Bumping version to: 4.2 (#4433)

This commit is contained in:
Anton Hvornum 2026-04-15 20:47:13 +02:00 committed by GitHub
parent 30f50d9719
commit 2f45f58176
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
17 changed files with 2575 additions and 2 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Contributor: demostanis worlds <demostanis@protonmail.com>
pkgname=archinstall
pkgver=4.1
pkgver=4.2
pkgrel=1
pkgdesc="Just another guided/automated Arch Linux installer with a twist"
arch=(any)

View File

@ -827,6 +827,22 @@ msgstr "إدخال غير صالح! حاول مرة أخرى بإدخال صال
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "التنزيلات الموازية"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr ""
"أدخل عدد التنزيلات المتوازية المراد تمكينها.\n"
"\n"
"ملاحظة:\n"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "زر الهروب ESC للتخطي"
@ -1673,6 +1689,139 @@ msgstr "ابدأ وضع البحث"
msgid "Exit search mode"
msgstr "أنهي وضع البحث"
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "حفظ الإعدادات"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "اختر المناطق"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد وخروج"
#, fuzzy
msgid "Focus right"
msgstr "تحرّك يمينًا"
#, fuzzy
msgid "Focus left"
msgstr "تحرّك يسارًا"
msgid "Toggle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show/Hide help"
msgstr "إظهار المساعدة"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "اختر المناطق"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page up"
msgstr "مجموعة الحزم:"
#, fuzzy
msgid "Page down"
msgstr "انزل لأسفل"
msgid "Page Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page Right"
msgstr "تحرّك يمينًا"
msgid "Cursor up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cursor down"
msgstr "انزل لأسفل"
#, fuzzy
msgid "Cursor right"
msgstr "تحرّك يمينًا"
#, fuzzy
msgid "Cursor left"
msgstr "تحرّك يسارًا"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "مفعّل"
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "خيارات وحدة التّخزين الفرعيّة"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "مرّر المُعايَنة للأسفل"
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "يحتاج labwc للوصول إلى مقعدك (مجموعة أجهزة مثل لوحة المفاتيح، والفأرة وغيرها)"
@ -2016,3 +2165,46 @@ msgstr "قوة كلمة المرور: قوية"
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr "يتطلب ملفّ تعريف سطح المكتب المحدّد من المستخدم العادي تسجيل الدخول عبر لوحة الترحيب"
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "نوع البيئة: {}"
#, fuzzy
msgid "Input cannot be empty"
msgstr "لا ينبغي أن تكون القيمة فارغة"
msgid "Recommended"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "مجموعة الحزم:"
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "مجموعة الحزم:"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages in group"
msgstr "مجموعة الحزم:"
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "تشفير القرص "
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "اختر برنامج الإقلاع المُراد تثبيته"

View File

@ -823,6 +823,19 @@ msgstr "Entrada no vàlida! Intenteu-ho novament amb una entrada vàlida [1 a {m
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Descàrregues paral·leles"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr "Introduïu el número de descàrregues paral·leles permeses"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "ESC per a ometre"
@ -1663,6 +1676,139 @@ msgstr "Iniciar el mode de cerca"
msgid "Exit search mode"
msgstr "Sortir del mode de cerca"
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Guardar configuració"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleccioneu regions"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar i sortir"
#, fuzzy
msgid "Focus right"
msgstr "Mou a la dreta"
#, fuzzy
msgid "Focus left"
msgstr "Mou a l'esquerra"
msgid "Toggle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show/Hide help"
msgstr "Mostrar l'ajuda"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu regions"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page up"
msgstr "Group de paquets:"
#, fuzzy
msgid "Page down"
msgstr "Mou avall"
msgid "Page Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page Right"
msgstr "Mou a la dreta"
msgid "Cursor up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cursor down"
msgstr "Mou avall"
#, fuzzy
msgid "Cursor right"
msgstr "Mou a la dreta"
#, fuzzy
msgid "Cursor left"
msgstr "Mou a l'esquerra"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Activat"
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "Opcions del subvolum"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "Previsualització avall"
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "labwc necessita accés al vostre seient (gestor de dispositius de maquinari, com ara teclat, ratolí, etc)"
@ -2002,3 +2148,46 @@ msgstr "Seguretat de la contrasenya: alta"
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr "El perfil d'escriptori seleccionat necessita de l'inici de sessió d'un usuari mitjançant el gestor"
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Tipus d'entorn: {}"
#, fuzzy
msgid "Input cannot be empty"
msgstr "El valor no pot ser buit"
msgid "Recommended"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Group de paquets:"
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "Group de paquets:"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages in group"
msgstr "Group de paquets:"
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Xifrat de disc"
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "Selecció del bootloader a instal·lar"

View File

@ -815,6 +815,19 @@ msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {ma
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Paralelní stahování"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr "Zadejte povolený počet paralelních stahování, která mají být povolena"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "Pomocí ESC přeskočíte"
@ -1655,6 +1668,139 @@ msgstr "Spustit režim vyhledávání"
msgid "Exit search mode"
msgstr "Opustit režim vyhledávání"
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Uložit konfiguraci"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Zvolte regiony"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit a ukončit"
#, fuzzy
msgid "Focus right"
msgstr "Posunout doprava"
#, fuzzy
msgid "Focus left"
msgstr "Posunout doleva"
msgid "Toggle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show/Hide help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Zvolte regiony"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page up"
msgstr "Skupina balíčků:"
#, fuzzy
msgid "Page down"
msgstr "Posunout dolů"
msgid "Page Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page Right"
msgstr "Posunout doprava"
msgid "Cursor up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cursor down"
msgstr "Posunout dolů"
#, fuzzy
msgid "Cursor right"
msgstr "Posunout doprava"
#, fuzzy
msgid "Cursor left"
msgstr "Posunout doleva"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Povoleno"
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "Přepínače podsvazku"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "Posunout náhled dolů"
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "labwc vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"
@ -1900,6 +2046,7 @@ msgstr "Zvolte disky pro instalaci"
msgid "Enter a mountpoint"
msgstr "Zadejte přípojný bod"
#, python-brace-format
msgid "Enter a size (default: {}): "
msgstr "Zadejte velikost (výchozí: {}): "
@ -1994,3 +2141,46 @@ msgstr "Síla hesla: Silné"
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr "Zvolený profil plochy vyžaduje, aby se normální uživatel přihlásil prostřednictvím přihlašovací obrazovky"
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Typ prostředí: {}"
#, fuzzy
msgid "Input cannot be empty"
msgstr "Hodnota nesmí být prázdná"
msgid "Recommended"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Skupina balíčků:"
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "Skupina balíčků:"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages in group"
msgstr "Skupina balíčků:"
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Šifrování disku"
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "Zvolte zavaděč k instalaci"

View File

@ -2040,6 +2040,7 @@ msgstr "Festplatten für die Installation auswählen"
msgid "Enter a mountpoint"
msgstr "Wählen Sie einen Einhängeort aus:"
#, python-brace-format
msgid "Enter a size (default: {}): "
msgstr "Größe eingeben (Standard: {}): "
@ -2134,6 +2135,7 @@ msgstr "Passwortstärke: Stark"
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr "Das ausgewählte Desktop-Profil erfordert einen regulären Benutzer zur Anmeldung über den Greeter"
#, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Umgebungstyp: {} {}"

View File

@ -823,6 +823,22 @@ msgstr "Μη έγκυρη είσοδος! Προσπαθήστε ξανά με
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Παράλληλες Λήψεις"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr ""
"Εισάγετε τον αριθμό των παράλληλων λήψεων προς ενεργοποίηση.\n"
" (Εισάγετε μία τιμή από 1 μέχρι {})\n"
"Σημείωση:"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ESC to skip"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ESC για παράλειψη"
@ -1791,6 +1807,128 @@ msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Επιλέξτε διεπαφή προς προσθήκη"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση και έξοδος"
msgid "Focus right"
msgstr ""
msgid "Focus left"
msgstr ""
msgid "Toggle"
msgstr ""
msgid "Show/Hide help"
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Επιλέξτε διεπαφή προς προσθήκη"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgid "Page up"
msgstr ""
msgid "Page down"
msgstr ""
msgid "Page Left"
msgstr ""
msgid "Page Right"
msgstr ""
msgid "Cursor up"
msgstr ""
msgid "Cursor down"
msgstr ""
msgid "Cursor right"
msgstr ""
msgid "Cursor left"
msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "Επιλογές υποόγκου"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr ""
@ -2192,3 +2330,43 @@ msgstr ""
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Καμία διαμόρφωση"
msgid "Input cannot be empty"
msgstr ""
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgid "Package"
msgstr ""
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "Διαμορφωμένες {} διεπαφές"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
msgid "Packages in group"
msgstr ""
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Κρυπτογράφηση δίσκου"
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "Επιλέξτε ποιες διαμερίσεις να κρυπτογραφηθούν."

View File

@ -774,6 +774,19 @@ msgstr ""
msgid "Parallel Downloads"
msgstr ""
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr ""
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr ""
@ -1598,6 +1611,123 @@ msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgid "Focus right"
msgstr ""
msgid "Focus left"
msgstr ""
msgid "Toggle"
msgstr ""
msgid "Show/Hide help"
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr ""
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgid "Page up"
msgstr ""
msgid "Page down"
msgstr ""
msgid "Page Left"
msgstr ""
msgid "Page Right"
msgstr ""
msgid "Cursor up"
msgstr ""
msgid "Cursor down"
msgstr ""
msgid "Cursor right"
msgstr ""
msgid "Cursor left"
msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
msgid "Toggle option"
msgstr ""
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr ""
@ -1937,3 +2067,40 @@ msgstr ""
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr ""
msgid "Input cannot be empty"
msgstr ""
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgid "Package"
msgstr ""
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgid "Package group"
msgstr ""
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
msgid "Packages in group"
msgstr ""
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr ""

View File

@ -826,6 +826,19 @@ msgstr "¡Entrada no válida! Intente nuevamente con una entrada válida [1 a {m
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Descargas paralelas"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr "Ingrese el número de descargas paralelas que desea habilitar"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "ESC para omitir"
@ -1667,6 +1680,139 @@ msgstr "Iniciar modo de búsqueda"
msgid "Exit search mode"
msgstr "Salir del modo de búsqueda"
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Guardar configuración"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleccione regiones"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar y salir"
#, fuzzy
msgid "Focus right"
msgstr "Mover a la derecha"
#, fuzzy
msgid "Focus left"
msgstr "Mover a la izquierda"
msgid "Toggle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show/Hide help"
msgstr "Mostrar ayuda"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleccione regiones"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page up"
msgstr "Grupo de paquetes:"
#, fuzzy
msgid "Page down"
msgstr "Bajar"
msgid "Page Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page Right"
msgstr "Mover a la derecha"
msgid "Cursor up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cursor down"
msgstr "Bajar"
#, fuzzy
msgid "Cursor right"
msgstr "Mover a la derecha"
#, fuzzy
msgid "Cursor left"
msgstr "Mover a la izquierda"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Habilitado"
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "Opciones del subvolumen"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "Bajar en vista previa"
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "labwc necesita acceso a su asiento (colección de dispositivos de hardware, es decir, teclado, ratón, etc.)"
@ -2007,6 +2153,49 @@ msgstr "Seguridad de la contraseña: Fuerte"
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr "El perfil de escritorio seleccionado requiere que un usuario estándar inicie sesión a través de la pantalla de bienvenida"
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Tipo de entorno: {}"
#, fuzzy
msgid "Input cannot be empty"
msgstr "El valor no puede estár vacío"
msgid "Recommended"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Grupo de paquetes:"
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "Grupo de paquetes:"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages in group"
msgstr "Grupo de paquetes:"
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Cifrado de disco"
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "Seleccione el gestor de arranque que desea instalar"
#~ msgid "Add :"
#~ msgstr "Añadir :"

View File

@ -838,6 +838,22 @@ msgstr "Vale sisestus! Proovige uuesti kehtiva sisendiga [1 {max_downloads} või
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Paralleelsed allalaadimised"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr ""
"Sisestage lubatavate paralleelsete allalaadimiste arv.\n"
" (Sisestage väärtus vahemikus 1 kuni {max_downloads})\n"
"note:"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "ESC vahelejätmiseks"
@ -1774,6 +1790,128 @@ msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Salvesta konfiguratsioon"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Valige allkirja valik"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnita ja lahku"
msgid "Focus right"
msgstr ""
msgid "Focus left"
msgstr ""
msgid "Toggle"
msgstr ""
msgid "Show/Hide help"
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Valige allkirja valik"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgid "Page up"
msgstr ""
msgid "Page down"
msgstr ""
msgid "Page Left"
msgstr ""
msgid "Page Right"
msgstr ""
msgid "Cursor up"
msgstr ""
msgid "Cursor down"
msgstr ""
msgid "Cursor right"
msgstr ""
msgid "Cursor left"
msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "Alamhulga valikud"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "Sway vajab juurdepääsu teie seatile (riistvaraseadmete kogum, st klaviatuur, hiir jne."
@ -2180,3 +2318,43 @@ msgstr ""
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Keskkonna tüüp: {}"
msgid "Input cannot be empty"
msgstr ""
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgid "Package"
msgstr ""
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "Konfigureeritud {} liidesed"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
msgid "Packages in group"
msgstr ""
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Ketta krüpteerimine"
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "Palun valige millist tervitajat installida"

View File

@ -824,6 +824,22 @@ msgstr "Virheellinen arvo! Yritä uudelleen kelvollisella arvolla [1 - {max_down
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Rinnakkaiset lataukset"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr ""
"Anna rinnakkaisten latausten määrä.\n"
"\n"
"Huomaa:\n"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "Ohita painamalla ESC"
@ -1744,6 +1760,137 @@ msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Tallenna määritykset"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Valitse allekirjoituksen asetus"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista ja poistu"
#, fuzzy
msgid "Focus right"
msgstr "Liiku oikealle"
#, fuzzy
msgid "Focus left"
msgstr "Liiku vasemmalle"
msgid "Toggle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show/Hide help"
msgstr "Näytä apua"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Valitse allekirjoituksen asetus"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgid "Page up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page down"
msgstr "Liikku alas"
msgid "Page Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page Right"
msgstr "Liiku oikealle"
msgid "Cursor up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cursor down"
msgstr "Liikku alas"
#, fuzzy
msgid "Cursor right"
msgstr "Liiku oikealle"
#, fuzzy
msgid "Cursor left"
msgstr "Liiku vasemmalle"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Käytössä"
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "Alitaltion valinnat"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "Sway tarvitsee pääsyn istuntoon (kokoelma laitteistoja, kuten näppäimistö, hiiri jne.)"
@ -2150,3 +2297,43 @@ msgstr ""
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Ympäristötyyppi: {}"
msgid "Input cannot be empty"
msgstr ""
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgid "Package"
msgstr ""
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "Määritetty {} liittymää"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
msgid "Packages in group"
msgstr ""
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Levyn salaus"
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "Valitse asennettava käyttöliittymä"

View File

@ -823,6 +823,22 @@ msgstr "Entrée invalide ! Réessayer avec une entrée valide [1 pour {max_downl
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Téléchargements parallèles"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr ""
"Saisir le nombre de téléchargements parallèles à activer.\n"
"\n"
"Note :\n"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "ESC pour ignorer"
@ -1663,6 +1679,139 @@ msgstr "Démarrer le mode de recherche"
msgid "Exit search mode"
msgstr "Quitter le mode de recherche"
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Enregistrer la configuration"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Sélectionner des régions"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer et quitter"
#, fuzzy
msgid "Focus right"
msgstr "Déplacer vers la droite"
#, fuzzy
msgid "Focus left"
msgstr "Déplacer vers la gauche"
msgid "Toggle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show/Hide help"
msgstr "Afficher de l'aide"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner des régions"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page up"
msgstr "Groupe de paquets :"
#, fuzzy
msgid "Page down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
msgid "Page Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page Right"
msgstr "Déplacer vers la droite"
msgid "Cursor up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cursor down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#, fuzzy
msgid "Cursor right"
msgstr "Déplacer vers la droite"
#, fuzzy
msgid "Cursor left"
msgstr "Déplacer vers la gauche"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Activé"
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "Options de sous-volume"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "Faire défiler laperçu vers le bas"
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "labwc a besoin daccéder à votre siège (ensemble dappareils matériels, cest-à-dire clavier, souris, etc.)"
@ -2060,6 +2209,49 @@ msgstr ""
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Type d'environnement : {}"
#, fuzzy
msgid "Input cannot be empty"
msgstr "La valeur ne peut pas être vide"
msgid "Recommended"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Groupe de paquets :"
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "Groupe de paquets :"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages in group"
msgstr "Groupe de paquets :"
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Chiffrement du disque"
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "Veuillez choisir le greeter (interface de connexion) à installer"
#, python-brace-format
#~ msgid "Edit {origkey} :"
#~ msgstr "Modifier {origkey} :"

View File

@ -823,6 +823,22 @@ msgstr "Ionchur neamhbhailí! Bain triail eile as le hionchur bailí [1 go {max_
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Comhuaineach íosluchtuithe"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr ""
"Cuir isteach líon na n-íoslódálacha comhthreomhara atá le cumasú.\n"
"\n"
"Nóta:\n"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "ESC a scipeáil"
@ -1731,6 +1747,128 @@ msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Sábháil cumraíocht"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Roghnaigh an rogha sínithe"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Deimhnigh agus scoir"
msgid "Focus right"
msgstr ""
msgid "Focus left"
msgstr ""
msgid "Toggle"
msgstr ""
msgid "Show/Hide help"
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Roghnaigh an rogha sínithe"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgid "Page up"
msgstr ""
msgid "Page down"
msgstr ""
msgid "Page Left"
msgstr ""
msgid "Page Right"
msgstr ""
msgid "Cursor up"
msgstr ""
msgid "Cursor down"
msgstr ""
msgid "Cursor right"
msgstr ""
msgid "Cursor left"
msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "Roghanna subvolume"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "Teastaíonn rochtain ó Sway ar do shuíochán (bailiúchán de ghléasanna crua-earraí i.e. méarchlár, luch, srl)"
@ -2137,3 +2275,43 @@ msgstr ""
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Cineál timpeallachta: {}"
msgid "Input cannot be empty"
msgstr ""
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgid "Package"
msgstr ""
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "Comhéadain {} cumraithe"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
msgid "Packages in group"
msgstr ""
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Criptiú diosca"
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "Roghnaigh cé acu beannaitheoir atá le suiteáil"

View File

@ -826,6 +826,22 @@ msgstr "¡Entrada no válida! Intente nuevamente con unha entrada válida [1 a {
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Descargas paralelas"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr ""
"Ingrese el número de descargas paralelas que se habilitarán.\n"
"\n"
"Nota:\n"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "ESC para omitir"
@ -1667,6 +1683,139 @@ msgstr "Iniciar modo de búsqueda"
msgid "Exit search mode"
msgstr "Salir do modo de búsqueda"
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Guardar configuración"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleccione regiones"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar e salir"
#, fuzzy
msgid "Focus right"
msgstr "Mover a la dereita"
#, fuzzy
msgid "Focus left"
msgstr "Mover a la esquerda"
msgid "Toggle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show/Hide help"
msgstr "Mostrar axuda"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleccione regiones"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page up"
msgstr "Grupo de paquetes:"
#, fuzzy
msgid "Page down"
msgstr "Bajar"
msgid "Page Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page Right"
msgstr "Mover a la dereita"
msgid "Cursor up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cursor down"
msgstr "Bajar"
#, fuzzy
msgid "Cursor right"
msgstr "Mover a la dereita"
#, fuzzy
msgid "Cursor left"
msgstr "Mover a la esquerda"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Habilitado"
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "Opciones do subvolumen"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "Bajar en vista previa"
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "labwc necesita acceso a o seu asiento (colección de dispositivos de hardware, es decir, teclado, ratón, etc.)"
@ -2027,6 +2176,61 @@ msgstr "Ingrese unha contraseña: "
msgid "The password did not match, please try again"
msgstr "A contraseña de confirmación no coincide, por favor intente nuevamente"
msgid "Password strength: Weak"
msgstr ""
msgid "Password strength: Moderate"
msgstr ""
msgid "Password strength: Strong"
msgstr ""
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Tipo de entorno: {}"
#, fuzzy
msgid "Input cannot be empty"
msgstr "O valor no pode estár vacío"
msgid "Recommended"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Grupo de paquetes:"
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "Grupo de paquetes:"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages in group"
msgstr "Grupo de paquetes:"
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Cifrado de disco"
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "Por favor, elixa qué xestor de inicio de sesión instalar"
#~ msgid "Add :"
#~ msgstr "Añadir :"

