From c2be07e7dc543fd6c5b60e67153061b2136b8575 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roxfr <52124613+roxfr@users.noreply.github.com> Date: Tue, 31 May 2022 09:00:56 +0200 Subject: [PATCH] Update for french language (#1291) Hello, Here is the update for the French language. Regards, Roxfr --- archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 24262 -> 25735 bytes archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po | 351 +++++++++++++++------ 2 files changed, 260 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.mo index 918fe21dcdbee85d6c2d04c0262f17c6b7c330b5..364b8964d711ae805d8fdbf9d865330aacd11431 100644 GIT binary patch delta 5868 zcmZwK33OD|9mnyT#RLfZmOu`OoLxmpAX;`@jG9 z0xzFP+4^cq{4br;_ZW`%iK~h9Ok;+p81rd6oi*lIXJcmIaa@WSU5qKlD&)u9$wxnY z2$$e#bTGfGF`aOi=e^j0ega!#GtM<8ZeFKx6(@RkGbRo5u?-fX<}d>F`w7UUrUEta za_oUOVSn6)WAO-1#?MgK5ASZwV64Et7(?CfF6_bh<{lav@EEqjX3W4ds2QI_4fqlA zW3KR_8@10irWA*vGEnEa8%NPUigWNY%*E?-jOmC=P~)t|bjCMP8bh(syWkO2ijJcO zY{udEXXMAUXW80<0@Oqnp(eZzvv4D_TV@Apz(ZJoPob_mkGk#yjBC$7rJ)(M?#Ya> zGq%TU)I>Gv%UtrWFN|as zW6(hr+XFZOzrX=FBG3K(QY@#x7qzGFVhN`AGG+~q#0GpERfPR}yIZ>xchKLDT4;e~ zjEyB0`Cmz6FDEE`a|QXX`4-EtS0DHM3RKb5plTxEx!!X-4&nSkWDIi}S)};{RfHL& zVG!oxc$|vY;q7r6*U)H2Rq;P@1m;pv`obL4UavB2r}uXAw)7NZY$qE>tv zHNlQlS~~VZrMe&L{9sfKj6qFwCh}m!%?cWtNdv0dx1(Mh_oGsH6uHp6<^BF57ST6_ z?qfC(RYO(C9L!#?e*%@sFHqMH;Dfc8IjD>@;B-CzchFGrUBF4$eIRMWrC5P?qPE}y zGPcPgzZz&bD%DH)pia#eWcSSd$gRxFUjH&GBVDLi)j|$x%Z6Y_#y8_=XvMQoTd>mW zH=@3{4f!#5@G%ol;1bLl;=VU(u%7-NY=s%TOmuw*)P%>P2K1v+A4QFKE5<2MvyaAH zJdSNKi{;83R3`E<6PKYf;>W4@I6C+b9F3JF$z3sbVLAPiI1y8axf7m()Tg-@wUC#F zk^dl#E<6G!aT6}bNo*+FX6{3>XI?`KuV5Ys${f@#F7@KIE496^m2f1gGcjW1CX(ce%#Zmm!&v@i!JU;!@0GTe+T)-+>( z{07Uh&p0=8RjBJ90ra?S9l&J?VK0N76r!x~>Cnms}i- zx=#h(iW{*vX3lcAvS1eZFW|%$PHe{~P%A8*?Pj17^Xb=MBW}k!%wRu?F^Zk=0aV7G z!H#$Wm9aNa6Z#nYV=DVwhy_R;n>leB8gLhCW(m}V=RE&~nqb~M_YF1~wMA=?#h4dx zD7KyN)=DX|i)J(O3NdF;naNn-zPQGsLw`A{7~`+dSW2T070A8J2CT%hsMM7#^#0+1 zD!K!xJw1VJ7~F@~;oIKt+mbdO z3{!#1+#Y0i%>|6BF^p-Ypx$op5E!- za2>hCFNr2~IDV!5*WUdp+2wyY_!M!i*MA>X6WWHGi2I0DgzBOl@hq{I(D7TBWa`zV zT#`qvXO^dG<9`SF*K^o%=+V$|FQGkJO$;D-3eA&5U*ZB0Ajn?wA002F(yik?LK$64 zs7B5aIz|$u#D3x!5hI=^9?|~m*yi$sPwFUnyw2yNUi*H}hp{6unAqr@(~BvS(9_d$ zyhbC3c%kJ4{+#$3@dOcnm5;VWZ$j0-foLFx5zlbX(X;;`2b<9ebiF@n(JbDa1ip`*gZ zyoE0jMZ{_E+})nTaR)Km>kq*^;zji};7Q^+VkU8vNF#J~a4{=Aw|cg4&}%f~J48Lf zlWd+Lwh)EH_m44jS`+!i?ZiDqGXJ}2Y$m1?I?9M;L??AP%88!DSwhF}i7CV(;uNuo z7)ZQ9JV5B!LrhGz+&^eFUi(dao9IJK(k^$W(Sv9?uJ#(+J+H!th|xp_(MZf9zJCEfN(iB)PRmUn8O-fBWDG9=nqZzpc-)*-Ev-QZN)W|9+GZ3TRdp;)wOP0seFQ#pN` zc4zl!x|GwcV|BQ(KI(*mR=qD0SrZCB-J?1+FBY-GL0_G16$WfygKbp>e8JULG-O3q zJN1dhxua6sObOez6{+`C+lgIyYct!;3x%RB_wXk&@_VP``x!Q3g~G{iS-zm(;=WdK zT`+3-B9`B-@x=nsMCSq1(sKLWyrHjEWm`Tg605hv8s936#QdS6vZnb(v(ub)cH&Uc z+?2t#?%~dj9}|-*j_vVVC4G z3hlMb)~RC}zCcl8dhrWs+2PRIny@uCNjVu0ghH!_)`Sx!!_TFrSc$Z2Pp4)rV1r12 zRTYaQ&Ww)f{P@yaQrfan^`Qu3)tE_5mq&GNIyH82J8O((W`_JujYCqJ3dhZC8Z@q7 zek|$)oQN-K$HEp{RL$)oRy}KS0?m)q(pL7GR*cKenaRd5mi9L}Xfgr5TD$4laT62I zjysz=EMQx~P@Uy3`2I}`13rgugslcg-wrWO@)qGDYfK_ues^ly$;s`v0!~%fPUK81 z)iUN!F3s%pgAv0NMqLnPg&Dw(TJFHKlW8U4mcRKh^$|_X znzbptO|m@vc0<_L^x?ex^r9CJl{LLN?CuYpwlQMb6|62q@Sq-6BL@8Ql zMOcwz1qB$s`xdBpU2+I26+`VT(MeK9ut6 zRZdM!xcP8m!ouS8OfJ^_n>H@Vju*s&-(AJZ_|A9r6SP$+KUi8`R2jso s4h3tR+F00^d??9$%ZPQMV3c{XuU?i^e9ecyt3IQ%$;S9h9i3L3xQId6jG_1;Y7Cz{?|+4zIlhDZnN}Ql z(Thnq5Qkw2j>cWcpZOCn{qPRmv-LM>)ys1Ksv<7vf4H$*HQ6F#w zhhhtA=3%@k(=iLDU=cQ84E`BA-~$Z7&@RS!uoI?nf76wYE+{~irUbdx%*BDY2D{=B zROv6E2J#JRz+T>LiwQ{8O+VDO)9z%`qPx_K~@a8qr@-Yj+2ABNuhng{eq&%^1{@l%p!M6ZP-gumc~*c+~Zau^Q{0 zIf`DUoScpbT%TBGhdG{v1qZ>`(g=(60sI@+TT9T8f8DBun z>>8@XH=Sd5AG>0mQJdI{g*XOhVk0ice_{xhb9Y@=iOJmG?53j|y@R^Z2dEqU1t;TO z48wf>l`KNdv=oD}5y#?-Sb%@WN=!|)AJ;v|q)iLv;seaboHXjM5w4@d{xF|nAwI-& zIG*~IV!L$v1FDd*m_|&%chQa4Q3JVwLHG~U({Km*D3dtAwivY}>ybZmYykCF=Wos% zk^C#Id{cG%iZ77>69gXd< zPbT%Rpp(ssP<#P3lUFeckDzvU6Sl$6P@C|E<9|?JG+ndo3T5GBj>~Z>9>>lYl5KD5 zSfnVX7+Ybzj}FUawqO*VL=B)ByWk&CGrNUdu|3~5$(VwwKoRnm*?~!T33Kr_s$%_l zM0EXj)Id(5CVB;1qwg9W25G*)c#IlqmnIYWmNla=7w4k($RQk$7m;e4PQ&cVj71H& z*l{tcavM+++>4sXdl-gaB2RA%t^GEff%j2+X(DBke$c8@I8SZ zj&GsX{vK*ziBtGr4z9%wcpbI&^LZ55*Tz>%MRf{|Cr6F z$LC|D2qv0o%jM|8x5-v=l&GyBdjmaY>-ZwZI{i@8go26NIoB3dy}4v52|WL)bkzD2 zKhehPNH!6*=g6u+&we=w9Y}9-h-4D&ndM{G2447p66BqNEMzI-;5@r3;vXbrr!A$q+2w>{w;taDs~yUBaRH=LJFL@kTF z73kSNDC&AhI(eE{|H*Fewy*-mo$Vi)O7Hj*at3o?}y>!W(n*-z9K zlL_SKI-tE^V-7nW!-*usITp3#$K)sEheYjJGMmgJ(?~NZA^XS$@;XtQqN$Y8IZig{ z46Ub)`4Rq>EFjyQbE9w>d5J6{aYW5aenVa+uaQS>htnB?31kK-B##lb>DGyeaF2B* zDm=)4%e&Pd7L#s;#-zKgir7@QwJ&~Euoaga=dxC$WCr=0`xaQY&^I-52# z$l8?gc2G**k_A<@6-(#WBor=KQeCk$VHjstR|opp*}03VD=L?y&0AJ&P0ReqZS@&) z*?oN23b$1^{ArgzI=7^4PJ$_1HotOV<$@Z&FSpRYId7!3DX+zCZ6CGMZKW0DxIJ7l w%HO{@%BmmNJ=i)~^pVSIDPHFB*G^w+{cC!o%ldFemCJf^R!@(WQ9jl4Uynv3O#lD@ diff --git a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po index 9b038e8c..0e783a58 100644 --- a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Aleksandr Melman \n" +"Last-Translator: roxfr \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,8 +14,12 @@ msgstr "" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Un fichier journal a été créé ici : {} {}" -msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -msgstr " Veuillez soumettre ce problème (et le fichier) à https://github.com/archlinux/archinstall/issues" +msgid "" +" Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/" +"archinstall/issues" +msgstr "" +" Veuillez soumettre ce problème (et le fichier) à https://github.com/" +"archlinux/archinstall/issues" msgid "Do you really want to abort?" msgstr "Voulez-vous vraiment abandonner ?" @@ -30,10 +34,13 @@ msgid "Desired hostname for the installation: " msgstr "Nom d'hôte souhaité pour l'installation : " msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " -msgstr "Nom d'utilisateur pour le superutilisateur requis avec les privilèges sudo : " +msgstr "" +"Nom d'utilisateur pour le superutilisateur requis avec les privilèges sudo : " msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " -msgstr "Utilisateur supplémentaire à installer (laisser vide pour aucun utilisateur) : " +msgstr "" +"Utilisateur supplémentaire à installer (laisser vide pour aucun " +"utilisateur) : " msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?" msgstr "Cet utilisateur doit-il être un superutilisateur (sudoer) ?" @@ -42,7 +49,9 @@ msgid "Select a timezone" msgstr "Sélectionner un fuseau horaire" msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?" -msgstr "Souhaitez-vous utiliser GRUB comme chargeur de démarrage au lieu de systemd-boot ?" +msgstr "" +"Souhaitez-vous utiliser GRUB comme chargeur de démarrage au lieu de systemd-" +"boot ?" msgid "Choose a bootloader" msgstr "Choisir un chargeur de démarrage" @@ -50,38 +59,60 @@ msgstr "Choisir un chargeur de démarrage" msgid "Choose an audio server" msgstr "Choisir un serveur audio" -msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed." -msgstr "Seuls les packages tels que base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr et les packages de profil optionnels sont installés." +msgid "" +"Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr " +"and optional profile packages are installed." +msgstr "" +"Seuls les packages tels que base, base-devel, linux, linux-firmware, " +"efibootmgr et les packages de profil optionnels sont installés." -msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt." -msgstr "Si vous désirez un navigateur Web, tel que firefox ou chrome, vous pouvez le spécifier dans l'invite suivante." +msgid "" +"If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it " +"in the following prompt." +msgstr "" +"Si vous désirez un navigateur Web, tel que firefox ou chrome, vous pouvez le " +"spécifier dans l'invite suivante." -msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " -msgstr "Écrire des packages supplémentaires à installer (espaces séparés, laisser vide pour ignorer) : " +msgid "" +"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "" +"Écrire des packages supplémentaires à installer (espaces séparés, laisser " +"vide pour ignorer) : " msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Copier la configuration réseau ISO dans l'installation" -msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" -msgstr "Utiliser NetworkManager (nécessaire pour configurer graphiquement Internet dans GNOME et KDE)" +msgid "" +"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and " +"KDE)" +msgstr "" +"Utiliser NetworkManager (nécessaire pour configurer graphiquement Internet " +"dans GNOME et KDE)" msgid "Select one network interface to configure" msgstr "Sélectionner une interface réseau à configurer" -msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" -msgstr "Sélectionner le mode à configurer pour \"{}\" ou ignorer pour utiliser le mode par défaut \"{}\"" +msgid "" +"Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" +msgstr "" +"Sélectionner le mode à configurer pour \"{}\" ou ignorer pour utiliser le " +"mode par défaut \"{}\"" msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " msgstr "Entrer l'IP et le sous-réseau pour {} (exemple : 192.168.0.5/24) : " msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: " -msgstr "Entrer l'adresse IP de votre passerelle (routeur) ou laisser vide pour aucune : " +msgstr "" +"Entrer l'adresse IP de votre passerelle (routeur) ou laisser vide pour " +"aucune : " msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): " msgstr "Entrer vos serveurs DNS (séparés par des espaces, vide pour aucun) : " msgid "Select which filesystem your main partition should use" -msgstr "Sélectionner le système de fichiers que votre partition principale doit utiliser" +msgstr "" +"Sélectionner le système de fichiers que votre partition principale doit " +"utiliser" msgid "Current partition layout" msgstr "Disposition actuelle des partitions" @@ -97,13 +128,20 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Entrer un type de système de fichiers souhaité pour la partition" msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): " -msgstr "Entrer le secteur de début (pourcentage ou numéro de bloc, par défaut : {}) : " +msgstr "" +"Entrer le secteur de début (pourcentage ou numéro de bloc, par défaut : " +"{}) : " -msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): " -msgstr "Entrer le secteur de fin de la partition (pourcentage ou numéro de bloc, ex : {}) : " +msgid "" +"Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): " +msgstr "" +"Entrer le secteur de fin de la partition (pourcentage ou numéro de bloc, " +"ex : {}) : " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" -msgstr "{} contient des partitions en file d'attente, cela les supprimera, êtes-vous sûr ?" +msgstr "" +"{} contient des partitions en file d'attente, cela les supprimera, êtes-vous " +"sûr ?" msgid "" "{}\n" @@ -123,11 +161,17 @@ msgstr "" "\n" "Sélectionner par index où et quelle partition montée" -msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr " * Les points de montage de la partition sont relatifs à l'intérieur de l'installation, le démarrage serait /boot par exemple." +msgid "" +" * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot " +"would be /boot as an example." +msgstr "" +" * Les points de montage de la partition sont relatifs à l'intérieur de " +"l'installation, le démarrage serait /boot par exemple." msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " -msgstr "Sélectionner où monter la partition (laisser vide pour supprimer le point de montage) : " +msgstr "" +"Sélectionner où monter la partition (laisser vide pour supprimer le point de " +"montage) : " msgid "" "{}\n" @@ -172,34 +216,58 @@ msgid "Archinstall language" msgstr "Langue d'Archinstall" msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" -msgstr "Effacer tous les lecteurs sélectionnés et utiliser une disposition de partition par défaut optimale" +msgstr "" +"Effacer tous les lecteurs sélectionnés et utiliser une disposition de " +"partition par défaut optimale" -msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" -msgstr "Sélectionner ce qu'il faut faire avec chaque lecteur individuel (suivi de l'utilisation de la partition)" +msgid "" +"Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" +msgstr "" +"Sélectionner ce qu'il faut faire avec chaque lecteur individuel (suivi de " +"l'utilisation de la partition)" msgid "Select what you wish to do with the selected block devices" -msgstr "Sélectionner ce que vous souhaitez faire avec les périphériques de bloc sélectionnés" +msgstr "" +"Sélectionner ce que vous souhaitez faire avec les périphériques de bloc " +"sélectionnés" -msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments" -msgstr "Ceci est une liste de profils préprogrammés, ils pourraient faciliter l'installation d'outils comme les environnements de bureau" +msgid "" +"This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to " +"install things like desktop environments" +msgstr "" +"Ceci est une liste de profils préprogrammés, ils pourraient faciliter " +"l'installation d'outils comme les environnements de bureau" msgid "Select keyboard layout" msgstr "Sélectionner la disposition du clavier" msgid "Select one of the regions to download packages from" -msgstr "Sélectionner l'une des régions depuis lesquelles télécharger les packages" +msgstr "" +"Sélectionner l'une des régions depuis lesquelles télécharger les packages" msgid "Select one or more hard drives to use and configure" msgstr "Sélectionner un ou plusieurs disques durs à utiliser et à configurer" -msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options." -msgstr "Pour une meilleure compatibilité avec votre matériel AMD, vous pouvez utiliser les options entièrement open source ou AMD / ATI." +msgid "" +"For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use " +"either the all open-source or AMD / ATI options." +msgstr "" +"Pour une meilleure compatibilité avec votre matériel AMD, vous pouvez " +"utiliser les options entièrement open source ou AMD / ATI." -msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n" -msgstr "Pour une compatibilité optimale avec votre matériel Intel, vous pouvez utiliser les options entièrement open source ou Intel.\n" +msgid "" +"For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use " +"either the all open-source or Intel options.\n" +msgstr "" +"Pour une compatibilité optimale avec votre matériel Intel, vous pouvez " +"utiliser les options entièrement open source ou Intel.\n" -msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" -msgstr "Pour une meilleure compatibilité avec votre matériel Nvidia, vous pouvez utiliser le pilote propriétaire Nvidia.\n" +msgid "" +"For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use " +"the Nvidia proprietary driver.\n" +msgstr "" +"Pour une meilleure compatibilité avec votre matériel Nvidia, vous pouvez " +"utiliser le pilote propriétaire Nvidia.\n" msgid "" "\n" @@ -208,7 +276,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Sélectionner un pilote graphique ou laisser vide pour installer tous les pilotes open-source" +"Sélectionner un pilote graphique ou laisser vide pour installer tous les " +"pilotes open-source" msgid "All open-source (default)" msgstr "Tout open-source (par défaut)" @@ -231,8 +300,12 @@ msgstr "Sélectionner une ou plusieurs des options ci-dessous : " msgid "Adding partition...." msgstr "Ajout de la partition...." -msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's." -msgstr "Vous devez entrer un type de fs valide pour continuer. Voir `man parted` pour les types de fs valides." +msgid "" +"You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for " +"valid fs-type's." +msgstr "" +"Vous devez entrer un type de fs valide pour continuer. Voir `man parted` " +"pour les types de fs valides." msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:" msgstr "Erreur : la liste des profils sur l'URL \"{}\" a entraîné :" @@ -255,13 +328,11 @@ msgstr "Encodage des paramètres régionaux" msgid "Drive(s)" msgstr "Disques durs" -#, fuzzy msgid "Disk layout" -msgstr "Enregistrer la disposition du disque" +msgstr "Disposition du disque" -#, fuzzy msgid "Encryption password" -msgstr "Définir le mot de passe de chiffrement" +msgstr "Mot de passe de cryptage" msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -269,7 +340,6 @@ msgstr "Swap" msgid "Bootloader" msgstr "Chargeur de démarrage" -#, fuzzy msgid "Root password" msgstr "Mot de passe root" @@ -308,7 +378,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez décidé d'ignorer la sélection du disque dur\n" "et vous utiliserez la configuration de disque montée sur {} (expérimental)\n" -"ATTENTION : Archinstall ne vérifiera pas l'adéquation de cette configuration\n" +"ATTENTION : Archinstall ne vérifiera pas l'adéquation de cette " +"configuration\n" "Souhaitez-vous continuer ?" msgid "Re-using partition instance: {}" @@ -333,7 +404,8 @@ msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted" msgstr "Marquer/Démarquer une partition comme chiffrée" msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)" -msgstr "Marquer/Démarquer une partition comme amorçable (automatique pour /boot)" +msgstr "" +"Marquer/Démarquer une partition comme amorçable (automatique pour /boot)" msgid "Set desired filesystem for a partition" msgstr "Définir le système de fichiers souhaité pour une partition" @@ -373,7 +445,9 @@ msgid "Enter a encryption password for {}" msgstr "Entrer un mot de passe de cryptage pour {}" msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): " -msgstr "Entrer le mot de passe de chiffrement du disque (laisser vide pour aucun chiffrement) : " +msgstr "" +"Entrer le mot de passe de chiffrement du disque (laisser vide pour aucun " +"chiffrement) : " msgid "Create a required super-user with sudo privileges: " msgstr "Créer un super-utilisateur requis avec les privilèges sudo : " @@ -384,31 +458,44 @@ msgstr "Entrer le mot de passe root (laisser vide pour désactiver root) : " msgid "Password for user \"{}\": " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur \"{}\" : " -msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)" -msgstr "Vérifier que des packages supplémentaires existent (cela peut prendre quelques secondes)" - -msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n" -msgstr "Souhaitez-vous utiliser la synchronisation automatique de l'heure (NTP) avec les serveurs de temps par défaut ?\n" +msgid "" +"Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)" +msgstr "" +"Vérifier que des packages supplémentaires existent (cela peut prendre " +"quelques secondes)" msgid "" -"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n" +"Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default " +"time servers?\n" +msgstr "" +"Souhaitez-vous utiliser la synchronisation automatique de l'heure (NTP) avec " +"les serveurs de temps par défaut ?\n" + +msgid "" +"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order " +"for NTP to work.\n" "For more information, please check the Arch wiki" msgstr "" -"Le temps matériel et d'autres étapes de post-configuration peuvent être nécessaires pour que NTP fonctionne.\n" +"Le temps matériel et d'autres étapes de post-configuration peuvent être " +"nécessaires pour que NTP fonctionne.\n" "Pour plus d'informations, veuillez consulter le wiki Arch" msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): " -msgstr "Entrer un nom d'utilisateur pour créer un utilisateur supplémentaire (laisser vide pour ignorer) : " +msgstr "" +"Entrer un nom d'utilisateur pour créer un utilisateur supplémentaire " +"(laisser vide pour ignorer) : " msgid "Use ESC to skip\n" msgstr "Utiliser ESC pour ignorer\n" msgid "" "\n" -" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute" +" Choose an object from the list, and select one of the available actions for " +"it to execute" msgstr "" "\n" -"Choisir un objet dans la liste et sélectionner l'une des actions disponibles pour qu'il s'exécute" +"Choisir un objet dans la liste et sélectionner l'une des actions disponibles " +"pour qu'il s'exécute" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -444,11 +531,18 @@ msgstr "" "\n" "Voici la configuration choisie :" -msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." -msgstr "Pacman est déjà en cours d'exécution, attendez au maximum 10 minutes pour qu'il se termine." +msgid "" +"Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." +msgstr "" +"Pacman est déjà en cours d'exécution, attendez au maximum 10 minutes pour " +"qu'il se termine." -msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall." -msgstr "Le verrou pacman préexistant n'a jamais été fermé. Veuillez nettoyer toutes les sessions pacman existantes avant d'utiliser archinstall." +msgid "" +"Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman " +"sessions before using archinstall." +msgstr "" +"Le verrou pacman préexistant n'a jamais été fermé. Veuillez nettoyer toutes " +"les sessions pacman existantes avant d'utiliser archinstall." msgid "Choose which optional additional repositories to enable" msgstr "Choisir les référentiels supplémentaires en option à activer" @@ -548,7 +642,7 @@ msgid "Manage ordinary user accounts: " msgstr "Gérer les comptes d'utilisateurs ordinaires : " msgid " Subvolume :{:16}" -msgstr " Sous-volume :{:16}" +msgstr " Sous-volume : {:16}" msgid " mounted at {:16}" msgstr " monté à {:16}" @@ -585,13 +679,16 @@ msgid "Select the desired subvolume options " msgstr "Sélectionner les options de sous-volume souhaitées " msgid "Define users with sudo privilege, by username: " -msgstr "Définir les utilisateurs avec le privilège sudo, par nom d'utilisateur : " +msgstr "" +"Définir les utilisateurs avec le privilège sudo, par nom d'utilisateur : " msgid "[!] A log file has been created here: {}" msgstr "[!] Un fichier journal a été créé ici : {}" msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?" -msgstr "Souhaitez-vous utiliser des sous-volumes BTRFS avec une structure par défaut ?" +msgstr "" +"Souhaitez-vous utiliser des sous-volumes BTRFS avec une structure par " +"défaut ?" msgid "Would you like to use BTRFS compression?" msgstr "Souhaitez-vous utiliser la compression BTRFS ?" @@ -599,8 +696,12 @@ msgstr "Souhaitez-vous utiliser la compression BTRFS ?" msgid "Would you like to create a separate partition for /home?" msgstr "Souhaitez-vous créer une partition séparée pour /home ?" -msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n" -msgstr "Les disques sélectionnés n'ont pas la capacité minimale requise pour une suggestion automatique\n" +msgid "" +"The selected drives do not have the minimum capacity required for an " +"automatic suggestion\n" +msgstr "" +"Les disques sélectionnés n'ont pas la capacité minimale requise pour une " +"suggestion automatique\n" msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n" msgstr "Capacité minimale pour la partition /home : {} Go\n" @@ -627,7 +728,9 @@ msgid "No iface specified for manual configuration" msgstr "Aucun iface spécifié pour la configuration manuelle" msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address" -msgstr "La configuration manuelle de la carte réseau sans DHCP automatique nécessite une adresse IP" +msgstr "" +"La configuration manuelle de la carte réseau sans DHCP automatique nécessite " +"une adresse IP" msgid "Add interface" msgstr "Ajouter une interface" @@ -647,23 +750,42 @@ msgstr "Configuration manuelle" msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)" msgstr "Marquer/Démarquer une partition comme compressée (btrfs uniquement)" -msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?" -msgstr "Le mot de passe que vous utilisez semble faible, êtes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?" +msgid "" +"The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?" +msgstr "" +"Le mot de passe que vous utilisez semble faible, êtes-vous sûr de vouloir " +"l'utiliser ?" -msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway" -msgstr "Fournit une sélection d'environnements de bureau et de gestionnaires de fenêtres en mosaïque, par ex. gnome, kde, sway" +msgid "" +"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e." +"g. gnome, kde, sway" +msgstr "" +"Fournit une sélection d'environnements de bureau et de gestionnaires de " +"fenêtres en mosaïque, par ex. gnome, kde, sway" msgid "Select your desired desktop environment" msgstr "Sélectionner l'environnement de bureau souhaité" -msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit." -msgstr "Une installation très basique qui vous permet de personnaliser Arch Linux comme bon vous semble." +msgid "" +"A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see " +"fit." +msgstr "" +"Une installation très basique qui vous permet de personnaliser Arch Linux " +"comme bon vous semble." -msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb" -msgstr "Fournit une sélection de divers paquets de serveur à installer et à activer, par ex. httpd, nginx, mariadb" +msgid "" +"Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. " +"httpd, nginx, mariadb" +msgstr "" +"Fournit une sélection de divers paquets de serveur à installer et à activer, " +"par ex. httpd, nginx, mariadb" -msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation wil be done" -msgstr "Choisir les serveurs à installer, s'il n'y en a pas, une installation minimale sera effectuée" +msgid "" +"Choose which servers to install, if none then a minimal installation wil be " +"done" +msgstr "" +"Choisir les serveurs à installer, s'il n'y en a pas, une installation " +"minimale sera effectuée" msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers." msgstr "Installe un système minimal ainsi que les pilotes graphiques et xorg." @@ -671,8 +793,12 @@ msgstr "Installe un système minimal ainsi que les pilotes graphiques et xorg." msgid "Press Enter to continue." msgstr "Appuyer sur Entrée pour continuer." -msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?" -msgstr "Souhaitez-vous chrooter dans l'installation nouvellement créée et effectuer la configuration post-installation ?" +msgid "" +"Would you like to chroot into the newly created installation and perform " +"post-installation configuration?" +msgstr "" +"Souhaitez-vous chrooter dans l'installation nouvellement créée et effectuer " +"la configuration post-installation ?" msgid "Are you sure you want to reset this setting?" msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ce paramètre ?" @@ -681,10 +807,16 @@ msgid "Select one or more hard drives to use and configure\n" msgstr "Sélectionner un ou plusieurs disques durs à utiliser et à configurer\n" msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!" -msgstr "Toute modification du paramètre existant réinitialisera la disposition du disque !" +msgstr "" +"Toute modification du paramètre existant réinitialisera la disposition du " +"disque !" -msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" -msgstr "Si vous réinitialisez la sélection du disque dur, cela réinitialisera également la disposition actuelle du disque. Êtes-vous sûr ?" +msgid "" +"If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk " +"layout. Are you sure?" +msgstr "" +"Si vous réinitialisez la sélection du disque dur, cela réinitialisera " +"également la disposition actuelle du disque. Êtes-vous sûr ?" msgid "Save and exit" msgstr "Sauvegarder et quitter" @@ -694,7 +826,8 @@ msgid "" "contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "" "{}\n" -"contient des partitions en file d'attente, cela les supprimera, êtes-vous sûr ?" +"contient des partitions en file d'attente, cela les supprimera, êtes-vous " +"sûr ?" msgid "No audio server" msgstr "Pas de serveur audio" @@ -713,16 +846,16 @@ msgstr "" "\n" msgid "Copy to: " -msgstr "Copier vers: " +msgstr "Copier vers : " msgid "Edit: " -msgstr "Modifier: " +msgstr "Modifier : " msgid "Key: " -msgstr "Clé: " +msgstr "Clé : " msgid "Edit {}: " -msgstr "Modifier {}: " +msgstr "Modifier {} : " msgid "Add: " msgstr "Ajouter: " @@ -730,15 +863,51 @@ msgstr "Ajouter: " msgid "Value: " msgstr "Valeur: " -msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)" +msgid "" +"You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup " +"is mounted at /mnt (experimental)" msgstr "" +"Vous pouvez ignorer la sélection d'un lecteur et le partitionnement et " +"utiliser n'importe quelle configuration de lecteur montée sur /mnt " +"(expérimental)" msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner l'un des disques ou ignorer et utiliser /mnt par défaut" msgid "Select which partitions to mark for formatting:" msgstr "Sélectionner la partition à masquer pour le formatage:" +msgid "Use HSM to unlock encrypted drive" +msgstr "Utiliser HSM pour déverrouiller le lecteur chiffré" + +msgid "Device" +msgstr "Dispositif" + +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +msgid "Free space" +msgstr "Espace libre" + +msgid "Bus-type" +msgstr "Type de bus" + +msgid "" +"Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be " +"specified" +msgstr "" +"Le mot de passe root ou au moins 1 utilisateur avec des privilèges sudo doit " +"être spécifié" + +msgid "Enter username (leave blank to skip): " +msgstr "Entrer le nom d'utilisateur (laisser vide pour passer) :" + +msgid "The username you entered is invalid. Try again" +msgstr "Le nom d'utilisateur que vous avez saisi n'est pas valide. Réessayer" + +msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?" +msgstr "\"{}\" devrait-il être un superutilisateur (sudo) ?" + #~ msgid "Select disk layout" #~ msgstr "Sélectionner la disposition du disque"