Update locale files (#1699)
This commit is contained in:
parent
a822735dfe
commit
60cdb81c78
|
|
@ -782,3 +782,45 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
|
|
@ -843,3 +843,36 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -100,12 +100,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Zadejte počáteční sektor (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Zadejte koncový sektor oddílu (procenta nebo číslo bloku, např. {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} obsahuje oddíly ve frontě, toto je odstraní, jste si jisti?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -827,3 +821,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Šifrovací heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Zvolte oddíl, který bude označen jako šifrovaný"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} obsahuje oddíly ve frontě, toto je odstraní, jste si jisti?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo správce (root)"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Zadejte počáteční sektor (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Zadejte koncový sektor oddílu (procenta nebo číslo bloku, např. {}): "
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -841,8 +841,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select disk layout"
|
||||
#~ msgstr "Laufwerke-layout auswählen"
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungspasswort angeben"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Bitte wählen sie welche Partition verschlüsselt werden soll"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr "Laufwerke-layout auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} enthält Partitionen in der Warteschlange, dies werden damit entfernt, sind sie sicher?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Root Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Hinzufügen :"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -102,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Εισάγετε τον start sector (ποσοστό ή αριθμό block, προκαθορισμένο {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Εισάγετε τον end sector της διαμέρισης (ποσοστό ή αριθμό block, πχ: {}) "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} περιέχει διαμερίσεις στην ουρά, αυτό θα τις διαγράψει, είστε σίγουρη/ος;"
|
||||
|
||||
|
|
@ -834,3 +828,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Κωδικός κρυπτογράφησης"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ποιες διαμερίσεις να κρυπτογραφηθούν."
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} περιέχει διαμερίσεις στην ουρά, αυτό θα τις διαγράψει, είστε σίγουρη/ος;"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Κωδικός root"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Εισάγετε τον start sector (ποσοστό ή αριθμό block, προκαθορισμένο {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Εισάγετε τον end sector της διαμέρισης (ποσοστό ή αριθμό block, πχ: {}) "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -100,9 +100,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -781,3 +778,45 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -102,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Introduzca el sector de inicio (porcentaje o número de bloque, predeterminado: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Ingrese el sector final de la partición (porcentaje o número de bloque, ej: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} contiene particiones en cola, esto eliminará esas particiones, ¿estás seguro?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -833,8 +827,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select disk layout"
|
||||
#~ msgstr "Seleccione el diseño del disco"
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Contraseña de cifrado"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Seleccione qué particiones cifrar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr "Seleccione el diseño del disco"
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} contiene particiones en cola, esto eliminará esas particiones, ¿estás seguro?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña de root"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Introduzca el sector de inicio (porcentaje o número de bloque, predeterminado: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Ingrese el sector final de la partición (porcentaje o número de bloque, ej: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Añadir :"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "Utiliser NetworkManager (nécessaire pour configurer graphiquement Inter
|
|||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
msgstr "Sélectionner une interface réseau à configurer"
|
||||
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
|
||||
msgstr "Entrer l'IP et le sous-réseau pour {} (exemple : 192.168.0.5/24) : "
|
||||
|
||||
|
|
@ -99,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Entrer le secteur de début (pourcentage ou numéro de bloc, par défaut : {}) : "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Entrer le secteur de fin de la partition (pourcentage ou numéro de bloc, ex : {}) : "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} contient des partitions en file d'attente, cela les supprimera, êtes-vous sûr ?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -216,6 +213,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All open-source (default)"
|
||||
msgstr "Tout open-source (par défaut)"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose which locale language to use"
|
||||
msgstr "Choisir la langue locale à utiliser"
|
||||
|
||||
|
|
@ -837,8 +837,49 @@ msgstr "Pour pouvoir utiliser cette traduction, veuillez installer manuellement
|
|||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr "La police doit être stockée sous {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select disk layout"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner la disposition du disque"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Mot de passe de chiffrement"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Sélectionner les partitions à chiffrer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr "Sélectionner la disposition du disque"
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} contient des partitions en file d'attente, cela les supprimera, êtes-vous sûr ?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe root"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Entrer le secteur de début (pourcentage ou numéro de bloc, par défaut : {}) : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Entrer le secteur de fin de la partition (pourcentage ou numéro de bloc, ex : {}) : "
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Edit {origkey} :"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -102,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Masukkan sektor awal (persentase atau nomor blok, default: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Masukkan sektor akhir partisi (persentase atau nomor blok, mis: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} berisi partisi yang mengantri, ini akan menghapusnya, apakah Anda yakin?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -836,3 +830,52 @@ msgstr "TAB untuk memilih"
|
|||
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr "[Nilai default: 0] > "
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Kata sandi enkripsi"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Pilih partisi mana yang akan dienkripsi"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} berisi partisi yang mengantri, ini akan menghapusnya, apakah Anda yakin?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata sandi root"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Masukkan sektor awal (persentase atau nomor blok, default: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Masukkan sektor akhir partisi (persentase atau nomor blok, mis: {}): "
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -102,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Inserisci il settore iniziale (percentuale o numero di blocco, predefinito: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Inserisci il settore finale (percentuale o numero di blocco, predefinito: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} contiene partizioni in coda, questo le rimuoverà, sei sicuro?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -842,3 +836,46 @@ msgstr "Per poter utilizzare questa traduzione, installa manualmente un font che
|
|||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr "Il carattere dovrebbe essere memorizzato come {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Password di crittografia"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Seleziona le partizioni da crittografare"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} contiene partizioni in coda, questo le rimuoverà, sei sicuro?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password di root"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Inserisci il settore iniziale (percentuale o numero di blocco, predefinito: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Inserisci il settore finale (percentuale o numero di blocco, predefinito: {}): "
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -103,12 +103,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ საწყისი სექტორი (პროცენტებში ან ბლოკის ნომერი. ნაგულისხმები: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ დანაყოფის ბოლო სექტორი (პროცენტულად ან ბლოკის ნომერი. მაგ: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} რიგში ჩაყენებულ დანაყოფებს შეიცავს. ეს წაშლის მათ. დარწმუნებული ბრძანდებით?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -876,3 +870,9 @@ msgstr "პაროლი"
|
|||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr "დანაყოფის დაშიფვრა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "შეიყვანეთ საწყისი სექტორი (პროცენტებში ან ბლოკის ნომერი. ნაგულისხმები: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "შეიყვანეთ დანაყოფის ბოლო სექტორი (პროცენტულად ან ბლოკის ნომერი. მაგ: {}): "
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -102,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "시작 섹터를 입력하세요 (백분율 또는 블록 번호, 기본값: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "파티션의 끝 섹터를 입력하세요 (백분율 또는 블록 번호, 예시: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} 에 대기 중인 파티션이 포함되어 있습니다. 그러면 이러한 파티션이 제거됩니다. 정말 진행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -769,7 +763,8 @@ msgstr "입력한 사용자 이름이 잘못되었습니다. 다시 시도하세
|
|||
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
|
||||
msgstr "\"{}\"은(는) 슈퍼유저여야 합니까 (sudo)?"
|
||||
|
||||
msgid "Select which partitions to encrypt:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which partitions to encrypt"
|
||||
msgstr "암호화할 파티션을 선택하세요:"
|
||||
|
||||
msgid "very weak"
|
||||
|
|
@ -842,3 +837,46 @@ msgstr "이 번역을 사용하려면 해당 언어를 지원하는 글꼴을
|
|||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr "글꼴은 {} (으)로 저장해야 합니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "비밀번호 암호화"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "암호화할 파티션을 선택하세요:"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} 에 대기 중인 파티션이 포함되어 있습니다. 그러면 이러한 파티션이 제거됩니다. 정말 진행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "루트 비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "시작 섹터를 입력하세요 (백분율 또는 블록 번호, 기본값: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "파티션의 끝 섹터를 입력하세요 (백분율 또는 블록 번호, 예시: {}): "
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -103,12 +103,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Voer de beginsector in (percentage of bloknummer - standaard: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Voer de eindsector in (percentage of bloknummer - bijvoorbeeld: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "‘{}’ bevat in behandeling zijnde partities, welke hierdoor worden verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -862,8 +856,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select disk layout"
|
||||
#~ msgstr "Kies een schijfindeling"
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Versleutelwachtwoord instellen"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Kies welke partitie moet worden versleuteld"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr "Kies een schijfindeling"
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "‘{}’ bevat in behandeling zijnde partities, welke hierdoor worden verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Rootwachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Voer de beginsector in (percentage of bloknummer - standaard: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Voer de eindsector in (percentage of bloknummer - bijvoorbeeld: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Toevoegen:"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: MedzikUser <medzik@duck.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
|
||||
|
|
@ -102,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Wprowadź sektor początkowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Wprowadź sektor końcowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} zawiera partycje oczekujące w kolejce, to spowoduje ich usunięcie, czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -836,8 +830,58 @@ msgstr "Naciśnij Ctrl+C, aby zresetować"
|
|||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr "Naciśnij Tab, aby wybrać"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select disk layout"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz układ dysku"
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Hasło szyfrujące"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Wybierz partycja która ma zostać zaszyfrowana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr "Wybierz układ dysku"
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} zawiera partycje oczekujące w kolejce, to spowoduje ich usunięcie, czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło użytkownika root"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Wprowadź sektor początkowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Wprowadź sektor końcowy (procent lub numer bloku, domyślnie: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj :"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -101,12 +101,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Escreve o sector de início (percentagem ou número de bloco, padrão: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Escreve o sector final da partição (percentagem ou número de bloco, ex: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} contem partições em fila, isto irá remover essas, tens a certeza?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -884,8 +878,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select disk layout"
|
||||
#~ msgstr "Seleciona o esquema de disco"
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Define a palavra-passe de encriptação"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Seleciona a partição a marcar como encriptada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr "Seleciona o esquema de disco"
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} contem partições em fila, isto irá remover essas, tens a certeza?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe de root"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Escreve o sector de início (percentagem ou número de bloco, padrão: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Escreve o sector final da partição (percentagem ou número de bloco, ex: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar :"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -100,12 +100,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Digite o setor de início (porcentagem ou número do bloco, padrão: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Digite o setor final da partição (porcentagem ou número de bloco, ex.: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} contém partições em fila, isto irá removê-las, tem certeza?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -841,3 +835,46 @@ msgstr "Para poder usar esta tradução, instale manualmente uma fonte que supor
|
|||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr "A fonte deve ser armazenada como {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Senha de encriptação"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Selecione quais partições encriptar"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} contém partições em fila, isto irá removê-las, tem certeza?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha de root"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Digite o setor de início (porcentagem ou número do bloco, padrão: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Digite o setor final da partição (porcentagem ou número de bloco, ex.: {}): "
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -103,12 +103,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Введите начальный сектор (процент или номер блока, по умолчанию: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Введите конечный сектор раздела (процент или номер блока, например: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} содержит разделы в очереди, это удалит их, вы уверены?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -844,6 +838,49 @@ msgstr "Чтобы иметь возможность использовать э
|
|||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr "Шрифт должен быть сохранен как {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Пароль шифрования"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Выберите разделы для шифрования"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} содержит разделы в очереди, это удалит их, вы уверены?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль root"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Введите начальный сектор (процент или номер блока, по умолчанию: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Введите конечный сектор раздела (процент или номер блока, например: {}): "
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Edit {origkey} :"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать {origkey}:"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -103,12 +103,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Mata in startsektor (procent eller block-nummer, standard: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Mata in slutsektor för partitionen (procent eller block-nummer, ex: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} innehåller uppköade partitionen och detta kommer ta bort dessa. Är du säker?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -843,5 +837,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select disk layout"
|
||||
#~ msgstr "Välj hårddisk-layout"
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Välj ett krypterings-lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Välj vilken partition som skall markeras för kryptering"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr "Välj hårddisk-layout"
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} innehåller uppköade partitionen och detta kommer ta bort dessa. Är du säker?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "root-lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Mata in startsektor (procent eller block-nummer, standard: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Mata in slutsektor för partitionen (procent eller block-nummer, ex: {}): "
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -102,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "தொடக்கப் பிரிவை உள்ளிடவும் (சதவீதம் அல்லது தொகுதி எண், இயல்புநிலை: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "பகிர்வின் இறுதிப் பகுதியை உள்ளிடவும் (சதவீதம் அல்லது தொகுதி எண், எ.கா: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} வரிசைப்படுத்தப்பட்ட பகிர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது, இது அவற்றை அகற்றும், நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -833,3 +827,55 @@ msgstr "மீட்டமைக்க CTRL+C"
|
|||
|
||||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்க TAB"
|
||||
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "குறியாக்கம் கடவுச்சொல்"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "குறியாக்கம் செய்ய வேண்டிய பகிர்வுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} வரிசைப்படுத்தப்பட்ட பகிர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது, இது அவற்றை அகற்றும், நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "தொடக்கப் பிரிவை உள்ளிடவும் (சதவீதம் அல்லது தொகுதி எண், இயல்புநிலை: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "பகிர்வின் இறுதிப் பகுதியை உள்ளிடவும் (சதவீதம் அல்லது தொகுதி எண், எ.கா: {}): "
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -103,12 +103,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Başlangıç kesimini girin (yüzde ya da blok numarası, varsayılan: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Disk bölümünün bitiş kesimini girin (yüzde ya da blok numarası, ör: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} işlem sırasında bekleyen disk bölümleri bulunduruyor, bu onları kaldıracak, emin misiniz?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -842,3 +836,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Şifreleme şifresi"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Hangi disk bölümünün şifrelenmiş olarak işaretleneceğini seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} işlem sırasında bekleyen disk bölümleri bulunduruyor, bu onları kaldıracak, emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Root (kök) şifresi"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Başlangıç kesimini girin (yüzde ya da blok numarası, varsayılan: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Disk bölümünün bitiş kesimini girin (yüzde ya da blok numarası, ör: {}): "
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -102,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "Введіть кінцевий сектор розділу (відсоток або номер блоку, наприклад: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} містить розділи в черзі, це видалить їх, ви впевнені?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -861,9 +855,6 @@ msgstr "Оберіть параметр шифрування диска"
|
|||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr "Оберіть пристрій FIDO2 для використання для HSM"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr "Шифрування розділу"
|
||||
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "Усі налаштування буде скинуто, ви впевнені?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -875,3 +866,12 @@ msgstr "Disk encryption"
|
|||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr "Шифрування розділу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "Введіть кінцевий сектор розділу (відсоток або номер блоку, наприклад: {}): "
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -102,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "اسٹارٹ سیکٹر درج کریں (فیصد یا بلاک نمبر، ڈیفالٹ: {}):"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "پارٹیشن کا آخری سیکٹر درج کریں (فیصد یا بلاک نمبر، مثال کے طور پر: {}):"
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} پارٹیشنزکے گروپ پر مشتمل ہے، یہ ان کو مٹا دے گا، کیا آپ پر اعتماد ہیں؟"
|
||||
|
||||
|
|
@ -864,8 +858,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select disk layout"
|
||||
#~ msgstr "ڈسک لے آؤٹ کو منتخب کریں"
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "انکرپشن پاس ورڈ سیٹ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "منتخب کریں کہ کس پارٹیشن کو انکرپٹڈ یا خفیہ رکھنا ہے"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr "ڈسک لے آؤٹ کو منتخب کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} پارٹیشنزکے گروپ پر مشتمل ہے، یہ ان کو مٹا دے گا، کیا آپ پر اعتماد ہیں؟"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "روٹ پاس ورڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "اسٹارٹ سیکٹر درج کریں (فیصد یا بلاک نمبر، ڈیفالٹ: {}):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "پارٹیشن کا آخری سیکٹر درج کریں (فیصد یا بلاک نمبر، مثال کے طور پر: {}):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "شامل:"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -102,12 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "输入起始扇区(百分比或块号,默认:{}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
msgstr "输入分区的结束扇区(百分比或块号,例如:{}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} 包含排队分区,这将删除这些分区,您确定吗?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -767,7 +761,8 @@ msgstr "您输入的用户名无效。 再试一次"
|
|||
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
|
||||
msgstr "将 \"{}\" 设置为超级用户(sudo)吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Select which partitions to encrypt:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which partitions to encrypt"
|
||||
msgstr "选择要加密的分区:"
|
||||
|
||||
msgid "very weak"
|
||||
|
|
@ -840,3 +835,46 @@ msgstr "为了能够使用此翻译,请手动安装支持该语言的字体。
|
|||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr "字体应存储为 {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "加密密码"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "选择要加密的分区:"
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
||||
msgstr "{} 包含排队分区,这将删除这些分区,您确定吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Root 密码"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
#~ msgstr "输入起始扇区(百分比或块号,默认:{}): "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
|
||||
#~ msgstr "输入分区的结束扇区(百分比或块号,例如:{}): "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue