From 05c25f10eab18f00aa9d540e0549257f4e3928b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guilherme Licodiedoff Date: Sun, 10 Aug 2025 03:07:34 -0300 Subject: [PATCH] Improve pt_BR translation flow (#3722) --- archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po | 26 +++++++++---------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po index 56ce6f5a..b4ef06f2 100644 --- a/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po @@ -28,31 +28,31 @@ msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/a msgstr " Por favor, envie este problema (e o arquivo) para: https://github.com/archlinux/archinstall/issues" msgid "Do you really want to abort?" -msgstr "Você realmente quer abortar?" +msgstr "Tem certeza de que deseja abortar?" msgid "And one more time for verification: " -msgstr "Adicione mais uma vez para verificação: " +msgstr "Digite novamente para confirmação: " msgid "Would you like to use swap on zram?" -msgstr "Gostaria de usar swap em zram?" +msgstr "Deseja usar zram como swap?" msgid "Desired hostname for the installation: " msgstr "Nome do computador (hostname) desejado para a instalação: " msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " -msgstr "Nome de usuário requerido para superusuário com privilégios sudo: " +msgstr "Nome de usuário para a conta administrativa (sudo): " msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " -msgstr "Algum usuário adicional para criar (deixe em branco para nenhum): " +msgstr "Criar usuários adicionais (deixe em branco para nenhum): " msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?" -msgstr "Este usuário deve ser um superusuário? (sudoer)?" +msgstr "Este usuário deve ter previlégios de administrador? (sudo)?" msgid "Select a timezone" -msgstr "Selecione um fuso horário" +msgstr "Selecione o fuso horário" msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?" -msgstr "Prefere usar o GRUB como bootloader ao invés do systemd-boot?" +msgstr "Deseja usar o GRUB como bootloader em vez do systemd-boot?" msgid "Choose a bootloader" msgstr "Escolha um bootloader" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr msgstr "Apenas pacotes como base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr e pacotes opcionais de perfil são instalados." msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt." -msgstr "Se deseja um navegador web, como firefox ou chromium, pode especificá-lo no próximo prompt." +msgstr "Se quiser um navegador web, como Firefox ou Chromium, especifique-o no próximo prompt." msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " msgstr "Digite pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixe em branco para pular): " @@ -197,19 +197,19 @@ msgid "Select keyboard layout" msgstr "Selecione o layout de teclado" msgid "Select one of the regions to download packages from" -msgstr "Selecione uma das regiões de onde baixar os pacotes" +msgstr "Selecione uma das regiões para baixar os pacotes" msgid "Select one or more hard drives to use and configure" msgstr "Selecione um ou mais discos rígidos para usar e configurar" msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options." -msgstr "Para melhor compatibilidade com o seu hardware AMD, talvez queira usar a opção de drivers completamente open-source ou as opções da AMD / ATI." +msgstr "Para melhor compatibilidade com seu hardware AMD, recomenda-se usar a opção totalmente open source ou as opções AMD / ATI." msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n" -msgstr "Para melhor compatibilidade com o seu hardware Intel, talvez queira usar a opção de drivers completamente open-source ou as opções da Intel.\n" +msgstr "Para melhor compatibilidade com seu hardware Intel, recomenda-se usar a opção totalmente open source ou as opções Intel.\n" msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" -msgstr "Para melhor compatibilidade com o seu hardware Nvidia, talvez queira usar o driver proprietário da Nvidia.\n" +msgstr "Para melhor compatibilidade com seu hardware Nvidia, recomenda-se usar o driver proprietário da Nvidia.\n" msgid "" "\n"