Czech localization update (#2366)
This commit is contained in:
parent
e58892faec
commit
e1a50210b1
Binary file not shown.
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
|
||||
msgstr "[!] Soubor protokolu byl vytvořen zde: {} {}"
|
||||
|
|
@ -895,13 +895,13 @@ msgid "Partition"
|
|||
msgstr "Diskový oddíl"
|
||||
|
||||
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
|
||||
msgstr "Tento oddíl je zašifrovaný, k naformátování zadejte souborový systém."
|
||||
msgstr "Tento oddíl je zašifrovaný, k naformátování zadejte souborový systém"
|
||||
|
||||
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
|
||||
msgstr "Přípojné body diskových oddílů jsou relativní uvnitř instalace, například spouštěcí bod by byl /boot."
|
||||
|
||||
msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
|
||||
msgstr "Pokud je nastaven přípojný bod /boot, oddíl je zároveň označený jako zaváděcí"
|
||||
msgstr "Pokud je nastaven přípojný bod /boot, oddíl je zároveň označený jako zaváděcí."
|
||||
|
||||
msgid "Mountpoint: "
|
||||
msgstr "Přípojný bod: "
|
||||
|
|
@ -1200,21 +1200,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr "Všechny zadané hodnoty mohou byt doplněny jednotkou: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to use unified kernel images?"
|
||||
msgstr "Přejete si použít swap na zram?"
|
||||
msgstr "Přejete si použít Unified Kernel Images?"
|
||||
|
||||
msgid "Unified kernel images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unified Kernel Images"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čekám na dokončení synchronizace času (timedatectl show)."
|
||||
|
||||
msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronizace času není dokončena, mezitím se můžete podívat na možnosti řešení: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přeskakuji čekání na automatickou synchronizaci času (nesynchronizovaný čas může způsobit problémy během instalace)"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čekám na dokončení synchronizace Arch Linux keyring (archlinux-keyring-wkd-sync)."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue