diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo index 259b030a..4b072e4f 100644 Binary files a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po index 70b4bc89..eb912c11 100644 --- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Soubor protokolu byl vytvořen zde: {} {}" @@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" msgstr "Označení/Odznačení oddílu ke zformátování (vymaže data)" msgid "Mark/Unmark as bootable" -msgstr "Označit/Odznačit jako zaváděcí" +msgstr "Označit/Odznačit jako spouštěcí" msgid "Change filesystem" msgstr "Změnit souborový systém" @@ -907,7 +907,7 @@ msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot msgstr "Přípojné body diskových oddílů jsou relativní uvnitř instalace, například spouštěcí bod by byl /boot." msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." -msgstr "Pokud je nastaven přípojný bod /boot, oddíl je zároveň označený jako zaváděcí." +msgstr "Pokud je nastaven přípojný bod /boot, oddíl je zároveň označený jako spouštěcí." msgid "Mountpoint: " msgstr "Přípojný bod: " @@ -939,28 +939,28 @@ msgid "Encryption type" msgstr "Typ šifrování" msgid "Iteration time" -msgstr "" +msgstr "Doba iterace" msgid "Enter iteration time for LUKS encryption (in milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "Zadejte dobu iterace pro šifrování LUKS (v milisekundách)" msgid "Higher values increase security but slow down boot time" -msgstr "" +msgstr "Vyšší hodnoty zvyšují bezpečnost, ale snižují dobu spouštění" msgid "Default: 10000ms, Recommended range: 1000-60000" -msgstr "" +msgstr "Výchozí: 10000ms, Doporučený rozsah: 1000-60000" msgid "Iteration time cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Doba iterace nesmí být prázdná" msgid "Iteration time must be at least 100ms" -msgstr "" +msgstr "Doba iterace musí být alespoň 100 ms" msgid "Iteration time must be at most 120000ms" -msgstr "" +msgstr "Doba iterace musí být alespoň 120000ms" msgid "Please enter a valid number" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte platné číslo" msgid "Partitions" msgstr "Diskové oddíly" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Šifrování diskového oddílu" #, python-brace-format msgid " ! Formatting {} in " -msgstr " ! Formátuji {} na " +msgstr " ! Formátování {} na " msgid "← Back" msgstr "← Zpět" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for w msgstr "Synchronizace času není dokončena, mezitím se můžete podívat na možnosti řešení: https://archinstall.readthedocs.io/" msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" -msgstr "Přeskakuji čekání na automatickou synchronizaci času (nesynchronizovaný čas může způsobit problémy během instalace)" +msgstr "Přeskakování čekání na automatickou synchronizaci času (nesynchronizovaný čas může způsobit problémy během instalace)" msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." msgstr "Čekám na dokončení synchronizace Arch Linux keyring (archlinux-keyring-wkd-sync)." @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Reboot system" msgstr "Restartovat systém" msgid "chroot into installation for post-installation configurations" -msgstr "Vstoupit skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci" +msgstr "vstoupit skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci" msgid "Installation completed" msgstr "Instalace dokončena" @@ -1708,132 +1708,122 @@ msgstr "Heslo pro zašifrování souboru s přihlašovacími údaji" msgid "Repositories: {}" msgstr "Repozitáře: {}" -#, fuzzy msgid "New version available" -msgstr "Žádné HSM zařízení není dostupné" +msgstr "Je dostupná nová verze" -#, fuzzy msgid "Passwordless login" -msgstr "Heslo" +msgstr "Přihlášení bez hesla" msgid "Second factor login" -msgstr "" +msgstr "Dvoufázové přihlášení" msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" -#, fuzzy msgid "Would you like to configure Bluetooth?" -msgstr "Přejete si pokračovat?" +msgstr "Přejete si nastavit Bluetooth?" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Ověřování" msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikace" msgid "U2F login method: " -msgstr "" +msgstr "Způsob U2F přihlášení: " msgid "Passwordless sudo: " -msgstr "" +msgstr "Sudo bez hesla: " #, python-brace-format msgid "Btrfs snapshot type: {}" -msgstr "" +msgstr "Druh Btrfs snímku: {}" msgid "Syncing the system..." -msgstr "" +msgstr "Synchronizování systému..." msgid "Value cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Hodnota nesmí být prázdná" msgid "Snapshot type" -msgstr "" +msgstr "Druh snímku" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Snapshot type: {}" -msgstr "Typ prostředí: {}" +msgstr "Druh snímku: {}" msgid "U2F login setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení U2F přihlášení" msgid "No U2F devices found" -msgstr "" +msgstr "Nebylo nalezeno žádné U2F zařízení" msgid "U2F Login Method" -msgstr "" +msgstr "Způsob U2F přihlášení" -#, fuzzy msgid "Enable passwordless sudo?" -msgstr "Zadejte heslo: " +msgstr "Povolit sudo bez hesla?" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Setting up U2F device for user: {}" -msgstr "Vyberte FIDO2 zařízení abyste mohli používat HSM" +msgstr "Nastavování U2F zařízení pro uživatele: {}" msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it" -msgstr "" +msgstr "Možná budete muset zadat PIN a poté potvrdit na svém U2F zařízení, aby se zaregistrovalo" msgid "Starting device modifications in " -msgstr "" +msgstr "Spouští se úpravy zařízení v " -#, fuzzy msgid "No network connection found" -msgstr "Žádná konfigurace sítě" +msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové připojení" -#, fuzzy msgid "Would you like to connect to a Wifi?" -msgstr "Přejete si pokračovat?" +msgstr "Přejete si připojit se k Wifi?" -#, fuzzy msgid "No wifi interface found" -msgstr "Nakonfigurujte rozhraní" +msgstr "Nebylo nalezeno žádné wifi zařízení" -#, fuzzy msgid "Select wifi network to connect to" -msgstr "Zvolte síťové rozhraní ke konfiguraci" +msgstr "Zvolte ke které wifi se chcete připojit" msgid "Scanning wifi networks..." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání wifi sítí..." -#, fuzzy msgid "No wifi networks found" -msgstr "Žádná konfigurace sítě" +msgstr "Nebylo nalezeny žádné wifi sítě" msgid "Failed setting up wifi" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se nastavit wifi" -#, fuzzy msgid "Enter wifi password" -msgstr "Zadejte heslo: " +msgstr "Zadejte heslo pro wifi" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" msgid "Removable" -msgstr "" +msgstr "Vyměnitelné" msgid "Install to removable location" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovat na vyměnitelné médium" msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location)" -msgstr "" +msgstr "Bude nainstalováno do /EFI/BOOT/ (přenosné umístění)" msgid "Will install to standard location with NVRAM entry" -msgstr "" +msgstr "Bude nainstalováno na standardní umístění s NVRAM záznamem" msgid "Would you like to install the bootloader to the default removable media search location?" -msgstr "" +msgstr "Chcete nainstalovat zavadeč do výchozího umístění pro vyhledávání přenosných médií?" msgid "This installs the bootloader to /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or similar) which is useful for:" -msgstr "" +msgstr "Toto nainstaluje zavaděč do /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (nebo podobně), což je užitečné pro:" msgid "USB drives or other portable external media." -msgstr "" +msgstr "USB disky nebo jiná přenosná externí média." msgid "Systems where you want the disk to be bootable on any computer." -msgstr "" +msgstr "Systémy, kde chcete, aby byl disk spouštěcí na jakémkoli počítači." msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries." -msgstr "" +msgstr "Firmware, který správně nepodporuje spouštěcí záznamy v NVRAM."