703 lines
19 KiB
Plaintext
703 lines
19 KiB
Plaintext
# Swedish translations for solaar package.
|
|
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
|
# Automatically generated, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 22:07+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "tom"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
|
|
msgid "critical"
|
|
msgstr "kritisk"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
|
|
msgid "low"
|
|
msgstr "låg"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
|
msgid "good"
|
|
msgstr "normal"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
|
msgid "full"
|
|
msgstr "full"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
|
msgid "discharging"
|
|
msgstr "laddar ur"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
|
|
msgid "recharging"
|
|
msgstr "laddar"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
|
|
msgid "almost full"
|
|
msgstr "nästan full"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
|
msgid "charged"
|
|
msgstr "laddad"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
|
|
msgid "slow recharge"
|
|
msgstr "långsam laddning"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
|
|
msgid "invalid battery"
|
|
msgstr "batterifel"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
|
|
msgid "thermal error"
|
|
msgstr "termiskt fel"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
|
|
msgid "device timeout"
|
|
msgstr "enheten svarade inte"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
|
|
msgid "device not supported"
|
|
msgstr "enheten stöds inte"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
|
|
msgid "too many devices"
|
|
msgstr "för många enheter"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
|
|
msgid "sequence timeout"
|
|
msgstr "sekvens timout"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
|
|
msgid "Firmware"
|
|
msgstr "Fastvara"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
|
|
msgid "Bootloader"
|
|
msgstr "Starthanterar"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
|
|
msgid "Hardware"
|
|
msgstr "Hårdvara"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Annan"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
|
|
msgid "pairing lock is closed"
|
|
msgstr "kopplingslåset är stängt"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
|
|
msgid "pairing lock is open"
|
|
msgstr "kopplingslåset är öppet"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119
|
|
msgid "unpaired"
|
|
msgstr "inte parkopplad"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
|
|
msgid "powered on"
|
|
msgstr "påslagen"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "okänd"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
|
|
msgid "Hand Detection"
|
|
msgstr "Handavkänning"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
|
|
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
|
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
|
|
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
|
msgstr "Hög känslighet för vertikal rullning med hjulet."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
|
|
msgid "Smooth Scrolling"
|
|
msgstr "Mjuk rullning"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216
|
|
msgid "Side Scrolling"
|
|
msgstr "Siderullning"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
|
|
msgid ""
|
|
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
|
"instead of the standard side-scrolling events."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på rullhjulet\n"
|
|
"fungera som specialknappar istället för standard sidrulling."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
|
|
msgid "High Resolution Scrolling"
|
|
msgstr "Rullning med hög upplösning"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
|
|
msgid "HID++ Scrolling"
|
|
msgstr "HID++ rullning"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
|
|
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
|
|
msgstr "Stänger effektivt av rullning i Linux."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
|
|
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
|
|
msgstr "HID++ läge för vertikal rullning med hjulet."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230
|
|
msgid "High Resolution Wheel Invert"
|
|
msgstr "Invertera hög hjulupplösning"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231
|
|
msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
|
|
msgstr "Invertera riktning för vertikal rullning med hög känslighet."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
|
|
msgid "Wheel Resolution"
|
|
msgstr "Hjulupplösning"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235
|
|
msgid "Swap Fx function"
|
|
msgstr "Skifta Fx-funktion"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
|
|
msgid ""
|
|
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
|
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
|
|
"och du behöver trycka ned FN-tangenten för att komma åt dess normala "
|
|
"funktioner."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
|
|
msgid ""
|
|
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
|
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina standardfunktioner,\n"
|
|
"och du behöver trycka ned FN-tangenten för att komma åt dess "
|
|
"spesicalfunktioner."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
|
|
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
|
msgstr "Känslighet (DPI)"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
|
|
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
|
|
msgstr "Känslighet (pekarhastighet)"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
|
|
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
|
|
msgstr "Hastighetsmultiplikator för mus (256 är normal multiplikator)."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
|
|
msgid "Smart Shift"
|
|
msgstr "Smart skift"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
|
|
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
|
|
msgstr ""
|
|
"Växla automatiskt mushjulet mellan spärr- och frispinn-läge.\n"
|
|
"Mushjulet är alltid fritt vid 0 och låses alltid vid 50"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
|
|
msgid "Backlight"
|
|
msgstr "Bakgrundsbelysning"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
|
|
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
|
|
msgstr "Slå på eller stäng av belysningen på tangentbordet."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Åtgärder"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
|
|
msgid "Change the action for the key or button."
|
|
msgstr "Ändra åtgärden för tangenten eller knappen."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
|
|
msgid ""
|
|
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
|
|
"an unusable system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ändring av viktiga åtgärder (till exempel för vänster musknapp) kan "
|
|
"resultera i ett oanvändbart system."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
|
|
msgid "Disable keys"
|
|
msgstr "Inaktivera tangenter"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
|
|
msgid "Disable specific keyboard keys."
|
|
msgstr "Inaktivera specifika tangentbordstangenter."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
|
|
msgid "Change keys to match OS."
|
|
msgstr "Byt tangenter för att matcha OS."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
|
|
msgid "Set OS"
|
|
msgstr "Ställa in OS"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
|
|
msgid "Change Host"
|
|
msgstr "Byt värd"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
|
|
msgid "Switch connection to a different host"
|
|
msgstr "Byt ko till en annan värd"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264
|
|
msgid "HID++ Thumb Scrolling"
|
|
msgstr "HID++ thumrullning"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
|
|
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
|
|
msgstr "Stänger effektivt av tumrullning i Linux."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
|
|
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
|
|
msgstr "HID ++ -läge för horisontell rullning med tumhjulet."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
|
|
msgid "Invert thumb scroll direction."
|
|
msgstr "Invertera tumrulleriktningen."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
|
|
msgid "Thumb Scroll Invert"
|
|
msgstr "Invertera tumrullningen"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:106
|
|
msgid "No paired devices."
|
|
msgstr "Inga enheter är parkopplade."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)s paired device."
|
|
msgid_plural "%(count)s paired devices."
|
|
msgstr[0] "%(count)s parade enhet."
|
|
msgstr[1] "%(count)s parade enheter."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Battery: %(level)s"
|
|
msgstr "Batteri: %(level)s"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:164
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Battery: %(percent)d%%"
|
|
msgstr "Batteri: %(percent)d%%"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lighting: %(level)s lux"
|
|
msgstr "Belysning: %(level)s lux"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:232
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
|
|
msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
|
msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
|
|
|
#: lib/solaar/gtk.py:143
|
|
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
|
|
msgstr "Solaar beror på en udev-fil som inte finns"
|
|
|
|
#: lib/solaar/gtk.py:146
|
|
msgid ""
|
|
"For more information see the Solaar installation directions\n"
|
|
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mer information finns i Solaar-installationsanvisningarna\n"
|
|
"på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
|
|
|
|
#: lib/solaar/listener.py:97
|
|
msgid "The receiver was unplugged."
|
|
msgstr "Mottagaren kopplades ur."
|
|
|
|
#: lib/solaar/listener.py:189
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
|
|
msgstr "Oväntat enhetsnummer (%s) i meddelandet %s."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
|
msgid "Permissions error"
|
|
msgstr "Behörighetsfel"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
|
msgstr ""
|
|
"En Logitech mottagare hittades (%s), men behörighet att använda den saknas."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
|
|
msgid ""
|
|
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
|
|
"back in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren och anslut den "
|
|
"sedan igen."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
|
|
msgid "Unpairing failed"
|
|
msgstr "Kunde inte bryta parkoppling"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:57
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
|
msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
|
|
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
|
msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan specifika detaljer."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:38
|
|
msgid ""
|
|
"Shows status of devices connected\n"
|
|
"through wireless Logitech receivers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visar status för enheter kopplade till\n"
|
|
"din trådlösa Logitech mottagare."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:47
|
|
msgid "GUI design"
|
|
msgstr "GUI utseende"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Prövar"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:56
|
|
msgid "Logitech documentation"
|
|
msgstr "Logitech dokumentation"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Om"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:202
|
|
msgid "Unpair"
|
|
msgstr "Ta bort parkoppling"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:180
|
|
msgid "Working"
|
|
msgstr "Lyckades"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:183
|
|
msgid "Read/write operation failed."
|
|
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/notify.py:121
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "ansluten"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:708
|
|
msgid "offline"
|
|
msgstr "avstängd"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
|
|
msgid "Pairing failed"
|
|
msgstr "Parkoppling misslyckades"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
|
|
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
|
msgstr "Se till så att enheten är inom räckhåll, och har tillräckligt laddat batteri."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
|
|
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
|
msgstr "En ny enhet upptäcktes, men är inte kompatibel med mottagaren."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
|
msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
|
|
msgid "No further details are available about the error."
|
|
msgstr "Inga ytterligare information är tillgänglig om felet."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
|
|
msgid "Found a new device:"
|
|
msgstr "Hittade en ny enhet:"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
|
|
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
|
msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
|
|
msgstr "%(receiver_name)s: koppla ihop enhet"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
|
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
|
|
msgstr "Om enheten redan är påslagen, stäng av og slå den på igen."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:208
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Denna mottagare har %d parning(er) kvar."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Om du avbryter vid detta tillfälle kommer inte en parning att användas."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
|
|
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
|
msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:59
|
|
msgid "No Logitech receiver found"
|
|
msgstr "Ingen Logitech mottagare hittades"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303
|
|
msgid "no receiver"
|
|
msgstr "ingen mottagare"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:319
|
|
msgid "no status"
|
|
msgstr "ingen status"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:103
|
|
msgid "Scanning"
|
|
msgstr "Söker"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:136
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Batteri"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:139
|
|
msgid "Wireless Link"
|
|
msgstr "Trådlös anslutning"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:143
|
|
msgid "Lighting"
|
|
msgstr "Belysning"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:175
|
|
msgid "Show Technical Details"
|
|
msgstr "Visa tekniska detaljer"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:191
|
|
msgid "Pair new device"
|
|
msgstr "Parkoppla en ny enhet"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:210
|
|
msgid "Select a device"
|
|
msgstr "Välj en enhet"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Sökväg"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:524
|
|
msgid "USB id"
|
|
msgstr "USB id"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
|
|
msgid "Serial"
|
|
msgstr "Seriell"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:533
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:534
|
|
msgid "Wireless PID"
|
|
msgstr "Trådlös PID"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:536
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokoll"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:536
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Okänd"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
|
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
|
msgid "Polling rate"
|
|
msgstr "Uppdateringshastighet"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:559
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:560
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notifikation"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:597
|
|
msgid "No device paired."
|
|
msgstr "Ingen enhet kopplad."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:604
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
|
|
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
|
|
msgstr[0] "Upp till %(max_count)s enhet kan kopplas till denna mottagare."
|
|
msgstr[1] "Upp till %(max_count)s enheter kan kopplas till denna mottagare."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:610
|
|
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
|
|
msgstr "Endast en enhet kan kopplas ihop med denna mottagare."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:613
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
|
|
msgstr "Denna mottagare har %d parning(er) kvar."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678
|
|
msgid "next "
|
|
msgstr "nästa "
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:681
|
|
msgid "charging"
|
|
msgstr "laddar"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:683
|
|
msgid "last known"
|
|
msgstr "senast kända"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:690
|
|
msgid "not encrypted"
|
|
msgstr "okrypterad"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:694
|
|
msgid ""
|
|
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
|
|
"issue.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
|
|
"numpads),\n"
|
|
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
|
|
"range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är "
|
|
"okrypterad\n"
|
|
"\n"
|
|
"För pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort "
|
|
"säkerhetsproblem.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna "
|
|
"säkerhetsbrist\n"
|
|
"allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas upp av tredje part som\n"
|
|
"befinner sig inom enhetens räckhåll."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:703
|
|
msgid "encrypted"
|
|
msgstr "krypterad"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:705
|
|
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
|
msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och dess mottagare är krypterad."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:718
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(light_level)d lux"
|
|
msgstr "%(light_level)d lux"
|
|
|
|
#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
|
|
#~ msgstr "Inverteringsläge med hög känslighet för vertikal rullning."
|
|
|
|
#~ msgid "%(battery_percent)d%%"
|
|
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
|
|
|
|
#~ msgid "%(battery_level)s"
|
|
#~ msgstr "%(battery_level)s"
|
|
|
|
#~ msgid "closed"
|
|
#~ msgstr "inaktiverat"
|
|
|
|
#~ msgid "open"
|
|
#~ msgstr "aktiverat"
|
|
|
|
#~ msgid "pairing lock is "
|
|
#~ msgstr "parkopplingsläget är "
|
|
|
|
#~ msgid "1 paired device."
|
|
#~ msgstr "1 parkopplad enhet."
|
|
|
|
#~ msgid " paired devices."
|
|
#~ msgstr "parkopplade enheter."
|
|
|
|
#~ msgid "lux"
|
|
#~ msgstr "lux"
|
|
|
|
#~ msgid "Found a new device"
|
|
#~ msgstr "Ny enhet har hittats"
|
|
|
|
#~ msgid "pair new device"
|
|
#~ msgstr "parkoppla ny enhet"
|
|
|
|
#~ msgid "No device paired"
|
|
#~ msgstr "Inga enheter parkopplade"
|
|
|
|
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
|
#~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
|
|
|
|
#~ msgid "paired devices"
|
|
#~ msgstr "parkopplade enheter"
|
|
|
|
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
|
#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If the device is already turned on,\n"
|
|
#~ "turn if off and on again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Om enheten redan är igång,\n"
|
|
#~ "stäng av den och sätt på den igen."
|