diff --git a/archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.mo index cfe310c1..61ff8178 100644 Binary files a/archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.po index e851214d..045b4d27 100644 --- a/archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] S'ha creat un fitxer de registre aquí: {} {}" @@ -1716,133 +1716,122 @@ msgstr "Contrasenya d'encriptació del fitxer de credencials" msgid "Repositories: {}" msgstr "Repositoris: {}" -#, fuzzy msgid "New version available" -msgstr "No hi ha dispositius HSM disponibles" +msgstr "Versió nova disponible" -#, fuzzy msgid "Passwordless login" -msgstr "Contrasenya" +msgstr "Inici de sessió sense contrasenya" msgid "Second factor login" -msgstr "" +msgstr "Inici de sessió amb segon factor" msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" -#, fuzzy msgid "Would you like to configure Bluetooth?" -msgstr "Voleu continuar?" +msgstr "Voleu configurar el Bluetooth?" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticació" msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicacions" msgid "U2F login method: " -msgstr "" +msgstr "Mètode d'inici de sessió U2F: " msgid "Passwordless sudo: " -msgstr "" +msgstr "Sudo sense contrasenya: " #, python-brace-format msgid "Btrfs snapshot type: {}" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'instantània Btrfs: {}" msgid "Syncing the system..." -msgstr "" +msgstr "Sincronitzant el sistema..." -#, fuzzy msgid "Value cannot be empty" -msgstr "El temps d'iteració no pot ser buit" +msgstr "El valor no pot ser buit" msgid "Snapshot type" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'instantània" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Snapshot type: {}" -msgstr "Tipus d'entorn: {}" +msgstr "Tipus d'instantània: {}" msgid "U2F login setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració d'autenticació U2F" msgid "No U2F devices found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat dispositius U2F" msgid "U2F Login Method" -msgstr "" +msgstr "Mètode d'inici de sessió U2F" -#, fuzzy msgid "Enable passwordless sudo?" -msgstr "Introduïu una contrasenya: " +msgstr "Cal activar sudo sense contrasenya?" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Setting up U2F device for user: {}" -msgstr "Seleccioneu un dispositiu FIDO2 per a utilitzar amb HSM" +msgstr "Preparant el dispositiu U2F per a l'usuari: {}" msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it" -msgstr "" +msgstr "Pot ser que necessiteu introduir el PIN i tocar el dispositiu U2F per a registrar-lo" msgid "Starting device modifications in " -msgstr "" +msgstr "Començant modificacions del dispositiu en " -#, fuzzy msgid "No network connection found" -msgstr "Sense configuració de xarxa" +msgstr "No s'ha trobat cap configuració de xarxa" -#, fuzzy msgid "Would you like to connect to a Wifi?" -msgstr "Voleu continuar?" +msgstr "Us voleu connectar al Wifi?" -#, fuzzy msgid "No wifi interface found" -msgstr "Configurar interfícies" +msgstr "No s'ha trobat cap interfície wifi" -#, fuzzy msgid "Select wifi network to connect to" -msgstr "Seleccioneu una interfície de xarxa a configurar" +msgstr "Seleccioneu la xarxa wifi on connectar-se" msgid "Scanning wifi networks..." -msgstr "" +msgstr "Escanejant xarxes wifi..." -#, fuzzy msgid "No wifi networks found" -msgstr "Sense configuració de xarxa" +msgstr "No s'han trobat xarxes wifi" msgid "Failed setting up wifi" -msgstr "" +msgstr "Error configurant el wifi" -#, fuzzy msgid "Enter wifi password" -msgstr "Introduïu una contrasenya: " +msgstr "Introduïu la contrasenya del wifi" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" msgid "Removable" -msgstr "" +msgstr "Extraïble" msgid "Install to removable location" -msgstr "" +msgstr "Instal·lar a un mitjà extraïble" msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location)" -msgstr "" +msgstr "S'instal·larà a /EFI/BOOT (mitjà extraïble)" msgid "Will install to standard location with NVRAM entry" -msgstr "" +msgstr "S'instal·larà a una ubicació estàndard amb un registre NVRAM" msgid "Would you like to install the bootloader to the default removable media search location?" -msgstr "" +msgstr "Voleu instal·lar el bootloader a la ubicació predeterminada del dispositiu extraïble?" msgid "This installs the bootloader to /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or similar) which is useful for:" -msgstr "" +msgstr "Això instal·larà el bootloader a /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (o similar). És útil per a:" msgid "USB drives or other portable external media." -msgstr "" +msgstr "Llapis USB o altres mitjans extraïbles externs." msgid "Systems where you want the disk to be bootable on any computer." -msgstr "" +msgstr "Sistemes on vulgueu que el dispositiu arranqui en qualsevol ordinador." msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries." -msgstr "" +msgstr "Firmware que no suporta registres d'arrancada NVRAM."