Translation: Update the Turkish base.po/base.mo (#3964)
This commit is contained in:
parent
627530fd82
commit
e7442bf5c6
Binary file not shown.
|
|
@ -1,16 +1,18 @@
|
|||
# Please do not completely remove previous translator information from Language-Team.
|
||||
# If you are the last translator, you may add your full information to Last-Translator and your username to Language-Team.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 21.05.2022\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-15 16:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 14:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdullah Koyuncu @wiseweb-works <wisewebworks@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: SerdarSaglam, favilances, wiseweb-works, AlperShal, arlsdk, tugsatenes, eren-ince, Schwarzeisc00l, Oruch379\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||
|
||||
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
|
||||
msgstr "[!] Burada bir günlük dosyası oluşturuldu: {} {}"
|
||||
|
|
@ -947,29 +949,30 @@ msgstr "Toplam uzunluk: {}"
|
|||
msgid "Encryption type"
|
||||
msgstr "Şifreleme türü"
|
||||
|
||||
# Iteration (en) = (tr) yineleme/tekrarlama/tekerrür. In think "yineleme" is more accurate.
|
||||
msgid "Iteration time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yineleme süresi"
|
||||
|
||||
msgid "Enter iteration time for LUKS encryption (in milliseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LUKS şifreleme için yineleme süresini girin (milisaniye cinsinden)"
|
||||
|
||||
msgid "Higher values increase security but slow down boot time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daha yüksek değerler güvenliği artırır ancak önyükleme süresini yavaşlatır"
|
||||
|
||||
msgid "Default: 10000ms, Recommended range: 1000-60000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsayılan: 10000 ms, Önerilen aralık: 1000-60000"
|
||||
|
||||
msgid "Iteration time cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yineleme süresi boş bırakılamaz"
|
||||
|
||||
msgid "Iteration time must be at least 100ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yineleme süresi en az 100 ms olmalıdır"
|
||||
|
||||
msgid "Iteration time must be at most 120000ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yineleme süresi en fazla 120000 ms olmalıdır"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Bölümler"
|
||||
|
|
@ -1659,13 +1662,13 @@ msgid "Exit search mode"
|
|||
msgstr "Arama modundan çık"
|
||||
|
||||
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "Labwc cihazlarınıza erişmesi gerekir (klavye, fare vb. donanım cihazları koleksiyonu)"
|
||||
msgstr "labwc cihazlarınıza erişmesi gerekir (klavye, fare vb. donanım cihazları koleksiyonu)"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware"
|
||||
msgstr "Labwc donanımınıza erişim izni vermek için bir seçenek belirleyin"
|
||||
|
||||
msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "Niri cihazlarınıza erişmesi gerekir (klavye, fare vb. donanım cihazları koleksiyonu)"
|
||||
msgstr "niri cihazlarınıza erişmesi gerekir (klavye, fare vb. donanım cihazları koleksiyonu)"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an option to give niri access to your hardware"
|
||||
msgstr "Niri donanımınıza erişim izni vermek için bir seçenek belirleyin"
|
||||
|
|
@ -1683,7 +1686,7 @@ msgid "Reboot system"
|
|||
msgstr "Sistemi yeniden başlat"
|
||||
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Kurulum sonrası yapılandırmalar için kuruluma chroot ekleyin"
|
||||
msgstr "kurulum sonrası yapılandırmalar için kuruluma chroot ekleyin"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr "Kurulum tamamlandı"
|
||||
|
|
@ -1705,7 +1708,7 @@ msgid "Credentials file decryption password"
|
|||
msgstr "Kimlik bilgileri dosyası şifre çözme parolası"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "user_credentials.json dosyasını şifrelemek istiyor musunuz?"
|
||||
msgstr "User_credentials.json dosyasını şifrelemek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Kimlik bilgileri dosyası şifreleme parolası"
|
||||
|
|
@ -1714,135 +1717,125 @@ msgstr "Kimlik bilgileri dosyası şifreleme parolası"
|
|||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Depolar: {}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir HSM cihazı yok"
|
||||
msgstr "Yeni sürüm mevcut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwordless login"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
msgstr "Şifresiz giriş"
|
||||
|
||||
msgid "Second factor login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İkinci faktörlü oturum açma"
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
|
||||
msgstr "Devam etmek ister misiniz?"
|
||||
msgstr "Bluetooth'u yapılandırmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kimlik Doğrulama"
|
||||
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uygulamalar"
|
||||
|
||||
msgid "U2F login method: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U2F oturum açma yöntemi: "
|
||||
|
||||
msgid "Passwordless sudo: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parolasız sudo: "
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Btrfs snapshot type: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Btrfs anlık görüntü türü: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Syncing the system..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem senkronize ediliyor..."
|
||||
|
||||
msgid "Value cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değer boş olamaz"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anlık görüntü türü"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Snapshot type: {}"
|
||||
msgstr "Ortam türü: {}"
|
||||
msgstr "Anlık görüntü türü: {}"
|
||||
|
||||
msgid "U2F login setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U2F oturum açma kurulumu"
|
||||
|
||||
msgid "No U2F devices found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U2F cihazı bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "U2F Login Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U2F Oturum Açma Yöntemi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable passwordless sudo?"
|
||||
msgstr "Bir parola gir: "
|
||||
msgstr "Parolasız sudo'yu etkinleştir?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Setting up U2F device for user: {}"
|
||||
msgstr "HSM için kullanılacak bir FIDO2 cihazı seçin"
|
||||
msgstr "Kullanıcı için U2F cihazını kurma: {}"
|
||||
|
||||
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PIN kodunu girmeniz ve ardından U2F cihazınıza dokunarak kaydetmeniz gerekebilir"
|
||||
|
||||
msgid "Starting device modifications in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cihaz modifikasyonlarına başlama "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No network connection found"
|
||||
msgstr "Ağ yapılandırması yok"
|
||||
msgstr "Ağ bağlantısı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to connect to a Wifi?"
|
||||
msgstr "Devam etmek ister misiniz?"
|
||||
msgstr "Wifi'ye bağlanmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No wifi interface found"
|
||||
msgstr "Arayüzleri yapılandır"
|
||||
msgstr "Wifi arayüzü bulunamadı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select wifi network to connect to"
|
||||
msgstr "Yapılandırmak için bir ağ arayüzü seçin"
|
||||
msgstr "Bağlanmak için wifi ağını seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Scanning wifi networks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wifi ağlarını tarıyor..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No wifi networks found"
|
||||
msgstr "Ağ yapılandırması yok"
|
||||
msgstr "Wifi ağı bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "Failed setting up wifi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wifi kurulumu başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter wifi password"
|
||||
msgstr "Bir parola gir: "
|
||||
msgstr "Wifi şifresini girin"
|
||||
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
msgid "Removable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çıkarılabilir"
|
||||
|
||||
msgid "Install to removable location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çıkarılabilir konuma yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/EFI/BOOT/ (çıkarılabilir konum) içine kurulacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "Will install to standard location with NVRAM entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NVRAM girişi ile standart konuma yüklenecektir"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to install the bootloader to the default removable media search location?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Önyükleyiciyi varsayılan çıkarılabilir medya arama konumuna yüklemek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "This installs the bootloader to /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or similar) which is useful for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu, önyükleyiciyi /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (veya benzeri) konumuna yükler. Bu, aşağıdakiler için yararlıdır:"
|
||||
|
||||
msgid "USB drives or other portable external media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USB sürücüler veya diğer taşınabilir harici ortamlar."
|
||||
|
||||
msgid "Systems where you want the disk to be bootable on any computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskin herhangi bir bilgisayarda önyüklenebilir olmasını istediğiniz sistemler."
|
||||
|
||||
msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NVRAM önyükleme girişlerini düzgün şekilde desteklemeyen ürün yazılımı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue