Update greek base.po, add translations, fix typos (#2284)
* Update greek base.po, add translations, fix typos
This commit is contained in:
parent
74476de1f1
commit
d02b0d2359
|
|
@ -75,10 +75,10 @@ msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
|
|||
msgstr "Εισάγετε την IP και το υποδίκτυο για το {} (παράδειγμα: 192.168.0.5/24): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: "
|
||||
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση IP του router σας ή αφήστε άδειο για καμία διεύθυνση: "
|
||||
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση IP του router σας ή αφήστε κενό για καμία διεύθυνση: "
|
||||
|
||||
msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): "
|
||||
msgstr "Εισάγετε τους διακομιστές DNS σας (χωρισμένοι με κενό, αφήστε άδειο για κανέναν διακομιστή): "
|
||||
msgstr "Εισάγετε τους διακομιστές DNS σας (χωρισμένοι με κενό, αφήστε κενό για κανέναν διακομιστή): "
|
||||
|
||||
msgid "Select which filesystem your main partition should use"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ποιο σύστημα αρχείων θέλετε να χρησιμοποιεί η κύρια διαμέριση"
|
||||
|
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the bo
|
|||
msgstr " * Τα σημεία mount της διαμέρισης είναι σχετικά ως προς το εσωτερικό της εγκατάστασης, για παράδειγμα το boot θα ήταν /boot."
|
||||
|
||||
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
|
||||
msgstr "Επιλέξτε που να γίνει mount η διαμέρισιη (αφήστε άδειο για να διαγραφεί το σημείο mount): "
|
||||
msgstr "Επιλέξτε που να γίνει mount η διαμέρισιη (αφήστε κενό για να διαγραφεί το σημείο mount): "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
|
|
@ -193,10 +193,10 @@ msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
|
|||
msgstr "Επιλέξτε έναν ή περισσότερους σκληρούς δίσκους προς χρήση και διαμόρφωση"
|
||||
|
||||
msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options."
|
||||
msgstr "Για την καλύτερη συμβατότητα με το AMD υλισμικό σας, ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε είτε την \"όλα ανοιχτής πηγής\", είτε την AMD / ATI επιλογή."
|
||||
msgstr "Για την καλύτερη συμβατότητα με το AMD υλισμικό σας, ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε είτε την \"όλα ανοιχτού κώδικα\", είτε την AMD / ATI επιλογή."
|
||||
|
||||
msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n"
|
||||
msgstr "Για την καλύτερη συμβατότητα με το Intel υλισμικό σας, ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε είτε την \"όλα ανοιχτής πηγής\", είτε την Intel επιλογή.\n"
|
||||
msgstr "Για την καλύτερη συμβατότητα με το Intel υλισμικό σας, ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε είτε την \"όλα ανοιχτού κώδικα\", είτε την Intel επιλογή.\n"
|
||||
|
||||
msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n"
|
||||
msgstr "Για την καλύτερη συμβατότητα με το Nvidia υλισμικό σας, ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον ιδιόκτητο οδηγό της Nvidia.\n"
|
||||
|
|
@ -208,13 +208,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Επιλέξτε έναν οδηγώ γραφικών ή αφήστε άδειο για να εγκατασταθούν όλοι οι οδηγοί ανοιχτής πηγής"
|
||||
"Επιλέξτε έναν οδηγό γραφικών ή αφήστε κενό για να εγκατασταθούν όλοι οι οδηγοί ανοιχτού κώδικα"
|
||||
|
||||
msgid "All open-source (default)"
|
||||
msgstr "Όλα ανοιχτής πηγής (προκαθορισμένο)"
|
||||
msgstr "Όλα ανοιχτού κώδικα (προκαθορισμένο)"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ποια kernels να χρησιμοποιηθούν ή αφήστε άδειο για το προκαθορισμένο \"{}\""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ποιοι kernels να χρησιμοποιηθούν ή αφήστε κενό για το προκαθορισμένο \"{}\""
|
||||
|
||||
msgid "Choose which locale language to use"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ποια τοπική γλώσσα να χρησιμοποιηθεί"
|
||||
|
|
@ -370,13 +370,13 @@ msgid "Enter a encryption password for {}"
|
|||
msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό κρυπτογράφησης για {}"
|
||||
|
||||
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): "
|
||||
msgstr "Εισάγετε κωδικό κρυπτογράφησης δίσκου (αφήστε άδειο για καμία κρυπτογράφηση): "
|
||||
msgstr "Εισάγετε κωδικό κρυπτογράφησης δίσκου (αφήστε κενό για καμία κρυπτογράφηση): "
|
||||
|
||||
msgid "Create a required super-user with sudo privileges: "
|
||||
msgstr "Δημιουργήστε έναν απαιτούμενο υπερχρήστη με δικαιώματα sudo: "
|
||||
|
||||
msgid "Enter root password (leave blank to disable root): "
|
||||
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό root (αφήστε άδειο για να απενεργοποιηθεί το root): "
|
||||
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό root (αφήστε κενό για να απενεργοποιηθεί το root): "
|
||||
|
||||
msgid "Password for user \"{}\": "
|
||||
msgstr "Κωδικός για τον χρήστη \"{}\": "
|
||||
|
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ ελέγξτε το Arch wiki"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): "
|
||||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα χρήστη για να δημιουργήσετε έναν ακόμα χρήστη (αφήστε άδειο για παράλειψη): "
|
||||
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα χρήστη για να δημιουργήσετε έναν ακόμα χρήστη (αφήστε κενό για παράλειψη): "
|
||||
|
||||
msgid "Use ESC to skip\n"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε ESC για παράλειψη\n"
|
||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr " - Απενεργοποίηση/Προκαθορισμένο : 0 ( Απ
|
|||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη είσοδος! Προσπαθήστε ξανά με μία έγκυρη είσοδο [1 μέχρι {}, ή 0 για απενεργοποίηση]"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη είσοδος! Προσπαθήστε ξανά με μία έγκυρη είσοδο [1 μέχρι {max_downloads}, ή 0 για απενεργοποίηση]"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel Downloads"
|
||||
msgstr "Παράλληλες Λήψεις"
|
||||
|
|
@ -823,32 +823,32 @@ msgid "ESC to skip"
|
|||
msgstr "Χρησιμοποιήστε ESC για παράλειψη"
|
||||
|
||||
msgid "CTRL+C to reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CTRL+C για επαναφορά"
|
||||
|
||||
msgid "TAB to select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TAB για επιλογή"
|
||||
|
||||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Προεπιλεγμένη τιμή: 0] > "
|
||||
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την μετάφραση, παρακαλώ εγκαταστήστε χειροκίνητα την γραμματοσειρά που υποστηρίζει την γλώσσα."
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η γραμματοσειρά θα πρέπει να αποθηκευτεί ως {}"
|
||||
|
||||
msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το Archinstall απαιτεί δικαιώματα υπερχρήστη για να εκτελεστεί. Δείτε --help for more."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an execution mode"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε μία ενέργεια για '{}'"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αδύνατη η λήψη προφίλ από το συγκεκριμένο url: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τα προφίλ πρέπει να έχουν μοναδικό όνομα, αλλά βρέθηκαν ορισμοί προφίλ με διπλό όνομα: {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select one or more devices to use and configure"
|
||||
|
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Τρέχουσα διάταξη διαμέρισης"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove all newly added partitions"
|
||||
msgstr "Δημιουργία καινούργιας διαμέρισης"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση όλων των νέων διαμερίσεων"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign mountpoint"
|
||||
|
|
@ -899,10 +899,10 @@ msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
|
|||
msgstr "Σημείωση/Ξεμαρκάρισμα διαμέρισης προς μορφοποίηση (διαγράφει τα δεδομένα)"
|
||||
|
||||
msgid "Mark/Unmark as bootable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σημείωση/Ξεμαρκάρισμα ως bootable"
|
||||
|
||||
msgid "Change filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή συστήματος αρχείων"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark/Unmark as compressed"
|
||||
|
|
@ -910,17 +910,17 @@ msgstr "Σημείωση/Ξεμαρκάρισμα μίας διαμέρισως
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set subvolumes"
|
||||
msgstr "Διαγραφή υποόγκου"
|
||||
msgstr "Ορισμός υποόγκων"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete partition"
|
||||
msgstr "Διαγραφή διαμέρισης"
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαμέριση"
|
||||
|
||||
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτή η διαμέριση είναι κρυπτογραφημένη, για μορφοποίηση πρέπει να οριστεί ένα σύστημα αρχείων"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
|
||||
|
|
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total sectors: {}"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: {}"
|
||||
msgstr "Σύνολο sectors: {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter the start sector (default: {}): "
|
||||
|
|
@ -948,10 +948,10 @@ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, defaul
|
|||
msgstr "Εισάγετε τον end sector της διαμέρισης (ποσοστό ή αριθμό block, πχ: {}) "
|
||||
|
||||
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει τις νέες διαμερίσεις, συνέχεια;"
|
||||
|
||||
msgid "Partition management: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείριση διαμέρισης"
|
||||
|
||||
msgid "Total length: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -961,17 +961,17 @@ msgid "Encryption type"
|
|||
msgstr "Κωδικός κρυπτογράφησης"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαμερίσεις"
|
||||
|
||||
msgid "No HSM devices available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καμία διαθέσιμη συσκευή HSM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitions to be encrypted"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ποιες διαμερίσεις να κρυπτογραφηθούν."
