Translation: Update Hungarian transaltion (#3894)
* Translation: Update Hungarian transaltion Translate new string Fixing translation * Translation: Fixing typos in hungarian translation Translation: Fixing typos and wording in hungarian translation
This commit is contained in:
parent
2808442f8b
commit
996566291d
Binary file not shown.
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||
|
||||
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
|
||||
msgstr "[!] A naplófájl itt jött létre: {} {}"
|
||||
|
|
@ -98,10 +98,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
|
|||
msgstr "Adja meg a partíció fájlrendszertípusát"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
|
||||
msgstr "Adja meg a kiindulási helyet (felosztott egységekben: s, GB, %, stb. ; alapértelmezett: {}): "
|
||||
msgstr "Adja meg a kezdési helyet (felosztott egységekben: s, GB, %, stb. ; alapértelmezett: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
msgstr "Adja meg a befejezési helyet (felosztott egységekben: s, GB, %, stb. ; pl.: {}): "
|
||||
msgstr "Adja meg a befejezési helyet (felosztott egységekben: s, GB, %, stb. ; például: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
|
||||
msgstr "A(z) {} sorban álló partíciókat tartalmaz, ez eltávolítja azokat, biztos benne?"
|
||||
|
|
@ -652,7 +652,7 @@ msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use
|
|||
msgstr "Úgy tűnik, hogy a megadott jelszó gyenge. Biztosan használni akarja?"
|
||||
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway"
|
||||
msgstr "Asztali környezetek és ablakkezelők széles választékát kínálja, pl. gnome, kde, sway"
|
||||
msgstr "Asztali környezetek és ablakkezelők széles választékát kínálja, például: gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
msgid "Select your desired desktop environment"
|
||||
msgstr "Válassza ki az asztali környezetet"
|
||||
|
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you
|
|||
msgstr "Egy nagyon alapszintű telepítés, amely lehetővé teszi, hogy az Arch Linuxot saját belátása szerint testre szabja."
|
||||
|
||||
msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb"
|
||||
msgstr "Különböző kiszolgálócsomagok széles választékát kínálja a telepítéshez és az engedélyezéshez, pl. httpd, nginx, mariadb"
|
||||
msgstr "Különböző kiszolgálócsomagok széles választékát kínálja a telepítéshez és az engedélyezéshez, például: httpd, nginx, mariadb"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done"
|
||||
msgstr "Válassza ki, hogy mely kiszolgálók legyenek telepítve, ha egyiket sem választja ki, akkor minimális telepítés történik"
|
||||
|
|
@ -929,7 +929,7 @@ msgid "Total sectors: {}"
|
|||
msgstr "Összes szektor: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the start sector (default: {}): "
|
||||
msgstr "Adja meg a kezdőszektort (alapértelmezett: {}): "
|
||||
msgstr "Adja meg a kezdési szektort (alapértelmezett: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Adja meg a partíció végszektorát (százalékban vagy blokkszámban, alapértelmezett: {}): "
|
||||
|
|
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Enter url (leave blank to skip): "
|
|||
msgstr "Adjon megy egy webcímet (hagyja üresen a kihagyáshoz): "
|
||||
|
||||
msgid "Select signature check option"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy aláírásellenőrzési beállítást"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy aláírás-ellenőrzési beállítást"
|
||||
|
||||
msgid "Select signature option"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy aláírásbeállítást"
|
||||
|
|
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors"
|
|||
msgstr "Ha nincs mértékegység megadva, akkor az értéket szektorokként értelmezi"
|
||||
|
||||
msgid "Enter start (default: sector {}): "
|
||||
msgstr "Kezdőpont megadása (alapértelmezett: {} szektor): "
|
||||
msgstr "Kezdési hely megadása (alapértelmezett: {} szektor): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter end (default: {}): "
|
||||
msgstr "Végpont megadása (alapértelmezett: {}): "
|
||||
|
|
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid "Disable Copy-on-Write"
|
|||
msgstr "Adatmásolás letiltása íráskor"
|
||||
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Asztali környezetek és csempés ablakkezelők széles választékát kínálja, pl. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Asztali környezetek és csempés ablakkezelők széles választékát kínálja, például: GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
|
|
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "Invalid size"
|
|||
msgstr "Érvénytelen méret"
|
||||
|
||||
msgid "Start (default: sector {}): "
|
||||
msgstr "Kezdőpont megadása (alapértelmezett: {} szektor): "
|
||||
msgstr "Kezdési hely megadása (alapértelmezett: {} szektor): "
|
||||
|
||||
msgid "End (default: {}): "
|
||||
msgstr "Végpont megadása (alapértelmezett: {}): "
|
||||
|
|
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "Url"
|
|||
msgstr "Webcím"
|
||||
|
||||
msgid "Select signature check"
|
||||
msgstr "Aláírásellenőrzés kiválasztása"
|
||||
msgstr "Aláírás-ellenőrzés kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "Select execution mode"
|
||||
msgstr "Végrehajtási mód kiválasztása"
|
||||
|
|
@ -1782,4 +1782,4 @@ msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register
|
|||
msgstr "Lehet, hogy meg kell adnia a PIN-kódot, majd ki kell választania az U2F-eszközt a regisztrációhoz"
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszközmódosítások indítása a következőben: "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue