Update catalan locales (#3447)

This commit is contained in:
Odyssey 2025-05-08 21:27:54 +00:00 committed by GitHub
parent 2e4603e464
commit 583945028f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 57 additions and 93 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n"
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] S'ha creat un fitxer de registre aquí: {} {}" msgstr "[!] S'ha creat un fitxer de registre aquí: {} {}"
@ -1506,205 +1506,169 @@ msgid "The specified configuration will be applied"
msgstr "S'aplicarà la configuració especificada" msgstr "S'aplicarà la configuració especificada"
msgid "Wipe" msgid "Wipe"
msgstr "" msgstr "Esborrat complet"
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR" msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
msgstr "Marcar/Desmarcar com a arranc" msgstr "Marcar/Desmarcar com XBOOTLDR"
#, fuzzy
msgid "Loading packages..." msgid "Loading packages..."
msgstr "Paquets addicionals" msgstr "Carregant paquets..."
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally" msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
msgstr "" msgstr "Seleccioneu qualsevol paquet de la llista de sota a incloure a la instal·lació"
#, fuzzy
msgid "Add a custom repository" msgid "Add a custom repository"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat" msgstr "Afegir un repositori personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Change custom repository" msgid "Change custom repository"
msgstr "Canviar mirall personalitzat" msgstr "Canviar repositori personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Delete custom repository" msgid "Delete custom repository"
msgstr "Eliminar mirall personalitzat" msgstr "Eliminar repositori personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Repository name" msgid "Repository name"
msgstr "Nom del mirall" msgstr "Nom del repositori"
#, fuzzy
msgid "Add a custom server" msgid "Add a custom server"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat" msgstr "Afegir un servidor personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Change custom server" msgid "Change custom server"
msgstr "Canviar mirall personalitzat" msgstr "Canviar servidor personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Delete custom server" msgid "Delete custom server"
msgstr "Eliminar mirall personalitzat" msgstr "Eliminar servidor personalitzat"
msgid "Server url" msgid "Server url"
msgstr "" msgstr "URL del servidor"
#, fuzzy
msgid "Select regions" msgid "Select regions"
msgstr "Seleccioneu la opció de firma" msgstr "Seleccioneu regions"
#, fuzzy
msgid "Add custom servers" msgid "Add custom servers"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat" msgstr "Afegir servidors personalitzats"
#, fuzzy
msgid "Add custom repository" msgid "Add custom repository"
msgstr "Afegir un mirall personalitzat" msgstr "Afegir un repositori personalitzat"
#, fuzzy
msgid "Loading mirror regions..." msgid "Loading mirror regions..."
msgstr "Regions dels miralls" msgstr "Carregant regions dels miralls..."
#, fuzzy
msgid "Mirrors and repositories" msgid "Mirrors and repositories"
msgstr "Repositoris opcionals" msgstr "Miralls i repositoris"
#, fuzzy
msgid "Selected mirror regions" msgid "Selected mirror regions"
msgstr "Regions dels miralls" msgstr "Regions de miralls seleccionades"
#, fuzzy
msgid "Custom servers" msgid "Custom servers"
msgstr "Miralls personalitzats" msgstr "Servidors personalitzats"
#, fuzzy
msgid "Custom repositories" msgid "Custom repositories"
msgstr "Repositoris opcionals" msgstr "Repositoris personalitzats"
msgid "Only ASCII characters are supported" msgid "Only ASCII characters are supported"
msgstr "" msgstr "Només es suporten caràcters ASCII"
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "" msgstr "Mostrar l'ajuda"
msgid "Exit help" msgid "Exit help"
msgstr "" msgstr "Sortir de l'ajuda"
msgid "Preview scroll up" msgid "Preview scroll up"
msgstr "" msgstr "Previsualització amunt"
msgid "Preview scroll down" msgid "Preview scroll down"
msgstr "" msgstr "Previsualització avall"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "" msgstr "Mou amunt"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "" msgstr "Mou avall"
msgid "Move right" msgid "Move right"
msgstr "" msgstr "Mou a la dreta"
msgid "Move left" msgid "Move left"
msgstr "" msgstr "Mou a l'esquerra"
msgid "Jump to entry" msgid "Jump to entry"
msgstr "" msgstr "Saltar cap a un registre"
msgid "Skip selection (if available)" msgid "Skip selection (if available)"
msgstr "" msgstr "Saltar la selecció (si està disponible)"
msgid "Reset selection (if available)" msgid "Reset selection (if available)"
msgstr "" msgstr "Reiniciar la selecció (si està disponible)"
#, fuzzy
msgid "Select on single select" msgid "Select on single select"
msgstr "Seleccionar verificació de signatura" msgstr "Selecció única"
#, fuzzy
msgid "Select on multi select" msgid "Select on multi select"
msgstr "Seleccioneu una franja horària" msgstr "Selecció múltiple"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Reiniciar"
#, fuzzy
msgid "Skip selection menu" msgid "Skip selection menu"
msgstr "Seleccionar mode d'execució" msgstr "Saltar el menú de selecció"
msgid "Start search mode" msgid "Start search mode"
msgstr "" msgstr "Iniciar el mode de cerca"
msgid "Exit search mode" msgid "Exit search mode"
msgstr "" msgstr "Sortir del mode de cerca"
#, fuzzy
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "Sway necessita accés als vostres dispositius de hardware (teclat, ratolí, etc)" msgstr "labwc necessita accés al vostre seient (gestor de dispositius de maquinari, com ara teclat, ratolí, etc)"
#, fuzzy
msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware" msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware"
msgstr "Escolliu una opció per permetre que Sway accedeixi al vostre hardware" msgstr "Escolliu una opció per permetre que labwc accedeixi al vostre hardware"
#, fuzzy
msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr "Sway necessita accés als vostres dispositius de hardware (teclat, ratolí, etc)" msgstr "niri necessita accés al vostre seient (gestor de dispositius de maquinari, com ara teclat, ratolí, etc)"
#, fuzzy
msgid "Choose an option to give niri access to your hardware" msgid "Choose an option to give niri access to your hardware"
msgstr "Escolliu una opció per permetre que Sway accedeixi al vostre hardware" msgstr "Escolliu una opció per permetre que niri accedeixi al vostre hardware"
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as ESP" msgid "Mark/Unmark as ESP"
msgstr "Marcar/Desmarcar com a arranc" msgstr "Marcar/Desmarcar com a ESP"
msgid "Package group:" msgid "Package group:"
msgstr "" msgstr "Group de paquets:"
#, fuzzy
msgid "Exit archinstall" msgid "Exit archinstall"
msgstr "Ajuda d'Archinstall" msgstr "Sortir d'Archinstall"
#, fuzzy
msgid "Reboot system" msgid "Reboot system"
msgstr "Sistema de fitxers" msgstr "Reiniciar el sistema"
#, fuzzy
msgid "chroot into installation for post-installation configurations" msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
msgstr "Us agradaria accedir a la instal·lació acabada de crear i realitzar la configuració posterior a la instal·lació?" msgstr "feu chroot a la instal·lació per a configuracions posteriors"
msgid "Installation completed" msgid "Installation completed"
msgstr "" msgstr "Instal·lació completa"
#, fuzzy
msgid "What would you like to do next?" msgid "What would you like to do next?"
msgstr "Voleu continuar?" msgstr "Què voleu fer a continuació?"
#, fuzzy
msgid "Select which mode to configure for \"{}\"" msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
msgstr "Seleccioneu quin mode configurar per a \"{}\" o ometeu per a usar el mode predeterminat \"{}\"" msgstr "Seleccioneu quin mode cal configurar per a \"{}\""
#, fuzzy
msgid "Incorrect credentials file decryption password" msgid "Incorrect credentials file decryption password"
msgstr "Contrasenya del xifrat del disc" msgstr "Contrasenya de desencriptació incorrecta pel fitxer de credencials"
#, fuzzy
msgid "Incorrect password" msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasenya de root" msgstr "Contrasenya incorrecta"
#, fuzzy
msgid "Credentials file decryption password" msgid "Credentials file decryption password"
msgstr "Contrasenya del xifrat del disc" msgstr "Contrasenya de desencriptació del fitxer de credencials"
#, fuzzy
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?" msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
msgstr "Voleu guardar el(s) fitxer(s) de configuració a {}?" msgstr "Voleu encriptar el fitxer user_credentials.json?"
#, fuzzy
msgid "Credentials file encryption password" msgid "Credentials file encryption password"
msgstr "Contrasenya del xifrat del disc" msgstr "Contrasenya d'encriptació del fitxer de credencials"
#, fuzzy
msgid "Repositories: {}" msgid "Repositories: {}"
msgstr "Nom del mirall" msgstr "Repositoris: {}"