion a échoué"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
 | 
						|
#, python-brace-format
 | 
						|
msgid   "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
 | 
						|
msgstr  "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
 | 
						|
msgid   "The receiver returned an error, with no further details."
 | 
						|
msgstr  "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/about.py:39
 | 
						|
msgid   "Shows status of devices connected\n"
 | 
						|
        "through wireless Logitech receivers."
 | 
						|
msgstr  "Affiche l'état des périphériques connectés\n"
 | 
						|
        "à travers les récepteurs sans fil Logitech."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/about.py:48
 | 
						|
msgid   "GUI design"
 | 
						|
msgstr  "Interface graphique"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/about.py:49
 | 
						|
msgid   "Testing"
 | 
						|
msgstr  "Testeur"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/about.py:54
 | 
						|
msgid   "Logitech documentation"
 | 
						|
msgstr  "Documentațion Logitech"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306
 | 
						|
msgid   "About"
 | 
						|
msgstr  "À propos de"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:193
 | 
						|
msgid   "Unpair"
 | 
						|
msgstr  "Déconnecter"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
 | 
						|
msgid   "Working"
 | 
						|
msgstr  "En fonctionnement"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
 | 
						|
msgid   "Read/write operation failed."
 | 
						|
msgstr  "Les opérations de lecture/écriture ont échoué."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/notify.py:125
 | 
						|
msgid   "connected"
 | 
						|
msgstr  "connecté"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 lib/solaar/ui/tray.py:295
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647
 | 
						|
msgid   "offline"
 | 
						|
msgstr  "non connecté"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
 | 
						|
msgid   "Pairing failed"
 | 
						|
msgstr  "Le jumelage a échoué"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
 | 
						|
msgid   "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
 | 
						|
        "charge."
 | 
						|
msgstr  "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa "
 | 
						|
        "batterie soit suffisamment chargée."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
 | 
						|
msgid   "A new device was detected, but it is not compatible with this "
 | 
						|
        "receiver."
 | 
						|
msgstr  "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible "
 | 
						|
        "avec ce récepteur."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "The receiver only supports %d paired device(s)."
 | 
						|
msgstr  "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). "
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
 | 
						|
msgid   "No further details are available about the error."
 | 
						|
msgstr  "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
 | 
						|
msgid   "Found a new device:"
 | 
						|
msgstr  "Nouveau périphérique disponible :"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
 | 
						|
msgid   "The wireless link is not encrypted"
 | 
						|
msgstr  "La connexion sans fil n'est pas chiffrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "%(receiver_name)s: pair new device"
 | 
						|
msgstr  "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
 | 
						|
msgid   "Turn on the device you want to pair."
 | 
						|
msgstr  "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
 | 
						|
msgid   "If the device is already turned on,\n"
 | 
						|
        "turn if off and on again."
 | 
						|
msgstr  "Si le périphérique est déjà allumé,\n"
 | 
						|
        "éteignez le et rallumez-le à nouveau."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
 | 
						|
msgid   "No Logitech receiver found"
 | 
						|
msgstr  "Aucun récepteur Logitech trouvé"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
 | 
						|
msgid   "Quit"
 | 
						|
msgstr  "Quitter"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
 | 
						|
msgid   "no receiver"
 | 
						|
msgstr  "aucun récepteur"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
 | 
						|
msgid   "no status"
 | 
						|
msgstr  "aucun statut"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:100
 | 
						|
msgid   "Scanning"
 | 
						|
msgstr  "Balayage"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:133
 | 
						|
msgid   "Battery"
 | 
						|
msgstr  "Batterie"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:136
 | 
						|
msgid   "Wireless Link"
 | 
						|
msgstr  "Connexion sans fil"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:140
 | 
						|
msgid   "Lighting"
 | 
						|
msgstr  "Éclairage"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:169
 | 
						|
msgid   "Show Technical Details"
 | 
						|
msgstr  "Voir les détails techniques"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:182
 | 
						|
msgid   "Pair new device"
 | 
						|
msgstr  "Jumeler un nouveau périphérique"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:201
 | 
						|
msgid   "Select a device"
 | 
						|
msgstr  "Sélectionner un périphérique"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:498
 | 
						|
msgid   "Path"
 | 
						|
msgstr  "Chemin"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:500
 | 
						|
msgid   "USB id"
 | 
						|
msgstr  "Id USB"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519
 | 
						|
msgid   "Serial"
 | 
						|
msgstr  "Numéro de série"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:509
 | 
						|
msgid   "Index"
 | 
						|
msgstr  "Index"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:510
 | 
						|
msgid   "Wireless PID"
 | 
						|
msgstr  "PID sans fil"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:512
 | 
						|
msgid   "Protocol"
 | 
						|
msgstr  "Protocole"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:512
 | 
						|
msgid   "Unknown"
 | 
						|
msgstr  "Inconnu"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:514
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
 | 
						|
msgstr  "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:514
 | 
						|
msgid   "Polling rate"
 | 
						|
msgstr  "Taux de scrutation"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:529
 | 
						|
msgid   "none"
 | 
						|
msgstr  "aucun"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:530
 | 
						|
msgid   "Notifications"
 | 
						|
msgstr  "Notifications"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:566
 | 
						|
msgid   "No device paired."
 | 
						|
msgstr  "Aucun périphérique jumelé."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:569
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
 | 
						|
msgid_plural    "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
 | 
						|
msgstr[0]       "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
 | 
						|
msgstr[1]       "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:571
 | 
						|
msgid   "Only one device can be paired to this receiver."
 | 
						|
msgstr  "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "%(battery_percent)d%%"
 | 
						|
msgstr  "%(battery_percent)d%%"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:624
 | 
						|
msgid   "charging"
 | 
						|
msgstr  "en charge"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:626
 | 
						|
msgid   "last known"
 | 
						|
msgstr  "dernière valeur connue"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:633
 | 
						|
msgid   "not encrypted"
 | 
						|
msgstr  "non chiffrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:635
 | 
						|
msgid   "The wireless link between this device and its receiver is not "
 | 
						|
        "encrypted.\n"
 | 
						|
        "\n"
 | 
						|
        "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
 | 
						|
        "security issue.\n"
 | 
						|
        "\n"
 | 
						|
        "It is, however, a major security issue for text-input devices "
 | 
						|
        "(keyboards, numpads),\n"
 | 
						|
        "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
 | 
						|
        "within range."
 | 
						|
msgstr  "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas "
 | 
						|
        "chiffrée.\n"
 | 
						|
        "\n"
 | 
						|
        "Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), "
 | 
						|
        "c'est une faille mineure de sécurité\n"
 | 
						|
        "\n"
 | 
						|
        "Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée "
 | 
						|
        "de texte (clavier, pavé numérique)\n"
 | 
						|
        "car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des "
 | 
						|
        "tiers à proximité."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:642
 | 
						|
msgid   "encrypted"
 | 
						|
msgstr  "chiffrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:644
 | 
						|
msgid   "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
 | 
						|
msgstr  "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est "
 | 
						|
        "chiffrée."
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:657
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "%(light_level)d lux"
 | 
						|
msgstr  "%(light_level)d lux"
 | 
						|
 | 
						|
#: lib/solaar/ui/window.py:804
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid   "%(battery_level)s"
 | 
						|
msgstr  "%(battery_level)s"
 |