Solaar/po/sv.po

1993 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Swedish translations for solaar package.
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 03:10+0200\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:46
msgid "Bolt Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:57
msgid "Unifying Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114
msgid "Nano Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:124
msgid "Lightspeed Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:133
msgid "EX100 Receiver 27 Mhz"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:30
msgid "empty"
msgstr "tom"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:31
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:32
msgid "low"
msgstr "låg"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:33
msgid "average"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:34
msgid "good"
msgstr "normal"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:35
msgid "full"
msgstr "full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "discharging"
msgstr "urladdning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "recharging"
msgstr "uppladdning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:711
msgid "charging"
msgstr "laddar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "not charging"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "almost full"
msgstr "nästan full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr "laddad"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge"
msgstr "långsam laddning"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "invalid battery"
msgstr "batterifel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "thermal error"
msgstr "termiskt fel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "error"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "standard"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "fast"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "slow"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
msgid "device timeout"
msgstr "enheten svarade inte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device not supported"
msgstr "enheten stöds inte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "too many devices"
msgstr "för många enheter"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "sequence timeout"
msgstr "sekvens timout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:572
msgid "Firmware"
msgstr "Fastvara"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60
msgid "Bootloader"
msgstr "Starthanterar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Other"
msgstr "Annan"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:65
msgid "Left Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:66
msgid "Right Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67
msgid "Middle Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
msgid "Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
msgid "Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
msgid "Mouse Gesture Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:71
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart skift"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:72
msgid "DPI Switch"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
msgid "Left Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
msgid "Right Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
msgid "Mouse Middle Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
msgid "Mouse Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
msgid "Mouse Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
msgid "Gesture Button Navigation"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
msgid "Mouse Scroll Left Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
msgid "Mouse Scroll Right Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
msgid "pressed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
msgid "released"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "kopplingslåset är stängt"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126
msgid "pairing lock is open"
msgstr "kopplingslåset är öppet"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92
msgid "discovery lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92
msgid "discovery lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 lib/solaar/ui/notify.py:122
msgid "connected"
msgstr "ansluten"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224
msgid "disconnected"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:262 lib/solaar/ui/notify.py:120
msgid "unpaired"
msgstr "inte parkopplad"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:304
msgid "powered on"
msgstr "påslagen"
#: lib/logitech_receiver/settings.py:750
msgid "register"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings.py:764 lib/logitech_receiver/settings.py:791
msgid "feature"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Skifta Fx-funktion"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Vid aktivering, kommer F112-tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN-tangenten för att komma åt dess normala "
"funktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Vid avaktivering, kommer F112-tangenterna få sina "
"standardfunktioner,\n"
"och du behöver trycka ned FN-tangenten för att komma åt dess "
"spesicalfunktioner."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handavkänning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hög känslighet för vertikal rullning med hjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Siderullning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på rullhjulet\n"
"fungera som specialknappar istället för standard sidrulling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177
msgid "Sensitivity (DPI - older mice)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:712
msgid "Mouse movement sensitivity"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225
msgid "Backlight"
msgstr "Bakbelysning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
msgid "Set illumination time for keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Slå på eller stäng av belysningen på tangentbordet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268
msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277
msgid "Scroll Wheel Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
msgid "Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which "
"trigger Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256
msgid "Scroll Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "Scroll Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279
msgid "Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which "
"trigger Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Känslighet (pekarhastighet)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "Hastighetsmultiplikator för mus (256 är normal multiplikator)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299
msgid "Thumb Wheel Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301
msgid "Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger "
"Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310
msgid "Thumb Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319
msgid "Onboard Profiles"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320
msgid "Enable onboard profiles, which often control report rate and "
"keyboard lighting"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330
msgid "Polling Rate (ms)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332
msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076
msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:365
msgid "Divert crown events"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:366
msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:374
msgid "Crown smooth scroll"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:375
msgid "Set crown smooth scroll"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383
msgid "Divert G Keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:385
msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:386
msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402
msgid "Scroll Wheel Ratcheted"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:403
msgid "Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and "
"always freespin."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405
msgid "Freespinning"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405
msgid "Ratcheted"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:412
msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:414
msgid "Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and "
"freespinning.\n"
"The mouse wheel is always ratcheted at 50."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:463
msgid "Key/Button Actions"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "Ändra åtgärden för tangenten eller knappen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465
msgid "Overridden by diversion."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:466
msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can "
"result in an unusable system."
msgstr "Ändring av viktiga åtgärder (till exempel för vänster musknapp) kan "
"resultera i ett oanvändbart system."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:639
msgid "Key/Button Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:640
msgid "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or "
"initiate Mouse Gestures or Sliding DPI"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645
msgid "Diverted"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645
msgid "Regular"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
msgid "Sliding DPI"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:711
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Känslighet (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:752
msgid "Sensitivity Switching"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:754
msgid "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when "
"the key or button is pressed.\n"
"If there is no remembered sensitivity, just remember the current "
"sensitivity"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:758
msgid "Off"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:791
msgid "Disable keys"
msgstr "Inaktivera tangenter"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:792
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "Inaktivera specifika tangentbordstangenter."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:795
#, python-format
msgid "Disables the %s key."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:809
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:860
msgid "Set OS"
msgstr "Ställa in OS"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:810
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:861
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "Byt tangenter för att matcha OS."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873
msgid "Change Host"
msgstr "Byt värd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "Byt ko till en annan värd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900
msgid "Performs a left click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900
msgid "Single tap"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901
msgid "Performs a right click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901
msgid "Single tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902
msgid "Single tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906
msgid "Double tap"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906
msgid "Performs a double click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907
msgid "Double tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908
msgid "Double tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911
msgid "Tap and drag"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913
msgid "Tap and drag with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914
msgid "Tap and drag with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917
msgid "Suppress tap and edge gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918
msgid "Scroll with one finger"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922
msgid "Scrolls."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920
msgid "Scrolls horizontally."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921
msgid "Scroll vertically with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921
msgid "Scrolls vertically."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923
msgid "Inverts the scrolling direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923
msgid "Natural scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924
msgid "Enables the thumbwheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924
msgid "Thumbwheel"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:935
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939
msgid "Swipe from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:936
msgid "Swipe from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:937
msgid "Swipe from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:938
msgid "Swipe from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:942
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:943
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944
msgid "Zoom with two fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945
msgid "Pinch to zoom out."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946
msgid "Spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947
msgid "Zoom with three fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948
msgid "Zoom with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:966
msgid "Pixel zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:967
msgid "Ratio zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalfaktor"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968
msgid "Sets the cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972
msgid "Left"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972
msgid "Left-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973
msgid "Bottom coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974
msgid "Width."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975
msgid "Height."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976
msgid "Cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976
msgid "Scale"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:982
msgid "Gestures"
msgstr "Gester"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000
msgid "Gestures Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1001
msgid "Divert mouse/touchpad gestures."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018
msgid "Gesture params"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044
msgid "M-Key LEDs"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046
msgid "Control the M-Key LEDs."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1077
msgid "May need G Keys diverted to be effective."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1053
#, python-format
msgid "Lights up the %s key."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074
msgid "MR-Key LED"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076
msgid "Control the MR-Key LED."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095
msgid "Persistent Key/Button Mapping"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097
msgid "Permanently change the mapping for the key or button."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1098
msgid "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse "
"button) can result in an unusable system."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1157
msgid "Sidetone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1158
msgid "Set sidetone level."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1167
msgid "Equalizer"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1168
msgid "Set equalizer levels."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1191
msgid "Hz"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1197
msgid "Power Management"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1198
msgid "Power off in minutes (0 for never)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:114
msgid "No paired devices."
msgstr "Inga enheter är parkopplade."
#: lib/logitech_receiver/status.py:115 lib/solaar/ui/window.py:622
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s parade enhet."
msgstr[1] "%(count)s parade enheter."
#: lib/logitech_receiver/status.py:170
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batteri: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:172
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batteri: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:184
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Belysning: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:239
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:241
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid "Permissions error"
msgstr "Behörighetsfel"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-format
msgid "Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have "
"permission to open it."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or "
"device and then reconnecting it."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "Cannot connect to device error"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
#, python-format
msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error "
"connecting to it."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:61
msgid "Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it "
"off and then on."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:64
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Kunde inte bryta parkoppling"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:66
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:67
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan specifika detaljer."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:177
msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:36
msgid "Manages Logitech receivers,\n"
"keyboards, mice, and tablets."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:44
msgid "Additional Programming"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:45
msgid "GUI design"
msgstr "GUI utseende"
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "Testing"
msgstr "Prövar"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89
#: lib/solaar/ui/window.py:197
msgid "Unpair"
msgstr "Ta bort parkoppling"
#: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:150
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:212
msgid "Complete - ENTER to change"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:212
msgid "Incomplete"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:455 lib/solaar/ui/config_panel.py:507
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:518
msgid "Changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:519
msgid "No changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:520
msgid "Ignore this setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:565
msgid "Working"
msgstr "Lyckades"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:568
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65
msgid "Built-in rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65
msgid "User-defined rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1083
msgid "Rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:68 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:636
msgid "Sub-rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:70
msgid "[empty]"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:94
msgid "Solaar Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141
msgid "Make changes permanent?"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:148
msgid "No"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:153
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:201
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:206
msgid "Discard changes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:372
msgid "Insert here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:374
msgid "Insert above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376
msgid "Insert below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382
msgid "Insert new rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384
msgid "Insert new rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386
msgid "Insert new rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:427
msgid "Paste here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:429
msgid "Paste above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431
msgid "Paste below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:437
msgid "Paste rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439
msgid "Paste rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441
msgid "Paste rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:445
msgid "Paste rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:474
msgid "Flatten"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507
msgid "Insert"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:638
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1126
msgid "Or"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:637
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513
msgid "Condition"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1292
msgid "Feature"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1328
msgid "Report"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1204
msgid "Process"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518
msgid "Mouse process"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1366
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1419
msgid "Key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1461
msgid "KeyIsDown"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2260
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2218
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2270 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2323
msgid "Device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2297
msgid "Host"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2339
msgid "Setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:526 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1477
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1526
msgid "Test"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1643
msgid "Test bytes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:528 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1736
msgid "Mouse Gesture"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:532
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:534 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1845
msgid "Key press"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:535 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1897
msgid "Mouse scroll"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:536 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1959
msgid "Mouse click"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537
msgid "Set"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:538 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2030
msgid "Execute"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:539 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1158
msgid "Later"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:568
msgid "Insert new rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:588 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1686
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1790 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1989
msgid "Delete"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:610
msgid "Negate"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:634
msgid "Wrap with"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:656
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:671
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:683
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1063
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1138
msgid "Number of seconds to delay."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1177
msgid "Not"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1187
msgid "X11 active process. For use in X11 only."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1218
msgid "X11 mouse process. For use in X11 only."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1235
msgid "MouseProcess"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1260
msgid "Feature name of notification triggering rule processing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1308
msgid "Report number of notification triggering rule processing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1342
msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383
msgid "Diverted key or button depressed or released.\n"
"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert "
"keys and buttons."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1392
msgid "Key down"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1395
msgid "Key up"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1436
msgid "Diverted key or button is currently down.\n"
"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert "
"keys and buttons."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1475
msgid "Test condition on notification triggering rule processing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1479
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1542
msgid "begin (inclusive)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1543
msgid "end (exclusive)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1552
msgid "range"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1554
msgid "minimum"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1555
msgid "maximum"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1557
#, python-format
msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1562
msgid "mask"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1563
#, python-format
msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1573
msgid "Bit or range test on bytes in notification message triggering rule "
"processing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1583
msgid "type"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1666
msgid "Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or "
"more mouse movements."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1671
msgid "Add movement"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1764
msgid "Simulate a chorded key click or depress or release.\n"
"On Wayland requires write access to /dev/uinput."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1769
msgid "Add key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1772
msgid "Click"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1775
msgid "Depress"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1778
msgid "Release"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1861
msgid "Simulate a mouse scroll.\n"
"On Wayland requires write access to /dev/uinput."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1918
msgid "Simulate a mouse click.\n"
"On Wayland requires write access to /dev/uinput."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1921
msgid "Button"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1922
msgid "Count and Action"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1972
msgid "Execute a command with arguments."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1975
msgid "Add argument"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050
msgid "True"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2051
msgid "False"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2065
msgid "Unsupported setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2223 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2242
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2328 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2570
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2588
msgid "Originating device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2256
msgid "Device is active and its settings can be changed."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2266
msgid "Device that originated the current notification."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2280
msgid "Name of host computer."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2347
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2355
msgid "Item"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2630
msgid "Change setting on device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2647
msgid "Setting on device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:124 lib/solaar/ui/tray.py:318
#: lib/solaar/ui/tray.py:323 lib/solaar/ui/window.py:739
msgid "offline"
msgstr "avstängd"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 lib/solaar/ui/pair_window.py:256
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:288
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: koppla ihop enhet"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:123
#, python-format
msgid "Enter passcode on %(name)s."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:126
#, python-format
msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129
msgid "left"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129
msgid "right"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:131
#, python-format
msgid "Press %(code)s\n"
"and then press left and right buttons simultaneously."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:188
msgid "Pairing failed"
msgstr "Parkoppling misslyckades"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:190
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Se till så att enheten är inom räckhåll, och har tillräckligt laddat "
"batteri."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:192
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "En ny enhet upptäcktes, fast den är ukompatibel med denna mottakeren."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:194
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr "Fler parade enheter än mottagaren kan stödja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:196
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Inga ytterligare information är tillgänglig om felet."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Found a new device:"
msgstr "Hittade en ny enhet:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:235
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:264
msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:266
msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:268
msgid "Other receivers are only compatible with a few devices."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:270
msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:274
msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes "
"quickly."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:276
msgid "You may have to first turn the device off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:278
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:280
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:283
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "\n"
"\n"
"Denna mottagare har %d parning kvar."
msgstr[1] "\n"
"\n"
"Denna mottagare har %d parningar kvar."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:286
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr "\n"
"Om du avbryter vid detta tillfälle kommer inte en parning att "
"användas."
#: lib/solaar/ui/tray.py:58
msgid "No supported device found"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:319
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:317
#, python-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Stäng %s"
#: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/tray.py:305
msgid "no receiver"
msgstr "ingen mottagare"
#: lib/solaar/ui/tray.py:321
msgid "no status"
msgstr "ingen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:96
msgid "Scanning"
msgstr "Söker"
#: lib/solaar/ui/window.py:129
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: lib/solaar/ui/window.py:132
msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådlös anslutning"
#: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Lighting"
msgstr "Belysning"
#: lib/solaar/ui/window.py:170
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Visa tekniska detaljer"
#: lib/solaar/ui/window.py:186
msgid "Pair new device"
msgstr "Parkoppla en ny enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:205
msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:322
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "USB ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:539 lib/solaar/ui/window.py:541
#: lib/solaar/ui/window.py:561 lib/solaar/ui/window.py:563
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:545
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:547
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlös-PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:549
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt-ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:551
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:551
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: lib/solaar/ui/window.py:554
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:554
msgid "Polling rate"
msgstr "Uppdateringshastighet"
#: lib/solaar/ui/window.py:565
msgid "Unit ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:576
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:577
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikation"
#: lib/solaar/ui/window.py:621
msgid "No device paired."
msgstr "Ingen enhet kopplad."
#: lib/solaar/ui/window.py:628
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Upp till %(max_count)s enhet kan kopplas till denna "
"mottagare."
msgstr[1] "Upp till %(max_count)s enheter kan kopplas till denna "
"mottagare."
#: lib/solaar/ui/window.py:634
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Endast en enhet kan kopplas ihop med denna mottagare."
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "Denna mottagare har %d parning kvar."
msgstr[1] "Denna mottagare har %d parningar kvar."
#: lib/solaar/ui/window.py:692
msgid "Battery Voltage"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid "Voltage reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:696
msgid "Battery Level"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:698
msgid "Approximate level reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:705 lib/solaar/ui/window.py:707
msgid "next reported "
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:708
msgid " and next level to be reported."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:713
msgid "last known"
msgstr "senast kända"
#: lib/solaar/ui/window.py:724
msgid "encrypted"
msgstr "krypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:726
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och dess mottagare "
"är krypterad."
#: lib/solaar/ui/window.py:728
msgid "not encrypted"
msgstr "okrypterad"
#: lib/solaar/ui/window.py:732
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"This is a security issue for pointing devices, and a major security "
"issue for text-input devices."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:748
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#~ msgid "\n"
#~ "\n"
#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining."
#~ msgstr "\n"
#~ "\n"
#~ "Denna mottagare har %d parning(er) kvar."
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "parkopplade enheter."
#~ msgid "%(battery_level)s"
#~ msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "%(battery_percent)d%%"
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 parkopplad enhet."
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Åtgärder"
#~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and "
#~ "freespin mode.\n"
#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
#~ msgstr "Växla automatiskt mushjulet mellan spärr- och frispinn-"
#~ "läge.\n"
#~ "Mushjulet är alltid fritt vid 0 och låses alltid vid 50"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Antal"
#~ msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
#~ msgstr "Stänger effektivt av tumrullning i Linux."
#~ msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
#~ msgstr "Stänger effektivt av rullning i Linux."
#~ msgid "For more information see the Solaar installation directions\n"
#~ "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#~ msgstr "Mer information finns i Solaar-installationsanvisningarna\n"
#~ "på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#, python-format
#~ msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission "
#~ "to open it."
#~ msgstr "En Logitech mottagare hittades (%s), fast saknar behörighet "
#~ "till att öppna den."
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Ny enhet har hittats"
#~ msgid "HID++ Scrolling"
#~ msgstr "HID++ rullning"
#~ msgid "HID++ Thumb Scrolling"
#~ msgstr "HID++ thumrullning"
#~ msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
#~ msgstr "HID ++ -läge för horisontell rullning med tumhjulet."
#~ msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
#~ msgstr "HID++ läge för vertikal rullning med hjulet."
#~ msgid "High Resolution Scrolling"
#~ msgstr "Rullning med hög upplösning"
#~ msgid "High Resolution Wheel Invert"
#~ msgstr "Invertera hög hjulupplösning"
#~ msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
#~ msgstr "Invertera riktning för vertikal rullning med hög känslighet."
#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
#~ msgstr "Inverteringsläge med hög känslighet för vertikal rullning."
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Om enheten redan är igång,\n"
#~ "stäng av den och sätt på den igen."
#~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
#~ msgstr "Om enheten redan är påslagen, stäng av og slå den på igen."
#~ msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver "
#~ "and plugging it back in."
#~ msgstr "Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren "
#~ "och anslut den sedan igen."
#~ msgid "Invert thumb scroll direction."
#~ msgstr "Invertera tumrulleriktningen."
#~ msgid "No Logitech receiver found"
#~ msgstr "Ingen Logitech mottagare hittades"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Inga enheter parkopplade"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
#~ msgid "Shows status of devices connected\n"
#~ "through wireless Logitech receivers."
#~ msgstr "Visar status för enheter kopplade till\n"
#~ "din trådlösa Logitech mottagare."
#~ msgid "Smooth Scrolling"
#~ msgstr "Mjuk rullning"
#~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
#~ msgstr "Solaar beror på en udev-fil som inte finns"
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)."
#~ msgid "The receiver was unplugged."
#~ msgstr "Mottagaren kopplades ur."
#~ msgid "The wireless link between this device and its receiver is "
#~ "not encrypted.\n"
#~ "\n"
#~ "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
#~ "security issue.\n"
#~ "\n"
#~ "It is, however, a major security issue for text-input devices "
#~ "(keyboards, numpads),\n"
#~ "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
#~ "within range."
#~ msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och "
#~ "mottagaren är okrypterad\n"
#~ "\n"
#~ "För pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort "
#~ "säkerhetsproblem.\n"
#~ "\n"
#~ "Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna "
#~ "säkerhetsbrist\n"
#~ "allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas upp av tredje "
#~ "part som\n"
#~ "befinner sig inom enhetens räckhåll."
#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
#~ msgstr "Denna mottagare har %d parning(er) kvar."
#~ msgid "Thumb Scroll Invert"
#~ msgstr "Invertera tumrullningen"
#~ msgid "USB id"
#~ msgstr "USB-id"
#~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
#~ msgstr "Oväntat enhetsnummer (%s) i meddelandet %s."
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
#~ msgid "Wheel Resolution"
#~ msgstr "Hjulupplösning"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "inaktiverat"
#~ msgid "height"
#~ msgstr "höjd"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "next "
#~ msgstr "nästa "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aktiverat"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "parkoppla ny enhet"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "parkopplade enheter"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "parkopplingsläget är "
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "okänd"
#~ msgid "width"
#~ msgstr "bredd"