Reverted changes to other languages (#1857)
Co-authored-by: Anton Hvornum <anton@hvornum.se>
This commit is contained in:
parent
5087c86263
commit
195d779d85
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 21.05.2022\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 17:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdullah Koyuncu @wiseweb-works <wisewebworks@outlook.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuğşat Enes @tugsatenes <tugsatenes@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to ski
|
|||
msgstr "Kurulacak ek paketleri yazınız (boşlukla ayrılmış, geçmek için boş bırakın): "
|
||||
|
||||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Kuruluma ISO'dan ağ yapılandırmasını kopyala"
|
||||
msgstr "ISO Ağ yapılandırmasını kuruluma kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "NetworkManager'ı kullan (GNOME ya da KDE'de interneti grafik olarak yapılandırmak için gerekli)"
|
||||
|
|
@ -98,10 +98,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
|
|||
msgstr "Disk bölümü için arzu edilen bir dosya systemi tipi girin"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlangıç lokasyonunu girin (parted birimlerinde: s, GB, %, vb. ; default: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitiş lokasyonunu girin (parted birimlerinde: s, GB, %, vb. ; ex: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} işlem sırasında bekleyen disk bölümleri bulunduruyor, bu onları kaldıracak, emin misiniz?"
|
||||
|
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hangi disk bölümünün boot edilebilir olarak işaretleneceğini seçin"
|
||||
"Hangi disk bölümünün önyüklenebilir olarak işaretleneceğini seçin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
|
|
@ -264,8 +264,9 @@ msgstr "Disk(ler)"
|
|||
msgid "Disk layout"
|
||||
msgstr "Disk şeması"
|
||||
|
||||
# Şifreleme şifresi bana bir tık garip geldi, o yüzden parolayla değiştirdim
|
||||
msgid "Encryption password"
|
||||
msgstr "Şifreleme şifresi"
|
||||
msgstr "Şifreleme parolası"
|
||||
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr "Swap (değişim)"
|
||||
|
|
@ -336,7 +337,7 @@ msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted"
|
|||
msgstr "Bir disk bölümünü şifrelenmiş olarak işaretle/işareti kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)"
|
||||
msgstr "Bir disk bölümünü boot edilebilir olarak işaretle/işareti kaldır (/boot için otomatik)"
|
||||
msgstr "Bir disk bölümünü önyüklenebilir olarak işaretle/işareti kaldır (/boot için otomatik)"
|
||||
|
||||
msgid "Set desired filesystem for a partition"
|
||||
msgstr "Bir disk bölümü için arzu edilen dosya sistemini ayarla"
|
||||
|
|
@ -370,11 +371,12 @@ msgstr "Disk bölümü şeması öner"
|
|||
msgid "Enter a password: "
|
||||
msgstr "Bir şifre girin: "
|
||||
|
||||
# şifreleme şifresi tam olmuyor sanki, değiştirdim
|
||||
msgid "Enter a encryption password for {}"
|
||||
msgstr "{} için bir şifreleme şifresi girin"
|
||||
msgstr "{} için bir şifreleme parolası girin"
|
||||
|
||||
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): "
|
||||
msgstr "Disk şifreleme şifresi girin (şifreleme olmaması için boş bırakın): "
|
||||
msgstr "Disk şifreleme parolası girin (şifreleme olmaması için boş bırakın): "
|
||||
|
||||
msgid "Create a required super-user with sudo privileges: "
|
||||
msgstr "Gerekli bir sudo yetkilerine sahip süper-kullanıcı oluşturun: "
|
||||
|
|
@ -571,7 +573,7 @@ msgid "Subvolume mountpoint"
|
|||
msgstr "Alt disk bölümü mount (monte) noktası"
|
||||
|
||||
msgid "Subvolume options"
|
||||
msgstr "Alt dizin bölümü seçenekleri"
|
||||
msgstr "Alt disk bölümü seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Kaydet"
|
||||
|
|
@ -583,7 +585,7 @@ msgid "Select a mount point :"
|
|||
msgstr "Bir mount (monte) noktası seçin :"
|
||||
|
||||
msgid "Select the desired subvolume options "
|
||||
msgstr "İstenilen alt dizin bölümü ayarlarını seçin "
|
||||
msgstr "İstenilen alt disk bölümü ayarlarını seçin "
|
||||
|
||||
msgid "Define users with sudo privilege, by username: "
|
||||
msgstr "Sudo yetkilerine sahip kullanıcıları tanımlayın, kullanıcı adı ile: "
|
||||
|
|
@ -765,7 +767,7 @@ msgid "Enter username (leave blank to skip): "
|
|||
msgstr "Ek kullanıcı oluşturmak için bir kullanıcı adı girin (geçmek için boş bırakın): "
|
||||
|
||||
msgid "The username you entered is invalid. Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adı geçersiz. Tekrar deneyin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
|
||||
|
|
@ -776,33 +778,33 @@ msgid "Select which partitions to encrypt"
|
|||
msgstr "Hangi disk bölümünün şifrelenmiş olarak işaretleneceğini seçin"
|
||||
|
||||
msgid "very weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "çok zayıf"
|
||||
|
||||
msgid "weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zayıf"
|
||||
|
||||
msgid "moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ortalama"
|
||||
|
||||
msgid "strong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "güçlü"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add subvolume"
|
||||
msgstr " alt disk bölümü :{:16}"
|
||||
msgstr "alt disk bölümü ekle :{:16}"
|
||||
|
||||
msgid "Edit subvolume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt disk bölümünü düzenle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete subvolume"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Sil"
|
||||
msgstr "Alt disk bölümü sil"
|
||||
|
||||
msgid "Configured {} interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış {} arayüzler"
|
||||
|
||||
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu seçenek, kurulum sırasında gerçekleşebilecek paralel indirme sayısını etkinleştirir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
|
||||
|
|
@ -824,29 +826,29 @@ msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 t
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parallel Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paralel İndirmeler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ESC to skip"
|
||||
msgstr "Geçmek için ESC'yi kullanın"
|
||||
msgstr "Geçmek için ESC'ye basın"
|
||||
|
||||
msgid "CTRL+C to reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetlemek için CTRL+C'ye basın"
|
||||
|
||||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçmek için TAB'a basın"
|
||||
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu çeviriyi kullanabilmek için lütfen bu dili destekleyen bir yazı tipini manuel olarak yükleyin."
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazı fontu {} olarak depolanmalıdır"
|
||||
|
||||
msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archinstall çalışmak için root (kök) ayrıcalıkları gerektirir. Daha fazlası için --help'e bakın."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an execution mode"
|
||||
|
|
@ -896,7 +898,7 @@ msgstr "Mevcut disk bölümü düzeni"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove all newly added partitions"
|
||||
msgstr "Yeni disk bölümü oluştur"
|
||||
msgstr "Yeni eklenen tüm disk bölümleri kaldırın"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign mountpoint"
|
||||
|
|
@ -907,10 +909,10 @@ msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
|
|||
msgstr "Bir disk bölümünü biçimlendirilmek üzere işaretle/işareti kaldır (veriyi temizler)"
|
||||
|
||||
msgid "Mark/Unmark as bootable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Önyüklenebilir olarak işaretle/işareti kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Change filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya sistemini değiştir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark/Unmark as compressed"
|
||||
|
|
@ -918,17 +920,17 @@ msgstr "Bir disk bölümünü sıkıştırılmış olarak işaretle/işareti kal
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set subvolumes"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Sil"
|
||||
msgstr "Alt disk bölümü ayarla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete partition"
|
||||
msgstr "Disk bölümü sil"
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disk bölümü"
|
||||
|
||||
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu disk bölümü şu anda şifrelenmiştir, biçimlendirmek için bir dosya sistemi belirtilmelidir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
|
||||
|
|
@ -956,7 +958,7 @@ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, defaul
|
|||
msgstr "Disk bölümünün bitiş kesimini girin (yüzde ya da blok numarası, ör: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu yeni eklenen tüm disk bölümlerini kaldıracaktır, devam ediyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "Partition management: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -966,10 +968,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Şifreleme şifresi"
|
||||
msgstr "Şifreleme parolası"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disk bölümleri"
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -997,19 +999,19 @@ msgid "Pre-mounted configuration"
|
|||
msgstr "Yapılandırma yok"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disk bölümü şifrelemesi"
|
||||
|
||||
msgid " ! Formatting {} in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "← Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "← Geri"
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disk şifrelemesi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
|
|
@ -1024,7 +1026,7 @@ msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
|||
msgstr "{} işlem sırasında bekleyen disk bölümleri bulunduruyor, bu onları kaldıracak, emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1033,30 +1035,30 @@ msgid "Environment type: {}"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patentli Nvidia sürücüsü Sway tarafından desteklenmiyor. Sıkıntılarla karşılaşmanız olası, emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installed packages"
|
||||
msgstr "Ek paketler"
|
||||
msgstr "İndirilmiş paketler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
msgstr "Profil ekle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
msgstr "Profil düzenle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete profile"
|
||||
msgstr "Arayüz sil"
|
||||
msgstr "Profil sil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile name: "
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
msgstr "Profil ismi:"
|
||||
|
||||
msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girdiğiniz profil adı zaten kullanılıyor. Tekrar deneyin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
|
|
@ -1082,7 +1084,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir grafik sürücüsü seçin ya da bütün açık-kaynak sürücüleri kurmak için boş bırakın"
|
||||
|
||||
msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sway'in seat'e erişmesi gerekir (klavye, fare vb. donanım aygıtlarının birleşimi)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -1091,7 +1093,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphics driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik sürücüsü"
|
||||
|
||||
msgid "Greeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1108,10 +1110,10 @@ msgstr "Yapılandırma yok"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profiles"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
msgstr "Profiller"
|
||||
|
||||
msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydetmek için olası dizinler bulunuyor ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
|
||||
|
|
@ -1119,13 +1121,13 @@ msgstr "Kullanmak ve yapılandırmak için bir veya daha fazla sabit disk seçin
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a custom mirror"
|
||||
msgstr "Kullanıcı ekle"
|
||||
msgstr "Özel indirme sunucusu ekleyin"
|
||||
|
||||
msgid "Change custom mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel indirme sunucusunu değiştirin"
|
||||
|
||||
msgid "Delete custom mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel indirme sunucusunu silin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name (leave blank to skip): "
|
||||
|
|
@ -1141,13 +1143,13 @@ msgstr "Eklemek için arayüz seçin"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select signature option"
|
||||
msgstr "Eklemek için arayüz seçin"
|
||||
msgstr "İmza seçeneğini seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Custom mirrors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel indirme sunucusu bölgesi"
|
||||
|
||||
msgid "Defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanımlı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user configuration (including disk layout)"
|
||||
|
|
@ -1181,4 +1183,4 @@ msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downl
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz girdi! Geçerli bir girişle tekrar deneyin [1 ila {} veya devre dışı bırakmak için 0]"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue