chore: update translation for pt_BR (#1886)
This commit is contained in:
parent
c7c34c9e70
commit
4eae8f656f
Binary file not shown.
|
|
@ -2,12 +2,14 @@
|
|||
# @Cain-dev (cain-dev.github.io)
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
|
||||
# Jefferson Michael <github.com/jeffersonjpr>
|
||||
# Diogo Silva <github.com/Diogo-ss>
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Jefferson Michael <github.com/jeffersonjpr>\n"
|
||||
"Last-Translator: Diogo Silva <github.com/Diogo-ss>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -841,17 +843,17 @@ msgid "The font should be stored as {}"
|
|||
msgstr "A fonte deve ser armazenada como {}"
|
||||
|
||||
msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Archinstall requer privilégios de root para ser executado. Consulte --help para mais informações."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an execution mode"
|
||||
msgstr "Selecione uma ação para '{}'"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível obter o perfil a partir da URL especificada: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os perfis devem ter nomes únicos, mas foram encontradas definições de perfil com nomes duplicados: {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select one or more devices to use and configure"
|
||||
|
|
@ -923,20 +925,20 @@ msgid "Partition"
|
|||
msgstr "Partição: "
|
||||
|
||||
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta partição está criptografada. Para formatá-la, um sistema de arquivos deve ser especificado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
|
||||
msgstr " * Os pontos de montagem das partições são relativos aos de dentro da instalação, boot por exemplo seria /boot."
|
||||
|
||||
msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se o ponto de montagem /boot for definido, a partição também será marcada como inicializável."
|
||||
|
||||
msgid "Mountpoint: "
|
||||
msgstr "Ponto de montagem: "
|
||||
|
||||
msgid "Current free sectors on device {}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setores livres no dispositivo {}:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total sectors: {}"
|
||||
|
|
@ -951,10 +953,10 @@ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, defaul
|
|||
msgstr "Digite o setor final da partição (porcentagem ou número de bloco, ex.: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isso irá remover todas as partições recém-adicionadas, continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Partition management: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciamento de partições: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Total length: {}"
|
||||
msgstr "Tamanho total: {}"
|
||||
|
|
@ -1020,13 +1022,13 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, escolha qual greeter instalar para os perfis escolhidos: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Environment type: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de ambiente: {}"
|
||||
|
||||
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O driver proprietário Nvidia não é suportado pelo Sway. É provável que você encontre problemas. Você está de acordo com isso?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installed packages"
|
||||
|
|
@ -1061,7 +1063,7 @@ msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to
|
|||
msgstr "Digite pacotes adicionais para instalar (separados por espaço, deixe em branco para pular): "
|
||||
|
||||
msgid "Should this profile be enabled for installation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este perfil deve ser ativado para instalação?"
|
||||
|
||||
msgid "Create your own"
|
||||
msgstr "Crie o seu próprio"
|
||||
|
|
@ -1076,13 +1078,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecione um driver de vídeo ou deixe em branco para instalar os drivers completamente open-source"
|
||||
|
||||
msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu seat (conjunto de dispositivos de hardware, como teclado, mouse, etc)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose an option to give Sway access to your hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Selecione uma opção para permitir o acesso do Sway ao seu hardware."
|
||||
|
||||
msgid "Graphics driver"
|
||||
msgstr "Driver gráfico"
|
||||
|
|
@ -1091,10 +1096,10 @@ msgid "Greeter"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please chose which greeter to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, escolha qual greeter instalar"
|
||||
|
||||
msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta é uma lista de perfis pré-programados (default_profiles)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk configuration"
|
||||
|
|
@ -1116,10 +1121,10 @@ msgid "Add a custom mirror"
|
|||
msgstr "Adicionar usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Change custom mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar mirror personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Delete custom mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excluir mirror personalizado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name (leave blank to skip): "
|
||||
|
|
@ -1138,10 +1143,10 @@ msgid "Select signature option"
|
|||
msgstr "Selecione a opção de encriptação de disco"
|
||||
|
||||
msgid "Custom mirrors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mirrors personalizados"
|
||||
|
||||
msgid "Defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save user configuration (including disk layout)"
|
||||
|
|
@ -1181,7 +1186,7 @@ msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
|
|||
msgstr "Entrada inválida! Tente novamente com uma entrada válida [1 para {}, ou 0 para desativar]"
|
||||
|
||||
msgid "Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Localidades"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue