diff --git a/archinstall/lib/mirrors.py b/archinstall/lib/mirrors.py index 741a8b65..acc4d9f7 100644 --- a/archinstall/lib/mirrors.py +++ b/archinstall/lib/mirrors.py @@ -124,7 +124,7 @@ class CustomMirrorRepositoriesList(ListManager[CustomRepository]): raise ValueError('Unhandled return type') header += f'{tr("Signature check")}: {sign_check.value}\n' - prompt = f'{header}\n' + 'Select signature option' + prompt = f'{header}\n' + tr('Select signature option') sign_opt_items = [MenuItem(s.value, value=s.value) for s in SignOption] group = MenuItemGroup(sign_opt_items, sort_items=False) diff --git a/archinstall/locales/base.pot b/archinstall/locales/base.pot index f18f2f48..3d952e5c 100644 --- a/archinstall/locales/base.pot +++ b/archinstall/locales/base.pot @@ -74,6 +74,7 @@ msgid "" "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " msgstr "" @@ -567,6 +568,7 @@ msgstr "" msgid "Define users with sudo privilege, by username: " msgstr "" +#, python-brace-format msgid "[!] A log file has been created here: {}" msgstr "" @@ -849,9 +851,11 @@ msgstr "" msgid "Select an execution mode" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "" "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name " "found: {}" @@ -874,9 +878,11 @@ msgstr "" msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" msgstr "" @@ -950,9 +956,11 @@ msgstr "" msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Partition management: {}" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Total length: {}" msgstr "" @@ -1013,6 +1021,7 @@ msgstr "" msgid "Partition encryption" msgstr "" +#, python-brace-format msgid " ! Formatting {} in " msgstr "" @@ -1037,6 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Environment type: {}" msgstr "" @@ -1231,6 +1241,7 @@ msgid "" "Note:\n" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "" " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" msgstr "" @@ -1306,6 +1317,7 @@ msgid "" "e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Configuration type: {}" msgstr "" @@ -1436,6 +1448,7 @@ msgstr "" msgid "Username" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n" msgstr "" @@ -1504,6 +1517,7 @@ msgid "" "enabled)" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?" msgstr "" @@ -1551,12 +1565,15 @@ msgstr "" msgid "Signature check" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Selected free space segment on device {}:" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Size: {} / {}" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Size (default: {}): " msgstr "" @@ -1724,6 +1741,7 @@ msgstr "" msgid "What would you like to do next?" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Select which mode to configure for \"{}\"" msgstr "" @@ -1742,5 +1760,70 @@ msgstr "" msgid "Credentials file encryption password" msgstr "" +#, python-brace-format msgid "Repositories: {}" msgstr "" + +msgid "New version available" +msgstr "" + +msgid "Passwordless login" +msgstr "" + +msgid "Second factor login" +msgstr "" + +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +msgid "Would you like to configure Bluetooth?" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "" + +msgid "Applications" +msgstr "" + +msgid "U2F login method: " +msgstr "" + +msgid "Passwordless sudo: " +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Btrfs snapshot type: {}" +msgstr "" + +msgid "Syncing the system..." +msgstr "" + +msgid "Value cannot be empty" +msgstr "" + +msgid "Snapshot type" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Snapshot type: {}" +msgstr "" + +msgid "U2F login setup" +msgstr "" + +msgid "No U2F devices found" +msgstr "" + +msgid "U2F Login Method" +msgstr "" + +msgid "Enable passwordless sudo?" +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Setting up U2F device for user: {}" +msgstr "" + +msgid "" +"You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it" +msgstr "" diff --git a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo index 1b7c885f..42aacb82 100644 Binary files a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po index 4e6d137c..46f10b37 100644 --- a/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po @@ -71,6 +71,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Netzwerkadapter zur Konfiguration aus" msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" msgstr "Bitte wählen Sie einen Modus zur Konfiguration von \"{}\" aus oder überspringen, um mit dem voreingestellten Modus \"{}\" fortzufahren" +#, python-brace-format msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse mit Subnetzgröße für {} ein (z.B. 192.168.0.5/24): " @@ -163,7 +164,7 @@ msgid "" msgstr "" "{}\n" "\n" -"Bitte wählen Sie aus, auf welcher Partition ein Dateisystem erstelt werden soll" +"Bitte wählen Sie aus, auf welcher Partition ein Dateisystem erstellt werden soll" msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: " msgstr "Bitte geben Sie einen gewünschten Dateisystemtyp für die Partition ein: " @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "" "Bitte wählen Sie einen Grafikkartentreiber aus oder leer lassen, um alle quelloffenen Treiber zu installieren" msgid "All open-source (default)" -msgstr "Alle Quelloffene (Standard)" +msgstr "Alle quelloffene (Standard)" msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" msgstr "Bitte wählen Sie welche Kernel benutzt werden sollen oder leer lassen für Standard \"{}\"" @@ -482,7 +483,7 @@ msgid "No network configuration" msgstr "Keine Netzwerkkonfiguration" msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition" -msgstr "Bitte wählen Sie subvolumes für die Btrfs Partition" +msgstr "Bitte wählen Sie Subvolumes für die Btrfs-Partition" msgid "" "{}\n" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "" "Bitte wählen Sie, auf welcher Partition Subvolumes eingerichtet werden sollen" msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition" -msgstr "Bearbeiten von Btrfs subvolumes für die aktuelle Partition" +msgstr "Bearbeiten von Btrfs-Subvolumes für die aktuelle Partition" msgid "No configuration" msgstr "Keine Konfiguration" @@ -527,7 +528,7 @@ msgid "are you sure you want to use it?" msgstr "wollen Sie dieses Passwort wirklich verwenden?" msgid "Optional repositories" -msgstr "Zus. Repositories" +msgstr "Zusätzliche Repositorien" msgid "Save configuration" msgstr "Konfiguration speichern" @@ -561,37 +562,38 @@ msgstr "" " Geben Sie die gewünschten Werte für ein neues Subvolume an \n" msgid "Subvolume name " -msgstr "Subvolume name " +msgstr "Subvolume-Name " msgid "Subvolume mountpoint" -msgstr "Subvolume Einhängeort" +msgstr "Subvolume-Einhängeort" msgid "Subvolume options" -msgstr "Subvolume Optionen" +msgstr "Subvolume-Optionen" msgid "Save" msgstr "Speichern" msgid "Subvolume name :" -msgstr "Subvolume name:" +msgstr "Subvolume-Name:" msgid "Select a mount point :" msgstr "Bitte wählen Sie einen Einhängeort aus:" msgid "Select the desired subvolume options " -msgstr "Wählen Sie die gewünschten Optionen für das Subvolumen " +msgstr "Wählen Sie die gewünschten Optionen für das Subvolume " msgid "Define users with sudo privilege, by username: " msgstr "Geben Sie Benutzer mit sudo Privilegien an: " +#, python-brace-format msgid "[!] A log file has been created here: {}" msgstr "[!] Eine Logdatei wurde hier erstellt: {}" msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?" -msgstr "Möchten Sie btrfs Subvolumen mit vorgebener Struktur verwenden?" +msgstr "Möchten Sie Btrfs-Subvolumes mit vorgegebener Struktur verwenden?" msgid "Would you like to use BTRFS compression?" -msgstr "Möchten sie btrfs Komprimierung verwenden?" +msgstr "Möchten sie Btrfs-Komprimierung verwenden?" msgid "Would you like to create a separate partition for /home?" msgstr "Möchten Sie eine separate Partition für /home erstellen?" @@ -624,7 +626,7 @@ msgid "No iface specified for manual configuration" msgstr "Keine Verbindung angegeben für eine manuelle Konfiguration" msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address" -msgstr "Manuelle Konfiguration für Netzwerverbindung mit keinem auto DHCP benötigt eine IP Addresse" +msgstr "Manuelle Konfiguration für Netzwerkverbindung ohne automatisches DHCP benötigt eine IP Addresse" msgid "Add interface" msgstr "Verbindung hinzufügen" @@ -642,13 +644,13 @@ msgid "Manual configuration" msgstr "Manuelle Konfiguration" msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)" -msgstr "Partition als komprimiert makieren bzw. nicht komprimiert makieren (nur btrfs)" +msgstr "Partition als komprimiert markieren bzw. nicht komprimiert markieren (nur Btrfs)" msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?" msgstr "Das gewählte Passwort ist schwach, möchten Sie trotzdem fortfahren?" msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway" -msgstr "Auswahl von Desktopumgebungen und tiling Fenstermanagern, z.B. gnome, kde, sway" +msgstr "Auswahl von Desktopumgebungen und kachelnden Fenstermanagern, z.B. GNOME, KDE, Sway" msgid "Select your desired desktop environment" msgstr "Wählen Sie ihre gewünschte Desktopumgebung aus" @@ -791,7 +793,7 @@ msgid "Configured {} interfaces" msgstr "{} Schnittstellen konfiguriert" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" -msgstr "Diese Option setzt die Nummer an parallelen Downloads, die während der Installtion durchgeführt werden" +msgstr "Diese Option setzt die Nummer an parallelen Downloads, die während der Installation durchgeführt werden" msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" @@ -799,7 +801,7 @@ msgid "" "Note:" msgstr "" "Geben Sie die Nummer an parallelen Downloads an.\n" -" (Wert zwischen 1 und {max_downloads})\n" +" (Wert zwischen 1 und {})\n" "Achtung:" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" @@ -842,9 +844,11 @@ msgstr "Archinstall benötigt Root-Rechte zum ausführen. Siehe --help für mehr msgid "Select an execution mode" msgstr "Wählen Sie einen Ausführmodus" +#, python-brace-format msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" -msgstr "Konnte Profil nicht von der angegebenen URL fetchen: {}" +msgstr "Konnte Profil nicht von der angegebenen URL holen: {}" +#, python-brace-format msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" msgstr "Profile müssen einen eindeutige Namen haben, aber Profildefinition mit gleichem Namen gefunden: {}" @@ -863,9 +867,11 @@ msgstr "Wählen Sie eine Partitionierungsoption aus" msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " msgstr "Geben Sie das Stammverzeichnis der eingehängten Geräte an: " +#, python-brace-format msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" msgstr "Minimaler Speicherplatz für /home Partition: {}GB\n" +#, python-brace-format msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" msgstr "Minimaler Speicherplatz für Arch Linux Partition: {}GB" @@ -882,16 +888,16 @@ msgid "Assign mountpoint" msgstr "Einhängeort für Partition zuweisen" msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" -msgstr "Markieren bzw. nicht makieren zum formatieren (alle Daten werden gelöscht)" +msgstr "Markieren bzw. nicht markieren zum formatieren (alle Daten werden gelöscht)" msgid "Mark/Unmark as bootable" -msgstr "Als bootbar makieren bzw. nicht makieren" +msgstr "Als bootbar markieren bzw. nicht markieren" msgid "Change filesystem" msgstr "Dateisystem ändern" msgid "Mark/Unmark as compressed" -msgstr "Als komprimiert makieren bzw. als nicht komprimiert makieren" +msgstr "Als komprimiert markieren bzw. als nicht komprimiert markieren" msgid "Set subvolumes" msgstr "Subvolumes setzen" @@ -929,9 +935,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Endsektor der Partition ein (Prozent oder Blocknumme msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" msgstr "Dies wird alle neu hinzugefügten Partitionen entfernen, fortfahren?" +#, python-brace-format msgid "Partition management: {}" msgstr "Partitionsverwaltung: {}" +#, python-brace-format msgid "Total length: {}" msgstr "Gesamtlänge: {}" @@ -992,6 +1000,7 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Partition encryption" msgstr "Partitionsverschlüsselung" +#, python-brace-format msgid " ! Formatting {} in " msgstr " ! Formatiere {} in " @@ -1016,6 +1025,7 @@ msgstr "Zurück" msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" msgstr "Bitte einen Greeter (Begrüßer/Anmeldebildschirm) für das ausgewählte Profil auswählen: {}" +#, python-brace-format msgid "Environment type: {}" msgstr "Umgebungstyp: {}" @@ -1050,7 +1060,7 @@ msgid "Should this profile be enabled for installation?" msgstr "Soll dieses Profil für die Installation aktiviert werden?" msgid "Create your own" -msgstr "Erstelle ein eigenes" +msgstr "Erstellen Sie ein Eigenes" msgid "" "\n" @@ -1058,7 +1068,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Bitte wählen sie einen Grafiktreiber aus oder leer lassen um alle Quelloffenen Treiber zu installieren" +"Bitte wählen sie einen Grafiktreiber aus oder leer lassen um alle quelloffenen Treiber zu installieren" msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" msgstr "Sway benötigt Zugriff auf ihren Seat (Sammlung von Hardwaregeräten wie Tastatur, Maus, usw.)" @@ -1163,23 +1173,20 @@ msgstr "Lokalisierung" msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "NetworkManager nutzen (notwendig um Internetverbindungen grafisch in GNOME und KDE einzustellen)" -#, fuzzy msgid "Total: {} / {}" -msgstr "Gesamtlänge: {}" +msgstr "Gesamt: {} / {}" msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." msgstr "Alle eingegebenen Werte können mit einer Einheit angegeben werden: B, KB, KiB, MB, MiB..." msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" -msgstr "Wenn keine Einheit angegeben wurde, wird der Wert als Sektoren interpretiert." +msgstr "Wenn keine Einheit angegeben wurde, wird der Wert als Sektoren interpretiert" -#, fuzzy msgid "Enter start (default: sector {}): " -msgstr "Bitte geben Sie den Startsektor ein (Standard: {}): " +msgstr "Bitte geben Sie den Anfang ein (Standard: Sektor {}): " -#, fuzzy msgid "Enter end (default: {}): " -msgstr "Bitte geben Sie den Startsektor ein (Standard: {}): " +msgstr "Bitte geben Sie das Ende ein (Standard: {}): " msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" msgstr "Fehler beim Finden der fido2 Geräte. Ist libfido2 installiert?" @@ -1193,44 +1200,38 @@ msgstr "Hersteller" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid configuration: {error}" -msgstr "Manuelle Konfiguration" +msgstr "Ungültige Konfiguration: {error}" msgid "Type" msgstr "Typ" -#, fuzzy msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" -msgstr "Diese Option setzt die Nummer an parallelen Downloads, die während der Installtion durchgeführt werden" +msgstr "Diese Option setzt die Anzahl der parallelen Downloads, die während der Paketdownloads stattfinden" -#, fuzzy msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" "\n" "Note:\n" msgstr "" "Geben Sie die Nummer an parallelen Downloads an.\n" -" (Wert zwischen 1 und {max_downloads})\n" +"\n" "Achtung:\n" -#, fuzzy +#, python-brace-format msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" -msgstr " - Maximalwert :{} (Erlaubt {} parallele Downloads, erlaubt {} Downloads gleichzeitig)" +msgstr " - Höchster empfohlener Wert : {} ( Erlaubt {} Downloads gleichzeitig )" -#, fuzzy msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" -msgstr " - Deaktivieren/Standard : 0 (Deaktiviert parallele Downloads, erlaubt nur einen Download gleichzeitig)" +msgstr " - Deaktivieren/Standard : 0 (Deaktiviert parallele Downloads, erlaubt nur einen Download gleichzeitig)\n" -#, fuzzy msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" -msgstr "Ungültige Eingabe! Erneut mit gültiger Eingabe versuchen [1 bis {}, oder 0 zum deaktivieren]" +msgstr "Ungültige Eingabe! Erneut mit gültiger Eingabe versuchen [oder 0 zum deaktivieren]" -#, fuzzy msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "Sway benötigt Zugriff auf ihren Seat (Sammlung von Hardwaregeräten wie Tastatur, Maus, usw.)" +msgstr "Hyprland benötigt Zugriff auf ihren Seat (Sammlung von Hardwaregeräten wie Tastatur, Maus, usw.)" -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1238,77 +1239,68 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Option auswählen, um Hyprland Zugriff auf deine Hardware zu geben" +"Eine Option auswählen, um Hyprland Zugriff auf deine Hardware zu geben" msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." -msgstr "Alle eingegebenen Werte können mit einer Einheit angegeben werden: %, B, KB, KiB, MB, Mib" +msgstr "Alle eingegebenen Werte können mit einer Einheit angegeben werden: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." -#, fuzzy msgid "Would you like to use unified kernel images?" -msgstr "Möchten Sie Auslagerungsspeicher (Swap) als zram verwenden?" +msgstr "Möchten Sie Vereinigte Kernel Images verwenden?" msgid "Unified kernel images" msgstr "Vereinigte Kernel-Images" msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." -msgstr "Warte auf fertigstellung Zeitsynchronisierung (timedatectl show)." +msgstr "Warte auf Fertigstellung der Zeitsynchronisierung (timedatectl show)." msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" -msgstr "Zeitsynchronisierung wird nicht fertig, während du wartest, lies dir die Dokumentation für Umgehungen dieses Fehlers durch: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "Zeitsynchronisierung wird nicht fertig. Während Sie warten, lesen Sie die Dokumentation für Umgehungen dieses Fehlers durch: https://archinstall.readthedocs.io/" msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" -msgstr "Überspringe warten auf die Automatische Zeitsynchronisierung (dies kann Fehler verursachen, wenn die Zeit während der Installation nicht synchronisiert ist.)" +msgstr "Überspringe das Warten auf die automatische Zeitsynchronisierung (dies kann Fehler verursachen, wenn die Zeit während der Installation nicht synchronisiert ist.)" msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." -msgstr "Warte auf Arch Linux keyring synchronisation (archlinux-keyring-wkd-sync)." +msgstr "Warte auf die Synchronisierung des Arch Linux-Keyrings (archlinux-keyring-wkd-sync)." -#, fuzzy msgid "Selected profiles: " -msgstr "Profil entfernen" +msgstr "Ausgewählte Profile: " msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" -msgstr "Zeitsynchronisierung wird nicht fertig, während du wartest, lies dir die Dokumentation für Umgehungen dieses Fehlers durch: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "Die Zeitsynchronisierung wird nicht fertig. während Sie warten, lesen Sie die Dokumentation für Umgehungen dieses Fehlers durch: https://archinstall.readthedocs.io/" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as nodatacow" -msgstr "Als bootbar makieren bzw. nicht makieren" +msgstr "Als nodatacow markieren bzw. nicht markieren" -#, fuzzy msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" -msgstr "Möchten sie btrfs Komprimierung verwenden?" +msgstr "Möchten Sie Komprimierung verwenden oder CoW deaktivieren?" msgid "Use compression" -msgstr "Kompriemirung verwenden" +msgstr "Komprimierung verwenden" msgid "Disable Copy-on-Write" msgstr "Copy-on-Write deaktivieren" -#, fuzzy msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway" -msgstr "Auswahl von Desktopumgebungen und tiling Fenstermanagern, z.B. gnome, kde, sway" +msgstr "Auswahl von Desktopumgebungen und kachelnden Fenstermanagern, z.B. GNOME, KDE