Add missing galician mo file (#4209)
This commit is contained in:
parent
f8304b0bd1
commit
aac6c896d9
|
|
@ -1936,3 +1936,116 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select audio configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter credentials file decryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter root password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select bootloader to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select encryption type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select disks for the installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a mountpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Enter a size (default: {}): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter subvolume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter subvolume mountpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a disk configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter root mount directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You will use whatever drive-setup is mounted at the specified directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select main filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the number of parallel downloads to be enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Value must be between 1 and {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select which kernel(s) to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a respository name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the repository url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter server url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select mirror regions to be enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select optional repositories to be enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select an interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose network configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No packages found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select which greeter to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a profile type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The password did not match, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -1882,6 +1882,151 @@ msgstr "Usar xestor de Red (backend por defecto)"
|
|||
msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
|
||||
msgstr "Usar xestor de Red (backend iwd)"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select audio configuration"
|
||||
msgstr "Guardar configuración de usuario"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Contraseña para descifrar el archivo de credenciales"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter root password"
|
||||
msgstr "Ingrese unha contraseña: "
|
||||
|
||||
msgid "Select bootloader to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration preview"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved"
|
||||
msgstr "Ingrese un directorio para guardar a(s) configuración(es): "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select encryption type"
|
||||
msgstr "Tipo de cifrado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select disks for the installation"
|
||||
msgstr "Nome do host desexado para a instalación: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a mountpoint"
|
||||
msgstr "Seleccione un punto de montaje :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Enter a size (default: {}): "
|
||||
msgstr "Ingrese el final (predeterminado: {}): "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter subvolume name"
|
||||
msgstr "Nome do subvolumen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter subvolume mountpoint"
|
||||
msgstr "Punto de montaje do subvolumen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a disk configuration"
|
||||
msgstr "Configuración do disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter root mount directory"
|
||||
msgstr "Directorio de montaxe raíz"
|
||||
|
||||
msgid "You will use whatever drive-setup is mounted at the specified directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select main filesystem"
|
||||
msgstr "Cambiar el sistema de archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select timezone"
|
||||
msgstr "Seleccione unha zona horaria"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter the number of parallel downloads to be enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrese el número de descargas paralelas que se habilitarán.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota:\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Value must be between 1 and {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which kernel(s) to install"
|
||||
msgstr "Por favor, elixa qué xestor de inicio de sesión instalar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a respository name"
|
||||
msgstr "Nome do repositorio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter the repository url"
|
||||
msgstr "Cambiar el repositorio personalizado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter server url"
|
||||
msgstr "URL do servidor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select mirror regions to be enabled"
|
||||
msgstr "Regiones de espejo seleccionadas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select optional repositories to be enabled"
|
||||
msgstr "Escoxa qué repositorios adicionais opcionales habilitar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an interface"
|
||||
msgstr "Eliminar intefaz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose network configuration"
|
||||
msgstr "Sin configuración de red"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No packages found"
|
||||
msgstr "No se encontró dispositivos U2F"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which greeter to install"
|
||||
msgstr "Por favor, elixa qué xestor de inicio de sesión instalar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a profile type"
|
||||
msgstr "Perfiles seleccionados: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
msgstr "Ingrese contraseña de wifi"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a password"
|
||||
msgstr "Ingrese unha contraseña: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The password did not match, please try again"
|
||||
msgstr "A contraseña de confirmación no coincide, por favor intente nuevamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Añadir :"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue