1430 lines
34 KiB
Plaintext
1430 lines
34 KiB
Plaintext
# Chinese translations for solaar package
|
||
# Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
||
# Automatically generated, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 16:55+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 17:09+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
|
||
"Language-Team: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Language: zh_TW\n"
|
||
"X-Source-Language: C\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50
|
||
msgid "Unifying Receiver"
|
||
msgstr "Unifying 接收器"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101
|
||
msgid "Nano Receiver"
|
||
msgstr "Nano 接收器"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109
|
||
msgid "Lightspeed Receiver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117
|
||
msgid "EX100 Receiver 27 Mhz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/device.py:134 lib/solaar/ui/window.py:693
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "未知的"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "電池已用盡"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
|
||
msgid "critical"
|
||
msgstr "極低"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
|
||
msgid "low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||
msgid "average"
|
||
msgstr "平均"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||
msgid "good"
|
||
msgstr "良好"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "全滿"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
|
||
msgid "discharging"
|
||
msgstr "放電中"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
|
||
msgid "recharging"
|
||
msgstr "充電中"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721
|
||
msgid "charging"
|
||
msgstr "充電中"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
|
||
msgid "not charging"
|
||
msgstr "非充電中"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
|
||
msgid "almost full"
|
||
msgstr "即將充滿"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
|
||
msgid "charged"
|
||
msgstr "已充滿"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52
|
||
msgid "slow recharge"
|
||
msgstr "慢速充電"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
|
||
msgid "invalid battery"
|
||
msgstr "電池無效"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
|
||
msgid "thermal error"
|
||
msgstr "溫度異常"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
|
||
msgid "standard"
|
||
msgstr "標準"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
|
||
msgid "fast"
|
||
msgstr "快速"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:58
|
||
msgid "slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
|
||
msgid "device timeout"
|
||
msgstr "裝置超時"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
|
||
msgid "device not supported"
|
||
msgstr "不支援的裝置"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
|
||
msgid "too many devices"
|
||
msgstr "裝置數量太多"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64
|
||
msgid "sequence timeout"
|
||
msgstr "序列超時"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580
|
||
msgid "Firmware"
|
||
msgstr "韌體"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
|
||
msgid "Bootloader"
|
||
msgstr "啟動器"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "硬體"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其他"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
|
||
msgid "Left Button"
|
||
msgstr "左鍵"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
|
||
msgid "Right Button"
|
||
msgstr "右鍵"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
|
||
msgid "Middle Button"
|
||
msgstr "中鍵"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
|
||
msgid "Back Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
|
||
msgid "Forward Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
|
||
msgid "Mouse Gesture Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
|
||
msgid "Smart Shift"
|
||
msgstr "智慧切換"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
|
||
msgid "DPI Switch"
|
||
msgstr "DPI 切換"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
|
||
msgid "Left Tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
|
||
msgid "Right Tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:83
|
||
msgid "Left Click"
|
||
msgstr "左鍵"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:84
|
||
msgid "Right Click"
|
||
msgstr "右鍵"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
|
||
msgid "Mouse Middle Button"
|
||
msgstr "滑鼠中鍵"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
|
||
msgid "Mouse Back Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:87
|
||
msgid "Mouse Forward Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:88
|
||
msgid "Gesture Button Navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:89
|
||
msgid "Mouse Scroll Left Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:90
|
||
msgid "Mouse Scroll Right Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:93
|
||
msgid "pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:94
|
||
msgid "released"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76
|
||
msgid "pairing lock is closed"
|
||
msgstr "配對鎖已關閉"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76
|
||
msgid "pairing lock is open"
|
||
msgstr "配對鎖開啟"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "已連線"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "斷線"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121
|
||
msgid "unpaired"
|
||
msgstr "未配對"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:248
|
||
msgid "powered on"
|
||
msgstr "已啟動"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings.py:524
|
||
msgid "register"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings.py:540 lib/logitech_receiver/settings.py:566
|
||
msgid "feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
|
||
msgid "Hand Detection"
|
||
msgstr "手掌識別"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
|
||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||
msgstr "手掌置於鍵盤上方時開啟照明。"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72
|
||
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85
|
||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||
msgstr "滾輪高解析度滾動模式。"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74
|
||
msgid "Side Scrolling"
|
||
msgstr "側邊滾輪"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||
msgstr ""
|
||
"若停用,按下滾輪側邊將傳送自定義按鈕事件\n"
|
||
"而不是標準側邊滾動事件。"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
|
||
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
|
||
msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
|
||
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81
|
||
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
||
msgid "Scroll Wheel Direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
|
||
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
|
||
msgid "Scroll Wheel Resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86
|
||
msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86
|
||
msgid "Polling Rate (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
|
||
msgid "Swap Fx function"
|
||
msgstr "互換 Fx 鍵功能"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88
|
||
msgid ""
|
||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||
msgstr ""
|
||
"若開啟,F1 到 F12 鍵會啟用特殊功能,\n"
|
||
"使用標準功能請同時按住 FN 鍵。"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
|
||
msgid ""
|
||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||
msgstr ""
|
||
"若關閉,F1 到 F12 鍵會啟用標準功能,\n"
|
||
"使用特殊功能請同時按住 FN 鍵。"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
|
||
msgid "Mouse movement sensitivity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
|
||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||
msgstr "靈敏度 (DPI)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93
|
||
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
|
||
msgstr "靈敏度 (游標速度)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94
|
||
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95
|
||
msgid "Scroll Wheel Rachet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
|
||
"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
|
||
msgid "Backlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
|
||
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99
|
||
msgid "Key/Button Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100
|
||
msgid "Change the action for the key or button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
|
||
"an unusable system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102
|
||
msgid "Key/Button Diversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"Make the key or button send HID++ notifications (which trigger Solaar rules "
|
||
"but are otherwise ignored)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
|
||
msgid "Disable keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
|
||
msgid "Disable specific keyboard keys."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
|
||
msgid "Change keys to match OS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
|
||
msgid "Set OS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
|
||
msgid "Change Host"
|
||
msgstr "更改主機號碼"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
|
||
msgid "Switch connection to a different host"
|
||
msgstr "切換到其他主機"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107
|
||
msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108
|
||
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109
|
||
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
|
||
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
|
||
msgid "Thumb Wheel Direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
|
||
msgid "Gestures"
|
||
msgstr "手勢"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
|
||
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
|
||
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
|
||
msgid "Gesture params"
|
||
msgstr "手勢參數"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113
|
||
msgid "DPI Sliding Adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the button "
|
||
"down."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115
|
||
msgid "Mouse Gestures"
|
||
msgstr "滑鼠手勢"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116
|
||
msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117
|
||
msgid "Divert crown events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118
|
||
msgid ""
|
||
"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but "
|
||
"are otherwise ignored)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
|
||
msgid "Divert G Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but "
|
||
"are otherwise ignored)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
|
||
msgid "Performs a left click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
|
||
msgid "Single tap"
|
||
msgstr "單次點擊"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
|
||
msgid "Performs a right click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
|
||
msgid "Single tap with two fingers"
|
||
msgstr "用兩根手指點擊"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
|
||
msgid "Single tap with three fingers"
|
||
msgstr "用三根手指點擊"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
|
||
msgid "Double tap"
|
||
msgstr "兩次點擊"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
|
||
msgid "Performs a double click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
|
||
msgid "Double tap with two fingers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
|
||
msgid "Double tap with three fingers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
|
||
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
|
||
msgid "Tap and drag"
|
||
msgstr "點擊並拖動"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
|
||
msgid "Tap and drag with two fingers"
|
||
msgstr "用兩根手指點擊並拖動"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
|
||
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
|
||
msgid "Tap and drag with three fingers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
|
||
msgid "Suppress tap and edge gestures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
|
||
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
|
||
msgid "Scroll with one finger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
|
||
msgid "Scrolls."
|
||
msgstr "滑動"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
|
||
msgid "Scroll with two fingers"
|
||
msgstr "用兩根手指滑動"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
|
||
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
|
||
msgid "Scrolls horizontally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
|
||
msgid "Scroll vertically with two fingers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
|
||
msgid "Scrolls vertically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
|
||
msgid "Inverts the scrolling direction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
|
||
msgid "Natural scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
|
||
msgid "Enables the thumbwheel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
|
||
msgid "Thumbwheel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162
|
||
msgid "Swipe from the top edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159
|
||
msgid "Swipe from the left edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160
|
||
msgid "Swipe from the right edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161
|
||
msgid "Swipe from the bottom edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163
|
||
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164
|
||
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
|
||
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166
|
||
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171
|
||
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
|
||
msgid "Zoom with two fingers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168
|
||
msgid "Pinch to zoom out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169
|
||
msgid "Spread to zoom in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170
|
||
msgid "Zoom with three fingers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171
|
||
msgid "Zoom with two fingers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189
|
||
msgid "Pixel zone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190
|
||
msgid "Ratio zone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
|
||
msgid "Scale factor"
|
||
msgstr "伸縮係數"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
|
||
msgid "Sets the cursor speed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
|
||
msgid "Left-most coordinate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196
|
||
msgid "Top-most coordinate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196
|
||
msgid "top"
|
||
msgstr "上"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197
|
||
msgid "Width."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "寬度"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198
|
||
msgid "Height."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198
|
||
msgid "height"
|
||
msgstr "高度"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199
|
||
msgid "Cursor speed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disables the %s key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "關"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667
|
||
msgid "Diverted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:109
|
||
msgid "No paired devices."
|
||
msgstr "沒有已配對的裝置。"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(count)s paired device."
|
||
msgid_plural "%(count)s paired devices."
|
||
msgstr[0] "%(count)s 個已配對裝置"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(level)s"
|
||
msgstr "電量:%(level)s "
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(percent)d%%"
|
||
msgstr "電量:%(percent)d%%"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lighting: %(level)s lux"
|
||
msgstr "亮度: %(level)s lux"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
|
||
msgstr "電量: %(level)s (%(status)s)"
|
||
|
||
#: lib/logitech_receiver/status.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||
msgstr "電量: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
|
||
msgid "Permissions error"
|
||
msgstr "權限錯誤"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
||
msgstr "已發現 1 個羅技接收器 (%s),但您沒有權限存取。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
|
||
msgid ""
|
||
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
|
||
"back in."
|
||
msgstr "若您剛剛安裝 Solaar,請嘗試將接收器拔下再重新插上。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
|
||
msgid "Cannot connect to device error"
|
||
msgstr "無法連接到裝置錯誤"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error "
|
||
"connecting to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"Try removing the device and plugging it back in or turning it off and then "
|
||
"on."
|
||
msgstr "嘗試移除裝置並將其插回,或是關閉然後打開。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:64
|
||
msgid "Unpairing failed"
|
||
msgstr "取消配對失敗"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:66
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
||
msgstr "取消 %{device} 到 %{receiver} 的配對失敗。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:67
|
||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||
msgstr "接收器出現錯誤,未提供詳細資訊。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"Manages Logitech receivers,\n"
|
||
"keyboards, mice, and tablets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:47
|
||
msgid "Additional Programming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
||
msgid "GUI design"
|
||
msgstr "介面設計"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:50
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "軟體測試"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/about.py:57
|
||
msgid "Logitech documentation"
|
||
msgstr "羅技文件"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "關於"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:205
|
||
msgid "Unpair"
|
||
msgstr "取消配對"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:358
|
||
msgid "Changes allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:359
|
||
msgid "No changes allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:360
|
||
msgid "Ignore this setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:401
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "工作中"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:404
|
||
msgid "Read/write operation failed."
|
||
msgstr "讀寫操作失敗。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:522
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d value"
|
||
msgid_plural "%d values"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57
|
||
msgid "Built-in rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57
|
||
msgid "User-defined rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622
|
||
msgid "Sub-rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62
|
||
msgid "[empty]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85
|
||
msgid "Solaar Rule Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135
|
||
msgid "Make changes permanent?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147
|
||
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200
|
||
msgid "Discard changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366
|
||
msgid "Insert here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368
|
||
msgid "Insert above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370
|
||
msgid "Insert below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376
|
||
msgid "Insert new rule here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378
|
||
msgid "Insert new rule above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380
|
||
msgid "Insert new rule below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421
|
||
msgid "Paste here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423
|
||
msgid "Paste above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425
|
||
msgid "Paste below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431
|
||
msgid "Paste rule here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433
|
||
msgid "Paste rule above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435
|
||
msgid "Paste rule below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439
|
||
msgid "Paste rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468
|
||
msgid "Flatten"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951
|
||
msgid "Feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902
|
||
msgid "MouseProcess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019
|
||
msgid "Modifiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196
|
||
msgid "Mouse Gesture"
|
||
msgstr "滑鼠手勢"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "動作"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286
|
||
msgid "Key press"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335
|
||
msgid "Mouse scroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383
|
||
msgid "Mouse click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554
|
||
msgid "Insert new rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596
|
||
msgid "Negate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620
|
||
msgid "Wrap with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "剪下"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "貼上"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "複製"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772
|
||
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850
|
||
msgid "Not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039
|
||
msgid "Key down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042
|
||
msgid "Key up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131
|
||
msgid "Add action"
|
||
msgstr "增加動作"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224
|
||
msgid "Add key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "計數"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397
|
||
msgid "Add argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749
|
||
msgid "offline"
|
||
msgstr "離線"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
|
||
msgid "Pairing failed"
|
||
msgstr "配對失敗"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
|
||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
||
msgstr "請確認您的裝置已在範圍內,並保證其電量充足。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
|
||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
||
msgstr "偵測到 1 個新裝置,但與此接收器不相容。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
|
||
msgid "More paired devices than receiver can support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
|
||
msgid "No further details are available about the error."
|
||
msgstr "無此錯誤的詳細資訊。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
|
||
msgid "Found a new device:"
|
||
msgstr "發現一個新裝置:"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
|
||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||
msgstr "無線連線未加密"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
|
||
msgstr "%(receiver_name)s:配對新的裝置"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
||
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This receiver has %d pairing remaining."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This receiver has %d pairings remaining."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
|
||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||
msgstr "開啟需配對裝置的電源。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:61
|
||
msgid "No Logitech receiver found"
|
||
msgstr "未發現羅技接收器"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306
|
||
msgid "no receiver"
|
||
msgstr "無接收器"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/tray.py:322
|
||
msgid "no status"
|
||
msgstr "無狀態"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:104
|
||
msgid "Scanning"
|
||
msgstr "掃描中"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "電池"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:140
|
||
msgid "Wireless Link"
|
||
msgstr "無線連線"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:144
|
||
msgid "Lighting"
|
||
msgstr "亮度"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:178
|
||
msgid "Show Technical Details"
|
||
msgstr "顯示細節"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:194
|
||
msgid "Pair new device"
|
||
msgstr "配對新裝置"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:213
|
||
msgid "Select a device"
|
||
msgstr "選擇 1 個裝置"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:331
|
||
msgid "Rule Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:541
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "路徑"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:544
|
||
msgid "USB ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "序號"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:553
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "索引"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:555
|
||
msgid "Wireless PID"
|
||
msgstr "無線 PID"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:557
|
||
msgid "Product ID"
|
||
msgstr "產品 ID"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:559
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "通訊協定"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:559
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:562
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
||
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:562
|
||
msgid "Polling rate"
|
||
msgstr "查詢速率"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:573
|
||
msgid "Unit ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:584
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:585
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:622
|
||
msgid "No device paired."
|
||
msgstr "沒有已經配對的裝置"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:629
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
|
||
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
|
||
msgstr[0] "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:635
|
||
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
|
||
msgstr "此接收器只能配對一個裝置"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:639
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
|
||
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:694
|
||
msgid "Battery information unknown."
|
||
msgstr "電池狀態是未知的"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:702
|
||
msgid "Battery Voltage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:704
|
||
msgid "Voltage reported by battery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710
|
||
msgid "Battery Level"
|
||
msgstr "電量"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712
|
||
msgid "Approximate level reported by battery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717
|
||
msgid "next reported "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:718
|
||
msgid " and next level to be reported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:723
|
||
msgid "last known"
|
||
msgstr "最後已知"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:731
|
||
msgid "not encrypted"
|
||
msgstr "未加密"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:735
|
||
msgid ""
|
||
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
|
||
"issue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
|
||
"numpads),\n"
|
||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
|
||
"range."
|
||
msgstr ""
|
||
"裝置與接收器間的無線連線未加密。\n"
|
||
"\n"
|
||
"對定位裝置(如滑鼠、軌跡球、觸控板)來說這不是什麼問題。\n"
|
||
"\n"
|
||
"然而這對於內容輸入裝置(如鍵盤、數字鍵盤)卻是一個重大的安全問題,\n"
|
||
"您輸入的內容有可能被第三方偷偷監聽到。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:744
|
||
msgid "encrypted"
|
||
msgstr "已加密"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:746
|
||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||
msgstr "裝置與接收器間的無線連線已加密。"
|
||
|
||
#: lib/solaar/ui/window.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(light_level)d lux"
|
||
msgstr "%(light_level)d lux"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth Scrolling"
|
||
#~ msgstr "平滑滾動"
|
||
|
||
#~ msgid "High Resolution Wheel Invert"
|
||
#~ msgstr "高解析度滾輪反轉"
|
||
|
||
#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
|
||
#~ msgstr "垂直捲動的高解析度反轉模式"
|
||
|
||
#~ msgid "Wheel Resolution"
|
||
#~ msgstr "滾輪解析度"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
|
||
#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
|
||
#~ msgstr "自動切換滑鼠滾輪的段落模式"
|
||
|
||
#~ msgid "The receiver was unplugged."
|
||
#~ msgstr "接收器已移除。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Shows status of devices connected\n"
|
||
#~ "through wireless Logitech receivers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "顯示羅技接收器\n"
|
||
#~ "已連線的裝置狀態。"
|
||
|
||
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||
#~ msgstr "此接收器僅支援 %d 個配對裝置。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the device is already turned on,\n"
|
||
#~ "turn if off and on again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "若裝置的電源已經開啟,\n"
|
||
#~ "請先關閉再開啟。"
|
||
|
||
#~ msgid "USB id"
|
||
#~ msgstr "USB ID"
|
||
|
||
#~ msgid "%(battery_percent)d%%"
|
||
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
|
||
|
||
#~ msgid "%(battery_level)s"
|
||
#~ msgstr "%(battery_level)s"
|