Solaar/po/ru.po

511 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translations for solaar package.
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
#
# Automatically generated, 2013.
# Dmitry Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2013-2016.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 00:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <git@vger.kernel.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical"
msgstr "критический"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "пусто"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "full"
msgstr "полный"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "good"
msgstr "средний"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "low"
msgstr "низкий"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "almost full"
msgstr "почти полная"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "charged"
msgstr "заряжено"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "discharging"
msgstr "разряжается"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "recharging"
msgstr "перезаряжается"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery"
msgstr "недопустимая батарея"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "slow recharge"
msgstr "медленная разрядка"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "thermal error"
msgstr "тепловая ошибка"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device not supported"
msgstr "устройство не поддерживается"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device timeout"
msgstr "тайм аут устройства"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "sequence timeout"
msgstr "тайм аут последовательности"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "too many devices"
msgstr "слишком много устройств"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчик"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "сопряжение заблокировано"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is open"
msgstr "сопряжение разблокировано"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:123
msgid "unpaired"
msgstr "не сопряжено"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
msgid "powered on"
msgstr "включено"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Режим высокой чувствительности для вертикальной прокрутки колесом."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Горизонтальная прокрутка"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Когда отключено, нажатие на колесо сбоку будет отправлять\n"
"пользовательские события нажатия, вместо стандартных\n"
"событий горизонтальной прокрутки."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Чувствительность (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Сменить поведение Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Если включено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n"
"их дополнительную функцию и вы должны будете зажать\n"
"кнопку FN для активации их стандартной функции."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Если выключено, то кнопки F1..F12 будут активировать\n"
"их стандартную функцию и вы должны будете зажать\n"
"кнопку FN для активации их дополнительной функции."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Hand Detection"
msgstr "Обнаружение рук"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Включать подсветку, когда руки над клавиатурой."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Автоматически переключать режим колесика между пошаговой и "
"сверхбыстрой прокруткой.\n"
"Колесико мыши всегда свободно при значении 0 и заблокировано при 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices."
msgstr "Нет сопряженных устройств."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s сопряженное устройство."
msgstr[1] "%(count)s сопряженные устройства."
msgstr[2] "%(count)s сопряженных устройств."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Батарея: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Батарея: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Освещенность: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Батарея: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Батарея: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:95
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Приёмник был извлечен."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Ошибка доступа"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Найден приёмник Logitech (%s), но нет прав для доступа к нему."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Если это первый запуск Solaar, попробуйте извлечь и снова вставить "
"приёмник."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Отмена сопряжения не удалась"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Отмена сопряжения %{device} с %{receiver} не удалась."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Приёмник вернул ошибку, без дополнительных деталей."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Показывает статус устройств, подсоединенных\n"
"через беспроводные приёмники Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "Дизайн интерфейса"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Документация Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:193
msgid "Unpair"
msgstr "Отмена сопряжения"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working"
msgstr "Работает"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Операция чтения/записи не удалась."
#: lib/solaar/ui/notify.py:125
msgid "connected"
msgstr "соединено"
#: lib/solaar/ui/notify.py:127 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "offline"
msgstr "нет соединения"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Сопряжение не удалось"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Удостоверьтесь, что ваше устройство в радиусе приёма и батарея "
"заряжена."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Обнаружено новое устройство, но оно не совместимо с этим приёмником."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Приёмник поддерживает только %d сопряженных устройств(а)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Дополнительные детали об этой ошибке не доступны."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:"
msgstr "Найдено новое устройство:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Беспроводное соединение не зашифровано"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: новое сопряженное устройство"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Включите устройство, с которым вы хотите создать сопряжение."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Если устройство уже включено,\n"
"выключите и включите его снова."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Приёмник Logitech не найден"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver"
msgstr "нет приёмника"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status"
msgstr "нет статуса"
#: lib/solaar/ui/window.py:100
msgid "Scanning"
msgstr "Сканирование"
#: lib/solaar/ui/window.py:133
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Wireless Link"
msgstr "Беспроводное соединение"
#: lib/solaar/ui/window.py:140
msgid "Lighting"
msgstr "Подсветка"
#: lib/solaar/ui/window.py:169
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Показать технические детали"
#: lib/solaar/ui/window.py:182
msgid "Pair new device"
msgstr "Новое сопряженное устройство"
#: lib/solaar/ui/window.py:201
msgid "Select a device"
msgstr "Выбор устройства"
#: lib/solaar/ui/window.py:498
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: lib/solaar/ui/window.py:500
msgid "USB id"
msgstr "Идент. USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Serial"
msgstr "Серийный ном."
#: lib/solaar/ui/window.py:509
msgid "Index"
msgstr "Номер"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "Wireless PID"
msgstr "Беспров. PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: lib/solaar/ui/window.py:514
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d мс (%(rate_hz)dГц)"
#: lib/solaar/ui/window.py:514
msgid "Polling rate"
msgstr "Част. опроса"
#: lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "none"
msgstr "нет"
#: lib/solaar/ui/window.py:530
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: lib/solaar/ui/window.py:566
msgid "No device paired."
msgstr "Нет сопряженных устройств."
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "До %(max_count)s устройства может быть сопряжено с этим "
"приёмником."
msgstr[1] "До %(max_count)s устройств может быть сопряжено с этим "
"приёмником."
msgstr[2] "До %(max_count)s устройств может быть сопряжено с этим "
"приёмником."
#: lib/solaar/ui/window.py:571
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Только одно устройство может быть сопряжено с этим приёмником."
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:624
msgid "charging"
msgstr "заряжается"
#: lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "last known"
msgstr "последнее известное"
#: lib/solaar/ui/window.py:633
msgid "not encrypted"
msgstr "не зашифровано"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником не "
"зашифровано.\n"
"\n"
"Для указывающих устройств (мышь, трекбол, трекпад) - это не "
"серьёзная уязвимость в безопасности.\n"
"\n"
"Но, это серьезная уязвимость для устройств ввода текста (клавиатура, "
"цифровая клавиатура),\n"
"т.к. вводимый текст может быть \"подслушан\" незаметно кем-то еще в "
"радиусе передачи."
#: lib/solaar/ui/window.py:642
msgid "encrypted"
msgstr "зашифровано"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником "
"зашифровано."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d люкс"
#: lib/solaar/ui/window.py:804
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"