Added Dutch translation (#960)

This commit is contained in:
Heimen Stoffels 2022-02-10 13:48:01 +01:00 committed by GitHub
parent 65ccd3df75
commit 18e033d2f0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 425 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,425 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: lib/user_interaction.py:82
msgid "Do you really want to abort?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt afbreken?"
#: lib/user_interaction.py:100
msgid "And one more time for verification: "
msgstr "Nog eenmaal ter verificatie: "
#: lib/user_interaction.py:271
msgid "Would you like to use swap on zram?"
msgstr "Wilt u wisselgeheugen i.c.m. zram gebruiken?"
#: lib/user_interaction.py:277
msgid ""
"Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default "
"time servers?"
msgstr ""
"Wilt u automatische tijdsynchronisatie (NTP) met de standaard tijdservers "
"gebruiken?"
#: lib/user_interaction.py:278
msgid ""
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order "
"for NTP to work. For more information, please check the Arch wiki"
msgstr ""
"De hardwarematige tijd en andere gelijkaardige instelstappen kunnen vereist "
"zijn om NTP te gebruiken. Lees voor meer informatie de Arch-wiki."
#: lib/user_interaction.py:284
msgid "Desired hostname for the installation: "
msgstr "Standaard hostnaam van installatie: "
#: lib/user_interaction.py:289
msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
msgstr "Gebruikersnaam van administrator met sudo-rechten: "
#: lib/user_interaction.py:303 lib/user_interaction.py:320
msgid "Password for user \"{}\""
msgstr "Wachtwoord van {}"
#: lib/user_interaction.py:309
msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
msgstr "Andere toe te voegen gebruikers (laat leeg om niemand toe te voegen): "
#: lib/user_interaction.py:323
msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?"
msgstr "Moet deze gebruiker administrator (sudoer) worden?"
#: lib/user_interaction.py:339
msgid "Select a timezone"
msgstr "Kies een tijdzone"
#: lib/user_interaction.py:353
msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?"
msgstr "Wilt u GRUB gebruiken als opstartlader in plaats van systemd-boot?"
#: lib/user_interaction.py:363
msgid "Choose a bootloader"
msgstr "Kies een opstartlader"
#: lib/user_interaction.py:379
msgid "Choose an audio server"
msgstr "Kies een audioserver"
#: lib/user_interaction.py:390
msgid ""
"Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr "
"and optional profile packages are installed."
msgstr ""
"Er worden alleen basispakketten geïnstalleerd, zoals base, base-devel, "
"linux, linux-firmware, efibootmgr en profielpakketten (optioneel)."
#: lib/user_interaction.py:391
msgid ""
"If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it "
"in the following prompt."
msgstr ""
"Als u een webbrowser wenst, zoals Firefox of Chromium, dan kunt u dit "
"handmatig aangeven."
#: lib/user_interaction.py:395
msgid ""
"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
msgstr ""
"Typ de namen van te installeren pakketten (spatiegescheiden - laat leeg om "
"over te slaan): "
#: lib/user_interaction.py:418
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
msgstr "ISO-netwerkinstellingen overzetten naar fysieke installatie"
#: lib/user_interaction.py:419
msgid ""
"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and "
"KDE)"
msgstr ""
"NetworkManager gebruiken (benodigd om internetinstellingen grafisch in te "
"stellen in GNOME en KDE)"
#: lib/user_interaction.py:427
msgid "Select one network interface to configure"
msgstr "Kies een in te stellen netwerkkaart"
#: lib/user_interaction.py:440
msgid ""
"Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
msgstr ""
"Geef aan welke modus moet worden gebruikt bij {} of sla over om de "
"standaardmodus ({}) te gebruiken"
#: lib/user_interaction.py:445
msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
msgstr "Voer het ip-adres en subnet in van {} (voorbeeld: 192.168.0.5/24): "
#: lib/user_interaction.py:460
msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: "
msgstr ""
"Voer uw eigen gateway-adres (router-ip-adres) in of laag leeg om over te "
"slaan: "
#: lib/user_interaction.py:475
msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): "
msgstr ""
"Voer uw eigen dns-servers in (spatiegescheiden - laat leeg om over te "
"slaan): "
#: lib/user_interaction.py:509
msgid "Select which filesystem your main partition should use"
msgstr "Kies het te gebruiken bestandssysteem van de hoofdpartitie"
#: lib/user_interaction.py:555
msgid "Current partition layout"
msgstr "Huidige partitie-indeling"
#: lib/user_interaction.py:606
msgid ""
"Select what to do with\n"
"{}"
msgstr ""
"Geef aan wat er moet worden gedaan met\n"
"{}"
#: lib/user_interaction.py:623 lib/user_interaction.py:708
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
msgstr "Kies het gewenste bestandssysteem voor de partitie"
#: lib/user_interaction.py:625
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
msgstr "Voer de beginsector in (percentage of bloknummer - standaard: {}): "
#: lib/user_interaction.py:634
msgid ""
"Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
"\""
msgstr "Voer de beginsector in (percentage of bloknummer - voorbeeld: {}): “"
#: lib/user_interaction.py:660
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
msgstr ""
"{} bevat in behandeling zijnde partities, welke hierdoor worden "
"verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
#: lib/user_interaction.py:673
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select by index which partitions to delete"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Selecteer te verwijderen partities op indexnummer"
#: lib/user_interaction.py:681
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select by index which partition to mount where"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Selecteer aan te koppelen partities op indexnummer"
#: lib/user_interaction.py:685
msgid ""
" * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot "
"would be /boot as an example."
msgstr ""
" *Partitie-aankoppelpunten zijn gekoppeld aan de fysieke installatie. "
"Voorbeeld: boot wordt /boot."
#: lib/user_interaction.py:686
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
msgstr ""
"Geef aan waar de partitie moet worden aangekoppeld (laat leeg om te "
"verwijderen): "
#: lib/user_interaction.py:697
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to mask for formatting"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Kies welke partitie moet worden gemaskeerd alvorens te formatteren"
#: lib/user_interaction.py:716
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to mark as encrypted"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Kies welke partitie moet worden versleuteld"
#: lib/user_interaction.py:724
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to mark as bootable"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Kies welke partitie moet worden aangemerkt als opstartbaar"
#: lib/user_interaction.py:731
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to set a filesystem on"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Kies op welke partitie een bestandssysteem moet worden ingesteld"
#: lib/user_interaction.py:738
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: "
msgstr "Voer de naam in van het gewenste bestandssysteem: "
#: lib/user_interaction.py:759 lib/menu/selection_menu.py:116
msgid "Select Archinstall language"
msgstr "Kies een Archinstall-taal"
#: lib/user_interaction.py:764
msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout"
msgstr ""
"Alle geselecteerde schijven formatteren en best mogelijke partitie-indeling "
"gebruiken"
#: lib/user_interaction.py:765
msgid ""
"Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
msgstr ""
"Geef per schijf aan welke actie moet worden uitgevoerd (gevolgd door "
"partitiegebruik)"
#: lib/user_interaction.py:768
msgid "Select what you wish to do with the selected block devices"
msgstr "Geef aan wat er moet worden gedaan met de gekozen blokapparaten"
#: lib/user_interaction.py:821
msgid ""
"This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to "
"install things like desktop environments"
msgstr ""
"Dit is een vooraf opgestelde lijst met profielen, welke het installeren van "
"zaken als werkomgevingen vereenvoudigt"
#: lib/user_interaction.py:846
msgid "Select Keyboard layout"
msgstr "Kies een toetsenbordindeling"
#: lib/user_interaction.py:861
msgid "Select one of the regions to download packages from"
msgstr "Geef aan uit welke regio pakketten moeten worden opgehaald"
#: lib/user_interaction.py:883
msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
msgstr "Selecteer één of meer in te stellen harde schijven"
#: lib/user_interaction.py:910
msgid ""
"For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use "
"either the all open-source or AMD / ATI options."
msgstr ""
"Voor AMD-hardware is het aanbevolen om alle opensource- of AMD-/ATI-opties "
"te kiezen."
#: lib/user_interaction.py:912
msgid ""
"For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use "
"either the all open-source or Intel options.\n"
msgstr ""
"Voor Intel-hardware is het aanbevolen om alle opensource- of Intel-opties te "
"kiezen.\n"
#: lib/user_interaction.py:914
msgid ""
"For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use "
"the Nvidia proprietary driver.\n"
msgstr ""
"Voor Nvidia-hardware is het aanbevolen om het gesloten Nvidia-stuurprogramma "
"te kiezen.\n"
#: lib/user_interaction.py:917
msgid ""
"\n"
"\n"
"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kies een grafisch stuurprogramma of laat leeg om alle opensource-"
"stuurprogramma's te installeren"
#: lib/user_interaction.py:921
msgid "All open-source (default)"
msgstr "Alle opensource-stuurprogramma's (standaard)"
#: lib/user_interaction.py:940
msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
msgstr "Kies de te installeren kernels of laat leeg om {} te installeren"
#: lib/user_interaction.py:954
msgid "Choose which locale language to use"
msgstr "Kies de te gebruiken taal"
#: lib/user_interaction.py:968
msgid "Choose which locale encoding to use"
msgstr "Kies de te gebruiken taalvariant"
#: lib/user_interaction.py:1009
msgid "Select one of the values shown below: "
msgstr "Kies één van onderstaande waarden: "
#: lib/user_interaction.py:1050
msgid "Select one or more of the options below: "
msgstr "Kies één van onderstaande opties: "
#: lib/menu/selection_menu.py:122
msgid "Select keyboard layout"
msgstr "Kies een toetsenbordindeling"
#: lib/menu/selection_menu.py:125
msgid "Select mirror region"
msgstr "Kies een spiegelserverregio"
#: lib/menu/selection_menu.py:130
msgid "Select locale language"
msgstr "Kies een taal"
#: lib/menu/selection_menu.py:132
msgid "Select locale encoding"
msgstr "Kies een taalvariant"
#: lib/menu/selection_menu.py:135
msgid "Select harddrives"
msgstr "Selecteer de harde schijven"
#: lib/menu/selection_menu.py:139
msgid "Select disk layout"
msgstr "Kies een schijfindeling"
#: lib/menu/selection_menu.py:147
msgid "Set encryption password"
msgstr "Versleutelwachtwoord instellen"
#: lib/menu/selection_menu.py:153
msgid "Use swap"
msgstr "Wisselgeheugen gebruiken"
#: lib/menu/selection_menu.py:158
msgid "Select bootloader"
msgstr "Kies een opstartlader"
#: lib/menu/selection_menu.py:164
msgid "Set root password"
msgstr "Rootwachtwoord instellen"
#: lib/menu/selection_menu.py:169
msgid "Specify superuser account"
msgstr "Geef aan welk account superuserrechten dient te hebben"
#: lib/menu/selection_menu.py:175
msgid "Specify user account"
msgstr "Kies een gebruikersaccount"
#: lib/menu/selection_menu.py:181
msgid "Specify profile"
msgstr "Kies een profiel"
#: lib/menu/selection_menu.py:186
msgid "Select audio"
msgstr "Kies audio"
#: lib/menu/selection_menu.py:190
msgid "Select kernels"
msgstr "Selecteer kernels"
#: lib/menu/selection_menu.py:195
msgid "Additional packages to install"
msgstr "Aanvullende te installeren pakketten"
#: lib/menu/selection_menu.py:200
msgid "Configure network"
msgstr "Netwerk instellen"
#: lib/menu/selection_menu.py:208
msgid "Set automatic time sync (NTP)"
msgstr "Automatische tijdsynchronisatie (NTP) gebruiken"