View File

@ -830,6 +830,22 @@ msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [1 עד {ma
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "הורדות במקביל"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr ""
"נא למלא את מספר ההורדות המקביליות להפעלה.\n"
"\n"
"‫הערה:\n"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "ESC לדילוג"
@ -1691,6 +1707,129 @@ msgstr ""
msgid "Exit search mode"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "שמירת הגדרה"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "בחירת אפשרות חתימות"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "אישור ויציאה"
msgid "Focus right"
msgstr ""
msgid "Focus left"
msgstr ""
msgid "Toggle"
msgstr ""
msgid "Show/Hide help"
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "בחירת אפשרות חתימות"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgid "Page up"
msgstr ""
msgid "Page down"
msgstr ""
msgid "Page Left"
msgstr ""
msgid "Page Right"
msgstr ""
msgid "Cursor up"
msgstr ""
msgid "Cursor down"
msgstr ""
msgid "Cursor right"
msgstr ""
msgid "Cursor left"
msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "פעיל"
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "אפשרויות תת־כרך"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "Sway צריך גישה למושב (אוסף של התקני חומרה כמו למשל מקלדת, עכבר וכו׳) שלך"
@ -2090,3 +2229,43 @@ msgstr ""
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "סוג סביבה: {}"
msgid "Input cannot be empty"
msgstr ""
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgid "Package"
msgstr ""
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "הגדרת מנשקים"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
msgid "Packages in group"
msgstr ""
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "הצפנת כונן"
#, fuzzy
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr "נא לבחור איזו מערכת קבלת פנים להתקין"

View File

@ -823,6 +823,22 @@ msgstr "Têketineke nederbasdar! Bi têketineke derbasdar re dîsa hewl bide [1
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Daxistinên parallel"
msgid "Pacman"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
msgstr ""
"Jimara daxistinên paralel ên ku werin çalakkirin têxîne.\n"
"\n"
"Nîşe:\n"
msgid "Enable colored output for pacman"
msgstr ""
msgid "ESC to skip"
msgstr "ESC bo derbas bikî"
@ -1663,6 +1679,139 @@ msgstr "Awaya lêgerînê dest pê bike"
msgid "Exit search mode"
msgstr "Awaya lêgerînê bi dawî bike"
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Rêkxisitinê tomar bike"
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Herêman hilbijêre"
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Biperjîne û derkeve"
#, fuzzy
msgid "Focus right"
msgstr "Bilivîne rastê"
#, fuzzy
msgid "Focus left"
msgstr "Bilivîne çepê"
msgid "Toggle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show/Hide help"
msgstr "Alîkariyê nîşan bide"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Herêman hilbijêre"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgid "Page Down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page up"
msgstr "Koma pakêtê:"
#, fuzzy
msgid "Page down"
msgstr "Bilivîne jêrê"
msgid "Page Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Page Right"
msgstr "Bilivîne rastê"
msgid "Cursor up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cursor down"
msgstr "Bilivîne jêrê"
#, fuzzy
msgid "Cursor right"
msgstr "Bilivîne rastê"
#, fuzzy
msgid "Cursor left"
msgstr "Bilivîne çepê"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Çalakkirî"
#, fuzzy
msgid "Toggle option"
msgstr "Vebijêrkên binpeldankê"
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "Pêşdîtina şemitandina jêr"
msgid "Scroll Left"
msgstr ""
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
msgid "Scroll Home"
msgstr ""
msgid "Scroll End"
msgstr ""
msgid "Focus Next"
msgstr ""
msgid "Focus Previous"
msgstr ""
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "labwc gihîştina cihê te pêwîst dike (komek ji reqalavan b.m. kilîtdank, mişk, hwd)"
@ -1885,3 +2034,202 @@ msgstr ""
msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
msgstr ""
msgid "Firewall"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select audio configuration"
msgstr "Rêkxisitinê bikarhêner tomar bike"
#, fuzzy
msgid "Enter credentials file decryption password"
msgstr "Borînpeyva şîfrekirina pelê bawernameyan"
#, fuzzy
msgid "Enter root password"
msgstr "Borînpeyvekê têxîne: "
msgid "Select bootloader to install"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Configuration preview"
msgstr "Rêkxistin"
#, fuzzy
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved"
msgstr "Ji bo rêkxisitin ku werin tomarkirin pelrêçekê têxîne: "
#, fuzzy
msgid "Select encryption type"
msgstr "Cûreyê şîfrekirinê"
#, fuzzy
msgid "Select disks for the installation"
msgstr "Navê mêvandarê xwestî ji bo sazkirinê: "
#, fuzzy
msgid "Enter a mountpoint"
msgstr "Xaleke siwarkirinê hilbijêre:"
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Enter a size (default: {}): "
msgstr "Dawî têxîne (kesane: {}): "
#, fuzzy
msgid "Enter subvolume name"
msgstr "Navê binpeldankê"
#, fuzzy
msgid "Enter subvolume mountpoint"
msgstr "Xala siwarkirinê ya binpeldankê"
#, fuzzy
msgid "Select a disk configuration"
msgstr "Rêkxisitina dîskê"
#, fuzzy
msgid "Enter root mount directory"
msgstr "Pelrêça siwarkirina root"
msgid "You will use whatever drive-setup is mounted at the specified directory"
msgstr ""
msgid "WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select main filesystem"
msgstr "Pergala pelê biguherîne"
msgid "Enter a hostname"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select timezone"
msgstr "Herêmeke demê hilbijêre"
#, fuzzy
msgid "Enter the number of parallel downloads to be enabled"
msgstr ""
"Jimara daxistinên paralel ên ku werin çalakkirin têxîne.\n"
"\n"
"Nîşe:\n"
#, python-brace-format
msgid "Value must be between 1 and {}"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select which kernel(s) to install"
msgstr "Tika ka kîjan silavkar divê were sazkirin hilbijêre"
#, fuzzy
msgid "Enter a respository name"
msgstr "Navê depoyê"
#, fuzzy
msgid "Enter the repository url"
msgstr "Depoya kesane biguherîne"
#, fuzzy
msgid "Enter server url"
msgstr "Girêdana rajekar"
#, fuzzy
msgid "Select mirror regions to be enabled"
msgstr "Herêmên eynikê ên hilbijartî"
#, fuzzy
msgid "Select optional repositories to be enabled"
msgstr "Ka kîjan depoyên vebijêrkî divê çalak bibe hilbijêre"
#, fuzzy
msgid "Select an interface"
msgstr "Navrûyê jê bibe"
#, fuzzy
msgid "Choose network configuration"
msgstr "Rêkxisitina torê tune ye"
#, fuzzy
msgid "No packages found"
msgstr "Amûrên U2F nehatin dîtin"
#, fuzzy
msgid "Select which greeter to install"
msgstr "Tika ka kîjan silavkar divê were sazkirin hilbijêre"
#, fuzzy
msgid "Select a profile type"
msgstr "Profîlên hilbijartî: "
#, fuzzy
msgid "Enter new password"
msgstr "Borînpeyva wifi têxîne"
msgid "Enter a username"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter a password"
msgstr "Borînpeyvekê têxîne: "
#, fuzzy
msgid "The password did not match, please try again"
msgstr "Pejirandina borînpeyvê li hev nehat, tika dîsa hewl bide"
msgid "Password strength: Weak"
msgstr ""
msgid "Password strength: Moderate"
msgstr ""
msgid "Password strength: Strong"
msgstr ""
msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Environment type: {} {}"
msgstr "Cûreya jîngehê: {}"
#, fuzzy
msgid "Input cannot be empty"
msgstr "Nirx nabe ku vala be"
msgid "Recommended"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Koma pakêtê:"
msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package group"
msgstr "Koma pakêtê:"
msgid "Extensive KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages in group"
msgstr "Koma pakêtê:"
msgid "Minimal KDE Plasma installation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Şîfrekirina dîskê"
msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ build-backend = "setuptools.build_meta"
[project]
name = "archinstall"
version = "4.1"
version = "4.2"
description = "Arch Linux installer - guided, templates etc."
authors = [
{name = "Anton Hvornum", email = "anton@hvornum.se"},