Solaar/po/zh_TW.po

1430 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese translations for solaar package
# Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 16:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 17:09+0800\n"
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language-Team: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: zh_TW\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50
msgid "Unifying Receiver"
msgstr "Unifying 接收器"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101
msgid "Nano Receiver"
msgstr "Nano 接收器"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109
msgid "Lightspeed Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117
msgid "EX100 Receiver 27 Mhz"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/device.py:134 lib/solaar/ui/window.py:693
msgid "unknown"
msgstr "未知的"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "電池已用盡"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "critical"
msgstr "極低"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "低"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "average"
msgstr "平均"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "good"
msgstr "良好"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "full"
msgstr "全滿"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "discharging"
msgstr "放電中"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "recharging"
msgstr "充電中"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721
msgid "charging"
msgstr "充電中"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "not charging"
msgstr "非充電中"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "almost full"
msgstr "即將充滿"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "charged"
msgstr "已充滿"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52
msgid "slow recharge"
msgstr "慢速充電"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
msgid "invalid battery"
msgstr "電池無效"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "thermal error"
msgstr "溫度異常"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "error"
msgstr "錯誤"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "standard"
msgstr "標準"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "fast"
msgstr "快速"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:58
msgid "slow"
msgstr "慢"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "device timeout"
msgstr "裝置超時"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "device not supported"
msgstr "不支援的裝置"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "too many devices"
msgstr "裝置數量太多"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64
msgid "sequence timeout"
msgstr "序列超時"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580
msgid "Firmware"
msgstr "韌體"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
msgid "Bootloader"
msgstr "啟動器"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
msgid "Left Button"
msgstr "左鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
msgid "Right Button"
msgstr "右鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
msgid "Middle Button"
msgstr "中鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
msgid "Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
msgid "Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
msgid "Mouse Gesture Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
msgid "Smart Shift"
msgstr "智慧切換"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
msgid "DPI Switch"
msgstr "DPI 切換"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
msgid "Left Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
msgid "Right Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:83
msgid "Left Click"
msgstr "左鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:84
msgid "Right Click"
msgstr "右鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
msgid "Mouse Middle Button"
msgstr "滑鼠中鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
msgid "Mouse Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:87
msgid "Mouse Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:88
msgid "Gesture Button Navigation"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:89
msgid "Mouse Scroll Left Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:90
msgid "Mouse Scroll Right Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:93
msgid "pressed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:94
msgid "released"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "配對鎖已關閉"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76
msgid "pairing lock is open"
msgstr "配對鎖開啟"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123
msgid "connected"
msgstr "已連線"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160
msgid "disconnected"
msgstr "斷線"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "unpaired"
msgstr "未配對"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:248
msgid "powered on"
msgstr "已啟動"
#: lib/logitech_receiver/settings.py:524
msgid "register"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings.py:540 lib/logitech_receiver/settings.py:566
msgid "feature"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
msgid "Hand Detection"
msgstr "手掌識別"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "手掌置於鍵盤上方時開啟照明。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "滾輪高解析度滾動模式。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74
msgid "Side Scrolling"
msgstr "側邊滾輪"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"若停用,按下滾輪側邊將傳送自定義按鈕事件\n"
"而不是標準側邊滾動事件。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Scroll Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid "Scroll Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86
msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86
msgid "Polling Rate (ms)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
msgid "Swap Fx function"
msgstr "互換 Fx 鍵功能"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"若開啟F1 到 F12 鍵會啟用特殊功能,\n"
"使用標準功能請同時按住 FN 鍵。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"若關閉F1 到 F12 鍵會啟用標準功能,\n"
"使用特殊功能請同時按住 FN 鍵。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
msgid "Mouse movement sensitivity"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "靈敏度 (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "靈敏度 (游標速度)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95
msgid "Scroll Wheel Rachet"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99
msgid "Key/Button Actions"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101
msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
"an unusable system."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102
msgid "Key/Button Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103
msgid ""
"Make the key or button send HID++ notifications (which trigger Solaar rules "
"but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Disable keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
msgid "Change keys to match OS."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
msgid "Set OS"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
msgid "Change Host"
msgstr "更改主機號碼"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "切換到其他主機"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107
msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "Thumb Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
msgid "Gestures"
msgstr "手勢"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
msgid "Gesture params"
msgstr "手勢參數"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113
msgid "DPI Sliding Adjustment"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114
msgid ""
"Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the button "
"down."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "滑鼠手勢"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116
msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117
msgid "Divert crown events"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118
msgid ""
"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but "
"are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Divert G Keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid ""
"Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but "
"are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
msgid "Performs a left click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
msgid "Single tap"
msgstr "單次點擊"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Performs a right click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Single tap with two fingers"
msgstr "用兩根手指點擊"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Single tap with three fingers"
msgstr "用三根手指點擊"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Double tap"
msgstr "兩次點擊"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Performs a double click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Double tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Double tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Tap and drag"
msgstr "點擊並拖動"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Tap and drag with two fingers"
msgstr "用兩根手指點擊並拖動"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Tap and drag with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Suppress tap and edge gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Scroll with one finger"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Scrolls."
msgstr "滑動"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr "用兩根手指滑動"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Scrolls horizontally."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Scroll vertically with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Scrolls vertically."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Inverts the scrolling direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Natural scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Enables the thumbwheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Thumbwheel"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162
msgid "Swipe from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159
msgid "Swipe from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160
msgid "Swipe from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161
msgid "Swipe from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
msgid "Zoom with two fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168
msgid "Pinch to zoom out."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169
msgid "Spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170
msgid "Zoom with three fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171
msgid "Zoom with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189
msgid "Pixel zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190
msgid "Ratio zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Scale factor"
msgstr "伸縮係數"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Sets the cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
msgid "Left"
msgstr "左"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
msgid "Left-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196
msgid "Top-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196
msgid "top"
msgstr "上"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197
msgid "Width."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197
msgid "width"
msgstr "寬度"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198
msgid "Height."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198
msgid "height"
msgstr "高度"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199
msgid "Cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199
msgid "Scale"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202
#, python-format
msgid "Disables the %s key."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573
msgid "Off"
msgstr "關"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667
msgid "Diverted"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667
msgid "Regular"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:109
msgid "No paired devices."
msgstr "沒有已配對的裝置。"
#: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623
#, fuzzy, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s 個已配對裝置"
#: lib/logitech_receiver/status.py:165
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "電量:%(level)s "
#: lib/logitech_receiver/status.py:167
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "電量:%(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:179
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "亮度: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "電量: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:236
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "電量: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid "Permissions error"
msgstr "權限錯誤"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "已發現 1 個羅技接收器 (%s),但您沒有權限存取。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr "若您剛剛安裝 Solaar請嘗試將接收器拔下再重新插上。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "Cannot connect to device error"
msgstr "無法連接到裝置錯誤"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
#, python-format
msgid ""
"Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error "
"connecting to it."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:61
msgid ""
"Try removing the device and plugging it back in or turning it off and then "
"on."
msgstr "嘗試移除裝置並將其插回,或是關閉然後打開。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:64
msgid "Unpairing failed"
msgstr "取消配對失敗"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:66
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "取消 %{device} 到 %{receiver} 的配對失敗。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:67
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "接收器出現錯誤,未提供詳細資訊。"
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid ""
"Manages Logitech receivers,\n"
"keyboards, mice, and tablets."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "Additional Programming"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "介面設計"
#: lib/solaar/ui/about.py:50
msgid "Testing"
msgstr "軟體測試"
#: lib/solaar/ui/about.py:57
msgid "Logitech documentation"
msgstr "羅技文件"
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328
msgid "About"
msgstr "關於"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:205
msgid "Unpair"
msgstr "取消配對"
#: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:358
msgid "Changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:359
msgid "No changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:360
msgid "Ignore this setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:401
msgid "Working"
msgstr "工作中"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:404
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "讀寫操作失敗。"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:522
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57
msgid "Built-in rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57
msgid "User-defined rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792
msgid "Rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622
msgid "Sub-rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62
msgid "[empty]"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85
msgid "Solaar Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135
msgid "Make changes permanent?"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142
msgid "No"
msgstr "否"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200
msgid "Discard changes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366
msgid "Insert here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368
msgid "Insert above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370
msgid "Insert below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376
msgid "Insert new rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378
msgid "Insert new rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380
msgid "Insert new rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421
msgid "Paste here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423
msgid "Paste above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425
msgid "Paste below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431
msgid "Paste rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433
msgid "Paste rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435
msgid "Paste rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439
msgid "Paste rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468
msgid "Flatten"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501
msgid "Insert"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835
msgid "Or"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507
msgid "Condition"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951
msgid "Feature"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874
msgid "Process"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902
msgid "MouseProcess"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984
msgid "Report"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066
msgid "Key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111
msgid "Test"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196
msgid "Mouse Gesture"
msgstr "滑鼠手勢"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286
msgid "Key press"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335
msgid "Mouse scroll"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383
msgid "Mouse click"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452
msgid "Execute"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554
msgid "Insert new rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411
msgid "Delete"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596
msgid "Negate"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620
msgid "Wrap with"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850
msgid "Not"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039
msgid "Key down"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042
msgid "Key up"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131
msgid "Add action"
msgstr "增加動作"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224
msgid "Add key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354
msgid "Button"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355
msgid "Count"
msgstr "計數"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397
msgid "Add argument"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319
#: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749
msgid "offline"
msgstr "離線"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed"
msgstr "配對失敗"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr "請確認您的裝置已在範圍內,並保證其電量充足。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "偵測到 1 個新裝置,但與此接收器不相容。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "無此錯誤的詳細資訊。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:"
msgstr "發現一個新裝置:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "無線連線未加密"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s配對新的裝置"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "開啟需配對裝置的電源。"
#: lib/solaar/ui/tray.py:61
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "未發現羅技接收器"
#: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306
msgid "no receiver"
msgstr "無接收器"
#: lib/solaar/ui/tray.py:322
msgid "no status"
msgstr "無狀態"
#: lib/solaar/ui/window.py:104
msgid "Scanning"
msgstr "掃描中"
#: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692
msgid "Battery"
msgstr "電池"
#: lib/solaar/ui/window.py:140
msgid "Wireless Link"
msgstr "無線連線"
#: lib/solaar/ui/window.py:144
msgid "Lighting"
msgstr "亮度"
#: lib/solaar/ui/window.py:178
msgid "Show Technical Details"
msgstr "顯示細節"
#: lib/solaar/ui/window.py:194
msgid "Pair new device"
msgstr "配對新裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:213
msgid "Select a device"
msgstr "選擇 1 個裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:331
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:541
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#: lib/solaar/ui/window.py:544
msgid "USB ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549
#: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571
msgid "Serial"
msgstr "序號"
#: lib/solaar/ui/window.py:553
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Wireless PID"
msgstr "無線 PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:557
msgid "Product ID"
msgstr "產品 ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: lib/solaar/ui/window.py:562
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:562
msgid "Polling rate"
msgstr "查詢速率"
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "Unit ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:584
msgid "none"
msgstr "無"
#: lib/solaar/ui/window.py:585
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "No device paired."
msgstr "沒有已經配對的裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#, fuzzy, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "此接收器只能配對一個裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:639
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid "Battery information unknown."
msgstr "電池狀態是未知的"
#: lib/solaar/ui/window.py:702
msgid "Battery Voltage"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:704
msgid "Voltage reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710
msgid "Battery Level"
msgstr "電量"
#: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712
msgid "Approximate level reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717
msgid "next reported "
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:718
msgid " and next level to be reported."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:723
msgid "last known"
msgstr "最後已知"
#: lib/solaar/ui/window.py:731
msgid "not encrypted"
msgstr "未加密"
#: lib/solaar/ui/window.py:735
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"裝置與接收器間的無線連線未加密。\n"
"\n"
"對定位裝置(如滑鼠、軌跡球、觸控板)來說這不是什麼問題。\n"
"\n"
"然而這對於內容輸入裝置(如鍵盤、數字鍵盤)卻是一個重大的安全問題,\n"
"您輸入的內容有可能被第三方偷偷監聽到。"
#: lib/solaar/ui/window.py:744
msgid "encrypted"
msgstr "已加密"
#: lib/solaar/ui/window.py:746
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "裝置與接收器間的無線連線已加密。"
#: lib/solaar/ui/window.py:759
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#~ msgid "Smooth Scrolling"
#~ msgstr "平滑滾動"
#~ msgid "High Resolution Wheel Invert"
#~ msgstr "高解析度滾輪反轉"
#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
#~ msgstr "垂直捲動的高解析度反轉模式"
#~ msgid "Wheel Resolution"
#~ msgstr "滾輪解析度"
#~ msgid ""
#~ "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
#~ msgstr "自動切換滑鼠滾輪的段落模式"
#~ msgid "The receiver was unplugged."
#~ msgstr "接收器已移除。"
#~ msgid ""
#~ "Shows status of devices connected\n"
#~ "through wireless Logitech receivers."
#~ msgstr ""
#~ "顯示羅技接收器\n"
#~ "已連線的裝置狀態。"
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "此接收器僅支援 %d 個配對裝置。"
#~ msgid ""
#~ "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr ""
#~ "若裝置的電源已經開啟,\n"
#~ "請先關閉再開啟。"
#~ msgid "USB id"
#~ msgstr "USB ID"
#~ msgid "%(battery_percent)d%%"
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
#~ msgid "%(battery_level)s"
#~ msgstr "%(battery_level)s"