Plasma, Sway" -#, fuzzy +#, python-brace-format msgid "Configuration type: {}" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "Konfigurationstyp: {}" -#, fuzzy msgid "LVM configuration type" -msgstr "Keine Konfiguration" +msgstr "LVM-Konfigurationstyp" msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported" msgstr "LVM-Verschlüsselung ist derzeit nicht mit mehr als 2 Partitionen unterstützt" -#, fuzzy msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)" -msgstr "NetworkManager nutzen (notwendig um Internetverbindungen grafisch in GNOME und KDE einzustellen)" +msgstr "NetworkManager nutzen (notwendig, um Internetverbindungen grafisch in GNOME und KDE Plasma einzustellen)" -#, fuzzy msgid "Select a LVM option" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeitzone aus" +msgstr "Bitte wählen Sie eine LVM-Option aus" -#, fuzzy msgid "Partitioning" -msgstr "Partition" +msgstr "Partitionierung" msgid "Logical Volume Management (LVM)" msgstr "Logisches Volumenmanagement (LVM)" @@ -1317,27 +1309,22 @@ msgid "Physical volumes" msgstr "Physisches Volumen" msgid "Volumes" -msgstr "Volumen" +msgstr "Volumes" -#, fuzzy msgid "LVM volumes" -msgstr "Subvolumes setzen" +msgstr "LVM-Volumes" -#, fuzzy msgid "LVM volumes to be encrypted" -msgstr "Partitionen die verschlüsselt werden" +msgstr "LVM-Volumes, die verschlüsselt werden sollen" -#, fuzzy msgid "Select which LVM volumes to encrypt" -msgstr "Bitte wählen Sie aus, welche Partitionen verschlüsselt werden sollen" +msgstr "Bitte wählen Sie aus, welche LVM-Volumes verschlüsselt werden sollen" -#, fuzzy msgid "Default layout" -msgstr "Laufwerkslayout" +msgstr "Standardlayout" -#, fuzzy msgid "No Encryption" -msgstr "Verschlüsselungstyp" +msgstr "Keine Verschlüsselung" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" @@ -1348,86 +1335,68 @@ msgstr "LVM auf LUKS" msgid "LUKS on LVM" msgstr "LUKS auf LVM" -#, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#, fuzzy msgid "Archinstall help" -msgstr "Sprache für Archinstall" +msgstr "Hilfe für Archinstall" -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "(Standard)" +msgstr " (Standard)" msgid "Press Ctrl+h for help" -msgstr "Drücke Strg+h für Hilfe" +msgstr "Drücken Sie Strg+h für Hilfe" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give Sway access to your hardware" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Option auswählen, um Sway Zugriff auf deine Hardware zu geben" +msgstr "Eine Option auswählen, um Sway Zugriff auf deine Hardware zu geben" msgid "Seat access" msgstr "Seat-Zugriff" -#, fuzzy msgid "Mountpoint" -msgstr "Einhängeort: " +msgstr "Einhängeort" msgid "HSM" msgstr "HSM" -#, fuzzy msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption)" -msgstr "Geben Sie ein Verschlüsselungspasswort ein (leer lassen um Verschlüsselung zu deaktivieren): " +msgstr "Geben Sie ein Verschlüsselungspasswort ein (leer lassen, um Verschlüsselung zu deaktivieren):" -#, fuzzy msgid "Disk encryption password" msgstr "Verschlüsselungspasswort" -#, fuzzy msgid "Partition - New" -msgstr "Partition - Neu" +msgstr "Neue Partition" -#, fuzzy msgid "Filesystem" -msgstr "Dateisystem ändern" +msgstr "Dateisystem" msgid "Invalid size" msgstr "Ungültige Größe" -#, fuzzy msgid "Start (default: sector {}): " -msgstr "Bitte geben Sie den Startsektor ein (Standard: {}): " +msgstr "Bitte geben Sie den Anfang ein (Standard: Sektor {}): " -#, fuzzy msgid "End (default: {}): " -msgstr "Bitte geben Sie den Startsektor ein (Standard: {}): " +msgstr "Bitte geben Sie das Ende ein (Standard: {}): " -#, fuzzy msgid "Subvolume name" -msgstr "Subvolume name " +msgstr "Name des Subvolumes" -#, fuzzy msgid "Disk configuration type" -msgstr "Laufwerkskonfiguration" +msgstr "Laufwerkskonfigurationstyp" msgid "Root mount directory" msgstr "Einhängeverzeichnis der Root-Partition" -#, fuzzy msgid "Select language" -msgstr "Lokale Sprache" +msgstr "Sprache auswählen" -#, fuzzy msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)" -msgstr "Schreiben Sie zusätzliche Pakete die installiert werden sollen (mit einem Leerzeichen getrennt, zum Überspringen leer lassen): " +msgstr "Schreiben Sie zusätzliche Pakete, die installiert werden sollen (mit einem Leerzeichen getrennt, zum Überspringen leer lassen):" msgid "Invalid download number" msgstr "Ungültige Anzahl an Downloads" @@ -1435,21 +1404,18 @@ msgstr "Ungültige Anzahl an Downloads" msgid "Number downloads" msgstr "Anzahl der Downloads" -#, fuzzy msgid "The username you entered is invalid" -msgstr "Der eingegebene Benutzername ist ungültig. Erneut versuchen" +msgstr "Der eingegebene Benutzername ist ungültig" -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Benutzername: " +msgstr "Benutzername" -#, fuzzy +#, python-brace-format msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n" -msgstr "Soll {} ein Superuser sein (sudo)?" +msgstr "Soll \"{}\" ein Superuser sein (sudo)?\n" -#, fuzzy msgid "Interfaces" -msgstr "Verbindung hinzufügen" +msgstr "Verbindungen" msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode" msgstr "Sie müssen im IP-Konfigurationsmodus eine gültige IP-Adresse eingeben" @@ -1460,26 +1426,21 @@ msgstr "Modi" msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" -#, fuzzy msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)" -msgstr "Bitte geben Sie das Gateway (Router) IP-Adresse ein (leer lassen für keines): " +msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse des Gateways (Router) ein (leer lassen für keines)" msgid "Gateway address" msgstr "Gateway-Adresse" -#, fuzzy msgid "Enter your DNS servers with space separated (leave blank for none)" -msgstr "Bitte geben Sie die DNS-Server ein (mit Leerzeichen getrennt oder leer lassen für keinen Server): " +msgstr "Bitte geben Sie die DNS-Server ein (mit Leerzeichen getrennt; leer lassen für keinen Server)" -#, fuzzy msgid "DNS servers" -msgstr "Kein Audioserver" +msgstr "DNS-Server" -#, fuzzy msgid "Configure interfaces" -msgstr "{} Schnittstellen konfiguriert" +msgstr "Schnittstellen konfigurieren" -#, fuzzy msgid "Kernel" msgstr "Kernel" @@ -1489,48 +1450,36 @@ msgstr "UEFI wurde nicht erkannt. Einige Optionen wurden deaktiviert" msgid "Info" msgstr "Info" -#, fuzzy msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway." -msgstr "Der proprietäre Nvidia-Treiber wird von Sway nicht unterstützt. Es ist wahrscheinlich, dass Fehler auftreten werden, trotzdem fortfahren?" +msgstr "Der proprietäre Nvidia-Treiber wird von Sway nicht unterstützt." -#, fuzzy msgid "It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "Der proprietäre Nvidia-Treiber wird von Sway nicht unterstützt. Es ist wahrscheinlich, dass Fehler auftreten werden, trotzdem fortfahren?" +msgstr "Es ist wahrscheinlich, dass Fehler auftreten werden. Trotzdem fortfahren?" -#, fuzzy msgid "Main profile" -msgstr "Profil bearbeiten" +msgstr "Hauptprofil" -#, fuzzy msgid "Confirm password" msgstr "Passwort bestätigen" msgid "The confirmation password did not match, please try again" msgstr "Das Passwort stimmt nicht überein, bitte versuche es erneut" -#, fuzzy msgid "Not a valid directory" -msgstr "Ordner existiert nicht: {}" +msgstr "Ungültiges Verzeichnis" -#, fuzzy msgid "Would you like to continue?" -msgstr "Möchten sie btrfs Komprimierung verwenden?" +msgstr "Möchten Sie fortfahren?" msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#, fuzzy msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)" -msgstr "" -"Geben Sie einen Ordner an, in dem die Konfiguration(en) gespeichert werden sollen (TAB zum vervollständigen)\n" -"Ordner: " +msgstr "Geben Sie einen Ordner an, in dem die Konfiguration(en) gespeichert werden sollen (Tab zum Vervollständigen)" -#, fuzzy +#, python-brace-format msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?" -msgstr "" -"Möchten Sie {} Konfigurationsdatei(en) in folgendem Ordner speichern?\n" -"\n" -"{}" +msgstr "Möchten Sie die Konfigurationsdatei(en) im Verzeichnis {} speichern?" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -1538,38 +1487,29 @@ msgstr "Aktiviert" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#, fuzzy msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -msgstr " Bitte melden Sie das Problem mit der erstellten Datei auf https://github.com/archlinux/archinstall/issues" +msgstr "Bitte melden Sie das Problem mit der erstellten Datei auf https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -#, fuzzy msgid "Mirror name" -msgstr "Spiegelserver-Region" +msgstr "Spiegelserver-Name" msgid "Url" msgstr "URL" -#, fuzzy msgid "Select signature check" msgstr "Signaturprüfungs-Option auswählen" -#, fuzzy msgid "Select execution mode" -msgstr "Wählen Sie einen Ausführmodus" +msgstr "Wählen Sie einen Ausführungsmodus" msgid "Press ? for help" msgstr "Drücke ? für Hilfe" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give Hyprland access to your hardware" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Option auswählen, um Hyprland Zugriff auf deine Hardware zu geben" +msgstr "Eine Option auswählen, um Hyprland Zugriff auf Ihre Hardware zu geben" -#, fuzzy msgid "Additional repositories" -msgstr "Zus. Repositories" +msgstr "Zusätzliche Repositorien" msgid "NTP" msgstr "NTP" @@ -1580,32 +1520,29 @@ msgstr "Swap auf zram" msgid "Name" msgstr "Name" -#, fuzzy msgid "Signature check" -msgstr "Signaturprüfungs-Option auswählen" +msgstr "Signaturprüfung" -#, fuzzy +#, python-brace-format msgid "Selected free space segment on device {}:" -msgstr "Aktuell freie Sektoren auf dem Gerät {}:" +msgstr "Ausgewähltes freies Segment auf dem Gerät {}:" -#, fuzzy +#, python-brace-format msgid "Size: {} / {}" -msgstr "Gesamtlänge: {}" +msgstr "Größe: {} / {}" -#, fuzzy +#, python-brace-format msgid "Size (default: {}): " -msgstr "Bitte geben Sie den Startsektor ein (Standard: {}): " +msgstr "Größe (Standard: {}): " -#, fuzzy msgid "HSM device" -msgstr "Gerät" +msgstr "HSM-Gerät" msgid "Some packages could not be found in the repository" msgstr "Einige Pakete konnten nicht in den Repositorien gefunden werden" -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Benutzername: " +msgstr "Benutzername" msgid "The specified configuration will be applied" msgstr "Die festgelegte Konfiguration wird angewendet" @@ -1613,79 +1550,62 @@ msgstr "Die festgelegte Konfiguration wird angewendet" msgid "Wipe" msgstr "Löschen" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR" -msgstr "Als bootbar makieren bzw. nicht makieren" +msgstr "Als XBOOTLDR markieren bzw. nicht markieren" -#, fuzzy msgid "Loading packages..." -msgstr "Zusätzliche Pakete" +msgstr "Lade Pakete..." msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally" msgstr "Wählen Sie Pakete aus, die Sie zusätzlich installieren möchten" -#, fuzzy msgid "Add a custom repository" -msgstr "Benutzerdefinierten Spiegelserver hinzufügen" +msgstr "Benutzerdefiniertes Repositorium hinzufügen" -#, fuzzy msgid "Change custom repository" -msgstr "Benutzerdefinierten Spiegelserver bearbeiten" +msgstr "Benutzerdefiniertes Repositorium bearbeiten" -#, fuzzy msgid "Delete custom repository" -msgstr "Benutzerdefinierten Spiegelserver löschen" +msgstr "Benutzerdefiniertes Repositorium löschen" -#, fuzzy msgid "Repository name" -msgstr "Spiegelserver-Region" +msgstr "Name des Repositoriums" -#, fuzzy msgid "Add a custom server" msgstr "Benutzerdefinierten Spiegelserver hinzufügen" -#, fuzzy msgid "Change custom server" -msgstr "Benutzerdefinierten Spiegelserver bearbeiten" +msgstr "Benutzerdefinierten Spiegelserver wechseln" -#, fuzzy msgid "Delete custom server" msgstr "Benutzerdefinierten Spiegelserver löschen" msgid "Server url" msgstr "Server-URL" -#, fuzzy msgid "Select regions" -msgstr "Signatur-Option auswählen" +msgstr "Regionen auswählen" -#, fuzzy msgid "Add custom servers" -msgstr "Benutzerdefinierten Spiegelserver hinzufügen" +msgstr "Benutzerdefinierte Spiegelserver hinzufügen" -#, fuzzy msgid "Add custom repository" -msgstr "Benutzerdefinierten Spiegelserver hinzufügen" +msgstr "Benutzerdefiniertes Repositorium hinzufügen" -#, fuzzy msgid "Loading mirror regions..." -msgstr "Spiegelserver-Regionen" +msgstr "Lade Spiegelserver-Regionen..." -#, fuzzy msgid "Mirrors and repositories" -msgstr "Zus. Repositories" +msgstr "Spiegelserver und Paketrepositorien" -#, fuzzy msgid "Selected mirror regions" -msgstr "Spiegelserver-Regionen" +msgstr "Ausgewählte Spiegelserver-Regionen" -#, fuzzy msgid "Custom servers" msgstr "Benutzerdefinierte Spiegelserver" -#, fuzzy msgid "Custom repositories" -msgstr "Zus. Repositories" +msgstr "Zusätzliche Repositorien" msgid "Only ASCII characters are supported" msgstr "Es werden nur ASCII-Zeichen unterstützt" @@ -1723,102 +1643,175 @@ msgstr "Auswahl überspringen (Falls verfügbar)" msgid "Reset selection (if available)" msgstr "Auswahl zurücksetzen (Falls verfügbar)" -#, fuzzy msgid "Select on single select" -msgstr "Signaturprüfungs-Option auswählen" +msgstr "Bei Einzelauswahl auswählen" -#, fuzzy msgid "Select on multi select" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeitzone aus" +msgstr "Bei Mehrfachauswahl auswählen" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#, fuzzy msgid "Skip selection menu" -msgstr "Wählen Sie einen Ausführmodus" +msgstr "Auswahlmenü überspringen" msgid "Start search mode" -msgstr "Suchmodus starten:" +msgstr "Suchmodus starten" msgid "Exit search mode" msgstr "Suchmodus beenden" -#, fuzzy msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "Sway benötigt Zugriff auf ihren Seat (Sammlung von Hardwaregeräten wie Tastatur, Maus, usw.)" +msgstr "labwc benötigt Zugriff auf ihren Seat (Sammlung von Hardwaregeräten wie Tastatur, Maus, usw.)" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Option auswählen, um Sway Zugriff auf deine Hardware zu geben" +msgstr "Option auswählen, um labwc Zugriff auf deine Hardware zu geben" -#, fuzzy msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "Sway benötigt Zugriff auf ihren Seat (Sammlung von Hardwaregeräten wie Tastatur, Maus, usw.)" +msgstr "niri benötigt Zugriff auf ihren Seat (Sammlung von Hardwaregeräten wie Tastatur, Maus, usw.)" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give niri access to your hardware" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Option auswählen, um Sway Zugriff auf deine Hardware zu geben" +msgstr "Option auswählen, um niri Zugriff auf deine Hardware zu geben" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as ESP" -msgstr "Als bootbar makieren bzw. nicht makieren" +msgstr "Als ESP markieren bzw. nicht markieren" msgid "Package group:" msgstr "Paketgruppe:" -#, fuzzy msgid "Exit archinstall" -msgstr "Sprache für Archinstall" +msgstr "Archinstall verlassen" -#, fuzzy msgid "Reboot system" -msgstr "Dateisystem ändern" +msgstr "System neustarten" -#, fuzzy msgid "chroot into installation for post-installation configurations" -msgstr "Möchten Sie in das neu installierte System über chroot zugreifen um noch weitere, manuelle Konfigurationen vorzunehmen?" +msgstr "Greifen Sie per chroot auf die neue Installation zu, um weitere Änderungen vorzunehmen" msgid "Installation completed" msgstr "Installation abgeschlossen" -#, fuzzy msgid "What would you like to do next?" -msgstr "Möchten sie btrfs Komprimierung verwenden?" +msgstr "Was möchten Sie als nächstes tun?" -#, fuzzy +#, python-brace-format msgid "Select which mode to configure for \"{}\"" -msgstr "Bitte wählen Sie einen Modus zur Konfiguration von \"{}\" aus oder überspringen, um mit dem voreingestellten Modus \"{}\" fortzufahren" +msgstr "Bitte wählen Sie einen Modus zur Konfiguration von \"{}\"" -#, fuzzy msgid "Incorrect credentials file decryption password" -msgstr "Verschlüsselungspasswort" +msgstr "Ungültiges Passwort für die Entschlüsselung der Anmeldedaten-Datei" -#, fuzzy msgid "Incorrect password" -msgstr "Root-Passwort" +msgstr "Falsches Passwort" -#, fuzzy msgid "Credentials file decryption password" -msgstr "Verschlüsselungspasswort" +msgstr "Passwort für die Entschlüsselung der Anmeldedaten-Datei" -#, fuzzy msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?" -msgstr "" -"Möchten Sie {} Konfigurationsdatei(en) in folgendem Ordner speichern?\n" -"\n" -"{}" +msgstr "Möchten Sie die Datei user_credentials.json verschlüsseln?" -#, fuzzy msgid "Credentials file encryption password" -msgstr "Verschlüsselungspasswort" +msgstr "Passwort für die Verschlüsselung der Anmeldedaten-Datei" -#, fuzzy +#, python-brace-format msgid "Repositories: {}" -msgstr "Spiegelserver-Region" +msgstr "Repositorien: {}" + +msgid "New version available" +msgstr "Neue Version verfügbar" + +msgid "Passwordless login" +msgstr "Login ohne Passwort" + +msgid "Second factor login" +msgstr "Zwei-Faktor-Login" + +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +msgid "Would you like to configure Bluetooth?" +msgstr "Möchten Sie Bluetooth aktivieren?" + +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +msgid "U2F login method: " +msgstr "U2F-Login-Methode: " + +msgid "Passwordless sudo: " +msgstr "Sudo ohne Passwort: " + +#, python-brace-format +msgid "Btrfs snapshot type: {}" +msgstr "Btrfs-Snapshot-Typ: {}" + +msgid "Syncing the system..." +msgstr "Synchronisiere das System..." + +msgid "Value cannot be empty" +msgstr "Der Wert darf nicht leer sein" + +msgid "Snapshot type" +msgstr "Snapshot-Typ" + +#, python-brace-format +msgid "Snapshot type: {}" +msgstr "Snapshot-Typ: {}" + +msgid "U2F login setup" +msgstr "U2F Login-Einrichtung" + +msgid "No U2F devices found" +msgstr "Keine U2F-Geräte gefunden" + +msgid "U2F Login Method" +msgstr "U2F-Login-Methode" + +msgid "Enable passwordless sudo?" +msgstr "Möchten Sie sudo ohne Passwort aktivieren?" + +#, python-brace-format +msgid "Setting up U2F device for user: {}" +msgstr "Richte U2F-Gerät für den Benutzer {} ein" + +msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it" +msgstr "Sie müssen möglicherweise Ihre PIN eingeben und danach Ihr U2F-Gerät berühren, um es zu registrieren" + +#~ msgid "All open-source" +#~ msgstr "Alle quelloffene" + +#~ msgid "AMD / ATI (open-source)" +#~ msgstr "AMD / ATI (quelloffen)" + +#~ msgid "Intel (open-source)" +#~ msgstr "Intel (quelloffen)" + +#~ msgid "Nvidia (open kernel module for newer GPUs, Turing+)" +#~ msgstr "Nvidia (offene Kernelmodule für neuere GPUs, Turing+)" + +#~ msgid "Nvidia (open-source nouveau driver)" +#~ msgstr "Nvidia (quelloffener nouveau-Treiber)" + +#~ msgid "Nvidia (proprietary)" +#~ msgstr "Nvidia (proprietär)" + +#~ msgid "VirtualBox (open-source)" +#~ msgstr "VirtualBox (quelloffen)" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Optional" + +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Benötigt" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Fenstermanager" + +#~ msgid "Desktop Environment" +#~ msgstr "Desktopumgebung" diff --git a/archinstall/locales/locales_generator.sh b/archinstall/locales/locales_generator.sh index 80e3bd03..7ce2ea19 100755 --- a/archinstall/locales/locales_generator.sh +++ b/archinstall/locales/locales_generator.sh @@ -40,7 +40,7 @@ fi lang=${1} # Update the base file containing all translatable strings -find . -type f -iname "*.py" | xargs xgettext --join-existing --no-location --omit-header -d base -o locales/base.pot +find . -type f -iname "*.py" | xargs xgettext --join-existing --no-location --omit-header --keyword='tr' -d base -o locales/base.pot case "${lang}" in "all") generate_all;;