Update Italian translation (#3651)

This commit is contained in:
Matteo 2025-07-03 00:42:30 +02:00 committed by GitHub
parent 3652dbd578
commit 30f0693ce7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
3 changed files with 40 additions and 29 deletions

View File

@ -971,9 +971,6 @@ msgstr ""
msgid "Default: 10000ms, Recommended range: 1000-60000" msgid "Default: 10000ms, Recommended range: 1000-60000"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Iteration time"
msgstr ""
msgid "Iteration time cannot be empty" msgid "Iteration time cannot be empty"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-04 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-02 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Van Matten\n" "Last-Translator: Van Matten\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{
msgstr "Seleziona la modalità da configurare per \"{}\" o salta per utilizzare la modalità predefinita \"{}\"" msgstr "Seleziona la modalità da configurare per \"{}\" o salta per utilizzare la modalità predefinita \"{}\""
msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
msgstr "Immetti l'IP e la sottorete per {} (esempio: 192.168.0.5/24): " msgstr "Inserisci l'IP e la sottorete per {} (esempio: 192.168.0.5/24): "
msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: " msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: "
msgstr "Inserisci l'indirizzo IP del tuo gateway (router) o lascia vuoto per nessuno: " msgstr "Inserisci l'indirizzo IP del tuo gateway (router) o lascia vuoto per nessuno: "
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"{}" "{}"
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
msgstr "Immetti un tipo di filesystem desiderato per la partizione" msgstr "Inserisci un tipo di filesystem desiderato per la partizione"
msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
msgstr "Inserisci la posizione iniziale (in unità separate: s, GB, %, ecc.; impostazione predefinita: {}): " msgstr "Inserisci la posizione iniziale (in unità separate: s, GB, %, ecc.; impostazione predefinita: {}): "
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Seleziona su quale partizione impostare un filesystem" "Seleziona su quale partizione impostare un filesystem"
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: " msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: "
msgstr "Immetti un tipo di filesystem desiderato per la partizione: " msgstr "Inserisci un tipo di filesystem desiderato per la partizione: "
msgid "Archinstall language" msgid "Archinstall language"
msgstr "Lingua di Archinstall" msgstr "Lingua di Archinstall"
@ -518,7 +518,7 @@ msgid "Choose which configuration to save"
msgstr "Scegli quale configurazione salvare" msgstr "Scegli quale configurazione salvare"
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: " msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: "
msgstr "Immetti una directory per le configurazioni da salvare: " msgstr "Inserisci una directory per le configurazioni da salvare: "
msgid "Not a valid directory: {}" msgid "Not a valid directory: {}"
msgstr "Directory non valida: {}" msgstr "Directory non valida: {}"
@ -650,9 +650,8 @@ msgstr "Seleziona/Deseleziona una partizione come compressa (solo btrfs)"
msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?" msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
msgstr "La password che stai utilizzando sembra essere debole, sei sicuro di volerla usare?" msgstr "La password che stai utilizzando sembra essere debole, sei sicuro di volerla usare?"
#, fuzzy
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway" msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway"
msgstr "Fornisce una selezione di ambienti desktop e gestori di finestre tile, per esempio gnome, kde, sway" msgstr "Fornisce una selezione di ambienti desktop e gestori di finestre, per esempio gnome, kde, sway"
msgid "Select your desired desktop environment" msgid "Select your desired desktop environment"
msgstr "Seleziona l'ambiente desktop desiderato" msgstr "Seleziona l'ambiente desktop desiderato"
@ -865,7 +864,7 @@ msgid "Select a partitioning option"
msgstr "Selezione opzione di partizionamento" msgstr "Selezione opzione di partizionamento"
msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " msgid "Enter the root directory of the mounted devices: "
msgstr "Inserisci la directory principale del dispositivo montato: " msgstr "Inserisci la directory principale dei dispositivi montati: "
msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n"
msgstr "Capacità minima per la partizione /home: {}GiB\n" msgstr "Capacità minima per la partizione /home: {}GiB\n"
@ -942,6 +941,30 @@ msgstr "Lunghezza totale: {}"
msgid "Encryption type" msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo di crittografia" msgstr "Tipo di crittografia"
msgid "Iteration time"
msgstr "Tempo di iterazione"
msgid "Enter iteration time for LUKS encryption (in milliseconds)"
msgstr "Inserisci il tempo di iterazione per la crittografia LUKS (in millisecondi)"
msgid "Higher values increase security but slow down boot time"
msgstr "Valori alti aumentano la sicurezza ma rallentano l'avvio"
msgid "Default: 10000ms, Recommended range: 1000-60000"
msgstr "Predefinito: 10000 ms, Intervallo consigliato: 1000-60000"
msgid "Iteration time cannot be empty"
msgstr "Il tempo di iterazione non può essere vuoto"
msgid "Iteration time must be at least 100ms"
msgstr "Il tempo di iterazione deve essere almeno 100 ms"
msgid "Iteration time must be at most 120000ms"
msgstr "Il tempo di iterazione deve essere al massimo 120000 ms"
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Inserisci un numero valido"
msgid "Partitions" msgid "Partitions"
msgstr "Partizioni" msgstr "Partizioni"
@ -1109,7 +1132,7 @@ msgid ""
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
"Save directory: " "Save directory: "
msgstr "" msgstr ""
"Immetti una directory per le configurazioni da salvare: (completamento col tasto tab abilitato)\n" "Inserisci una directory per le configurazioni da salvare: (completamento col tasto tab abilitato)\n"
"Directory di salvataggio: " "Directory di salvataggio: "
msgid "" msgid ""
@ -1248,9 +1271,8 @@ msgstr "Usa la compressione"
msgid "Disable Copy-on-Write" msgid "Disable Copy-on-Write"
msgstr "Disabilita Copy-on-Write" msgstr "Disabilita Copy-on-Write"
#, fuzzy
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway" msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
msgstr "Fornisce una selezione di ambienti desktop e gestori di finestre tile, per esempio GNOME, KDE Plasma, Sway" msgstr "Fornisce una selezione di ambienti desktop e gestori di finestre, per esempio GNOME, KDE Plasma, Sway"
msgid "Configuration type: {}" msgid "Configuration type: {}"
msgstr "Tipo configurazione: {}" msgstr "Tipo configurazione: {}"
@ -1357,9 +1379,8 @@ msgstr "Nome del sottovolume"
msgid "Disk configuration type" msgid "Disk configuration type"
msgstr "Tipo configurazione disco" msgstr "Tipo configurazione disco"
#, fuzzy
msgid "Root mount directory" msgid "Root mount directory"
msgstr "Cartella montata di root" msgstr "Cartella di montaggio di root"
msgid "Select language" msgid "Select language"
msgstr "Seleziona lingua" msgstr "Seleziona lingua"
@ -1367,11 +1388,9 @@ msgstr "Seleziona lingua"
msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)" msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)"
msgstr "Scrivi i pacchetti aggiuntivi da installare (separati da spazi, lascia vuoto per saltare)" msgstr "Scrivi i pacchetti aggiuntivi da installare (separati da spazi, lascia vuoto per saltare)"
#, fuzzy
msgid "Invalid download number" msgid "Invalid download number"
msgstr "Numero di download non valido" msgstr "Numero di download non valido"
#, fuzzy
msgid "Number downloads" msgid "Number downloads"
msgstr "Numero di download" msgstr "Numero di download"
@ -1408,9 +1427,8 @@ msgstr "Inserisci i tuoi server DNS (separati da spazi, vuoto per nessuno)"
msgid "DNS servers" msgid "DNS servers"
msgstr "Server DNS" msgstr "Server DNS"
#, fuzzy
msgid "Configure interfaces" msgid "Configure interfaces"
msgstr "Configura interfacce" msgstr "Configurazione interfacce"
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Kernel" msgstr "Kernel"
@ -1446,7 +1464,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "Cartella" msgstr "Cartella"
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)" msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
msgstr "Immetti una cartella dove salvare le configurazioni (completamento col tasto tab abilitato)" msgstr "Inserisci una cartella dove salvare le configurazioni (completamento col tasto tab abilitato)"
msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?" msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
msgstr "Vuoi salvare i file di configurazione in {}?" msgstr "Vuoi salvare i file di configurazione in {}?"
@ -1493,9 +1511,8 @@ msgstr "Nome"
msgid "Signature check" msgid "Signature check"
msgstr "Controllo della firma" msgstr "Controllo della firma"
#, fuzzy
msgid "Selected free space segment on device {}:" msgid "Selected free space segment on device {}:"
msgstr "Spazio libero del segmento selezionato sul dispositivo {}:" msgstr "Segmento di spazio libero selezionato sul dispositivo {}:"
msgid "Size: {} / {}" msgid "Size: {} / {}"
msgstr "Dimensione: {} / {}" msgstr "Dimensione: {} / {}"
@ -1602,9 +1619,8 @@ msgstr "Muovi a destra"
msgid "Move left" msgid "Move left"
msgstr "Muovi a sinistra" msgstr "Muovi a sinistra"
#, fuzzy
msgid "Jump to entry" msgid "Jump to entry"
msgstr "Vai al successivo" msgstr "Vai alla voce"
msgid "Skip selection (if available)" msgid "Skip selection (if available)"
msgstr "Salta selezione (se disponibile)" msgstr "Salta selezione (se disponibile)"
@ -1645,9 +1661,8 @@ msgstr "Scegli unopzione per concedere a niri laccesso al tuo hardware"
msgid "Mark/Unmark as ESP" msgid "Mark/Unmark as ESP"
msgstr "Contrassegna/Deseleziona come ESP" msgstr "Contrassegna/Deseleziona come ESP"
#, fuzzy
msgid "Package group:" msgid "Package group:"
msgstr "Gruppo pacchetto:" msgstr "Gruppo di pacchetti:"
msgid "Exit archinstall" msgid "Exit archinstall"
msgstr "Esci da archinstall" msgstr "Esci da archinstall"
@ -1682,6 +1697,5 @@ msgstr "Vuoi criptare il file di user_credentials.json?"
msgid "Credentials file encryption password" msgid "Credentials file encryption password"
msgstr "Password di crittazione del file delle credenziali" msgstr "Password di crittazione del file delle credenziali"
#, fuzzy
msgid "Repositories: {}" msgid "Repositories: {}"
msgstr "Nome repository" msgstr "Repository: {}"