|
||||
|
||||
msgid "Select disk encryption option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή κρυπτογράφησης δίσκου"
|
||||
|
||||
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -989,19 +989,19 @@ msgid "Pre-mounted configuration"
|
|||
msgstr "Καμία διαμόρφωση"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
msgid "Partition encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κρυπτογράφηση διαμέρισης"
|
||||
|
||||
msgid " ! Formatting {} in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ! Μορφοποίηση {} σε "
|
||||
|
||||
msgid "← Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "← Πίσω"
|
||||
|
||||
msgid "Disk encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κρυπτογράφηση δίσκου"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
|
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "All settings will be reset, are you sure?"
|
|||
msgstr "{} περιέχει διαμερίσεις στην ουρά, αυτό θα τις διαγράψει, είστε σίγουρη/ος;"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πίσω"
|
||||
|
||||
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1029,23 +1029,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installed packages"
|
||||
msgstr "Περαιτέρω πακέτα"
|
||||
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add profile"
|
||||
msgstr "Προφίλ"
|
||||
msgstr "Προσθήκη προφίλ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Προφίλ"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία προφίλ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete profile"
|
||||
msgstr "Διαγραφή διεπαφής"
|
||||
msgstr "Διαγραφή προφίλ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile name: "
|
||||
msgstr "Προφίλ"
|
||||
msgstr "Όνομα προφίλ: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
|
||||
|
|
@ -1053,17 +1053,17 @@ msgstr "Το όνομα χρήστη που εισάγατε δεν είναι
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
msgstr "Γράψτε περαιτέρω πακέτα προς εγκατάσταση (χωρισμένα με κενό, αφήστε άδειο για να παραληφθεί): "
|
||||
msgstr "Γράψτε περαιτέρω πακέτα προς εγκατάσταση (χωρισμένα με κενό, αφήστε κενό για να παραληφθεί): "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
msgstr "Γράψτε περαιτέρω πακέτα προς εγκατάσταση (χωρισμένα με κενό, αφήστε άδειο για να παραληφθεί): "
|
||||
msgstr "Γράψτε περαιτέρω πακέτα προς εγκατάσταση (χωρισμένα με κενό, αφήστε κενό για να παραληφθεί): "
|
||||
|
||||
msgid "Should this profile be enabled for installation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση του προφίλ για εγκατάσταση;"
|
||||
|
||||
msgid "Create your own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργήστε δικό σας"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Επιλέξτε έναν οδηγώ γραφικών ή αφήστε άδειο για να εγκατασταθούν όλοι οι οδηγοί ανοιχτής πηγής"
|
||||
"Επιλέξτε έναν οδηγό γραφικών ή αφήστε κενό για να εγκατασταθούν όλοι οι οδηγοί ανοιχτού κώδικα"
|
||||
|
||||
msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphics driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οδηγός γραφικών"
|
||||
|
||||
msgid "Greeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1112,13 +1112,13 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν ή περισσότερους σκληρούς
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a custom mirror"
|
||||
msgstr "Προσθήκη χρήστη"
|
||||
msgstr "Προσθήκη custom mirror"
|
||||
|
||||
msgid "Change custom mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή custom mirror"
|
||||
|
||||
msgid "Delete custom mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή custom mirror"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name (leave blank to skip): "
|
||||
|
|
@ -1185,13 +1185,13 @@ msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME
|
|||
msgstr "Χρήση NetworkManager (απαραίτητος για τη διαμόρφωση του δικτύου γραφικά σε GNOME και KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Total: {} / {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνολο: {} / {}"
|
||||
|
||||
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αν δεν έχει δωθεί μονάδα, η τιμή ερμηνεύεται ως sectors"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter start (default: sector {}): "
|
||||
|
|
@ -1205,20 +1205,20 @@ msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μονοπάτι"
|
||||
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατασκευαστής"
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προϊόν"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid configuration: {error}"
|
||||
msgstr "Χειροκίνητη διαμόρφωση"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τύπος"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
|
||||
|
|
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαλέξτε μία επιλογή για να δώσετε πρόσβαση του Hyprland στο υλισμικό σας"
|
||||
|
||||
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1266,13 +1266,13 @@ msgid "Unified kernel images"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιμένοντας να ολοκληρωθεί ο συγχρονισμός του χρόνου (timedatectl show)"
|
||||
|
||||
msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο συγχρονισμός χρόνου δεν ολοκληρώνεται, όσο περιμένετε - ελέγξτε την τεκμηρίωση για λύσεις: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραλείποντας την αναμονή για αυτόματο συγχρονισμό χρόνου (μπορεί να προκαλέσει προβλήματα αν ο χρόνος δεν είναι συγχρονισμένος κατά την εγκατάσταση)"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue