Updated all language files in prep for release (#2544)
This commit is contained in:
parent
354fa5a2e4
commit
e938074123
|
|
@ -1248,3 +1248,83 @@ msgstr "استخدام الضغط"
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr "تعطيل النسخ عند الكتابة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "يوفر مجموعة مختارة من بيئات سطح المكتب ومديري نوافذ التجانب، مثل gnome و kde و sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "الإعداد "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "لا يوجد إعدادات"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "استخدم مُدير الشبكة NetworkManager (ضروري لإعداد الإنترنت باستخدام واجهة رسومية في جنوم و كيدي)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "حدِّد منطقة زمنية"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "تقسيم"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "تعيين المجلدات الفرعية"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "الأقسام المراد تشفيرها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "حدد الأقسام المراد تشفيرها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "تخطيط القرص"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "نوع التشفير"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "لغات التثبيت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(افتراضي)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1335,3 +1335,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1239,3 +1239,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Nabízí výběr desktopových prostředí a tiling správců oken, např. gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Konfigurace"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Žádná konfigurace"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Použít NetworkManager (potřebné pro grafickou konfiguraci v GNOME a KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Zvolte časovou zónu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Diskový oddíl"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Nastavit podsvazky"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Zvolte oddíl k zašifrování"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Zvolte oddíl, který bude označen jako šifrovaný"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Rozdělení disku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Typ šifrování"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ano"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Jazyk pro Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(výchozí)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1258,3 +1258,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Auswahl von Desktopumgebungen und tiling Fenstermanagern, z.B. gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Keine Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "NetworkManager nutzen (notwendig um Internetverbindungen grafisch in GNOME und KDE einzustellen)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeitzone aus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Partition"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Subvolumes setzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Partitionen die verschlüsselt werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie aus, welche Partitionen verschlüsselt werden sollen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Laufwerkslayout"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungstyp"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Sprache für Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(Standard)"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -1253,7 +1253,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
|
||||
msgstr "Διαλέξτε μία επιλογή για να δώσετε πρόσβαση του Hyprland στο υλισμικό σας"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Διαλέξτε μία επιλογή για να δώσετε πρόσβαση του Hyprland στο υλισμικό σας"
|
||||
|
||||
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1298,3 +1301,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Παρέχει μία επιλογή από περιβάλλοντα επιφάνειας εργασίας και διαχειριστές tiling παραθύρων, π.χ. gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Καμία διαμόρφωση"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Καμία διαμόρφωση"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Χρήση NetworkManager (απαραίτητος για τη διαμόρφωση του δικτύου γραφικά σε GNOME και KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε μία ζώνη ώρας"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Διαμέριση"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Ορισμός υποόγκων"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ποιες διαμερίσεις να κρυπτογραφηθούν."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ποιες διαμερίσεις να κρυπτογραφηθούν."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Διάταξη δίσκου"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Κωδικός κρυπτογράφησης"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ναι"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Γλώσσα archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(προκαθορισμένο)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1178,3 +1178,69 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1299,6 +1299,21 @@ msgstr "LVM en LUKS"
|
|||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr "LUKS en LVM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "sí"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Idioma de Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(predeterminado)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Añadir :"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1275,3 +1275,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Pakub valikut töölauakeskkondi ja plaadistatavaid aknahaldureid, nt gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Konfiguratsioon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Puudub konfiguratsioon"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Kasutage NetworkManagerit (vajalik interneti graafiliseks konfigureerimiseks GNOME-s ja KDE-s)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Vali ajatsoon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Partitsioon"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Alamköite määramine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Krüpteeritavad partitsioonid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Valige, milliseid partitsioone krüpteerida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Ketta paigutus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Krüpteerimise tüüp"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "jah"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstalli keel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(vaikimisi)"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -1,26 +1,22 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
|
||||
msgstr "[!] Lokitiedosto luotiin tähän: {} {}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/"
|
||||
"archinstall/issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Lähetä tämä ongelma (ja tiedosto) osoitteeseen https://github.com/"
|
||||
"archlinux/archinstall/issues"
|
||||
msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
msgstr " Lähetä tämä ongelma (ja tiedosto) osoitteeseen https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to abort?"
|
||||
msgstr "Haluatko todella poistua?"
|
||||
|
|
@ -55,42 +51,26 @@ msgstr "Valitse käynnistyslatain"
|
|||
msgid "Choose an audio server"
|
||||
msgstr "Valitse audiopalvelin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr "
|
||||
"and optional profile packages are installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vain paketit, kuten base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr ja "
|
||||
"valinnaiset profiili-paketit, asennetaan."
|
||||
msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
|
||||
msgstr "Vain paketit, kuten base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr ja valinnaiset profiili-paketit, asennetaan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it "
|
||||
"in the following prompt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos haluat selaimen, kuten firefox tai chromium, voit valita sen seuraavassa "
|
||||
"kohdassa."
|
||||
msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
|
||||
msgstr "Jos haluat selaimen, kuten firefox tai chromium, voit valita sen seuraavassa kohdassa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjoita asennettavat lisäpaketit (välilyönnillä erotettuna, ohita vaihe "
|
||||
"jättämällä tyhjäksi): "
|
||||
msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
msgstr "Kirjoita asennettavat lisäpaketit (välilyönnillä erotettuna, ohita vaihe jättämällä tyhjäksi): "
|
||||
|
||||
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
|
||||
msgstr "Kopioi ISO verkkoasetukset asennukseen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME "
|
||||
"and KDE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytä NetworkManager ohjelmaa (Internetin graafinen määritys GNOME ja KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Käytä NetworkManager ohjelmaa (Internetin graafinen määritys GNOME ja KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one network interface to configure"
|
||||
msgstr "Valitse yksi määritettävä verkkoliitäntä"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse, mikä tila määritetään \"{}\", tai ohita ja käytä \"{}\" oletusta."
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
|
||||
msgstr "Valitse, mikä tila määritetään \"{}\", tai ohita ja käytä \"{}\" oletusta."
|
||||
|
||||
msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
|
||||
msgstr "Anna IP-osoite ja aliverkko {} (esim. 192.168.0.5/24): "
|
||||
|
|
@ -99,9 +79,7 @@ msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: "
|
|||
msgstr "Anna yhdyskäytävän (reitittimen) IP-osoite tai jätä tyhjäksi: "
|
||||
|
||||
msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anna DNS-osoitteet (välilyönti erottaa kaksi osoitetta toisistaan, tyhjä ei "
|
||||
"mitään): "
|
||||
msgstr "Anna DNS-osoitteet (välilyönti erottaa kaksi osoitetta toisistaan, tyhjä ei mitään): "
|
||||
|
||||
msgid "Select which filesystem your main partition should use"
|
||||
msgstr "Valitse, mitä tiedostojärjestelmä pääosiolle"
|
||||
|
|
@ -119,8 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
|
||||
msgstr "Anna osiolle haluttu tiedostojärjestelmän tyyppi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
|
||||
msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
|
||||
msgstr "Anna aloituspaikka (yksiköt: s, GB, %, etc. ; oletus: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
|
||||
|
|
@ -147,17 +124,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Valitse indeksin perusteella, mikä osio liitetään mihin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot "
|
||||
"would be /boot as an example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * Osioiden liitoskohdat ovat suhteessa asennuksen sisäpuolelle, käynnistys "
|
||||
"olisi esimerkiksi /boot."
|
||||
msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
|
||||
msgstr " * Osioiden liitoskohdat ovat suhteessa asennuksen sisäpuolelle, käynnistys olisi esimerkiksi /boot."
|
||||
|
||||
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse, mihin osio asennetaan (jätä tyhjäksi, jos haluat poistaa "
|
||||
"liitoskohdan): "
|
||||
msgstr "Valitse, mihin osio asennetaan (jätä tyhjäksi, jos haluat poistaa liitoskohdan): "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"{}\n"
|
||||
|
|
@ -202,24 +173,16 @@ msgid "Archinstall language"
|
|||
msgstr "Archinstall kieli"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pyyhi kaikki valitut asemat ja käytä parasta mahdollista oletusosion "
|
||||
"asettelua"
|
||||
msgstr "Pyyhi kaikki valitut asemat ja käytä parasta mahdollista oletusosion asettelua"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse, mitä tehdään kullekin yksittäiselle asemalle (ja osion käytölle)"
|
||||
msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
|
||||
msgstr "Valitse, mitä tehdään kullekin yksittäiselle asemalle (ja osion käytölle)"
|
||||
|
||||
msgid "Select what you wish to do with the selected block devices"
|
||||
msgstr "Valitse, mitä haluat tehdä valituilla lohkoilla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to "
|
||||
"install things like desktop environments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä on lista valmiista profiileista, jotka saattavat helpottaa esimerkiksi "
|
||||
"työpöytäympäristön asentamista"
|
||||
msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments"
|
||||
msgstr "Tämä on lista valmiista profiileista, jotka saattavat helpottaa esimerkiksi työpöytäympäristön asentamista"
|
||||
|
||||
msgid "Select keyboard layout"
|
||||
msgstr "Valitse näppäimistön asettelu"
|
||||
|
|
@ -230,26 +193,14 @@ msgstr "Valitse yksi alueista, joista paketit ladataan"
|
|||
msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
|
||||
msgstr "Valitse yksi tai useampi kiintolevy käytettäväksi ja määritettäväksi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use "
|
||||
"either the all open-source or AMD / ATI options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat parhaan yhteensopivuuden AMD:n kanssa käyttämällä joko avoimen "
|
||||
"lähdekoodin vaihtoehtoja tai AMD/ATI valmistajan vaihtoehtoja."
|
||||
msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options."
|
||||
msgstr "Saat parhaan yhteensopivuuden AMD:n kanssa käyttämällä joko avoimen lähdekoodin vaihtoehtoja tai AMD/ATI valmistajan vaihtoehtoja."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use "
|
||||
"either the all open-source or Intel options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat parhaan yhteensopivuuden Intelin kanssa käyttämällä joko avoimen "
|
||||
"lähdekoodin vaihtoehtoja tai Intel valmistajan vaihtoehtoja.\n"
|
||||
msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n"
|
||||
msgstr "Saat parhaan yhteensopivuuden Intelin kanssa käyttämällä joko avoimen lähdekoodin vaihtoehtoja tai Intel valmistajan vaihtoehtoja.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use "
|
||||
"the Nvidia proprietary driver.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat parhaan yhteensopivuuden Nvidian kanssa käyttämällä Nvidia valmistajan "
|
||||
"omaa ohjainta.\n"
|
||||
msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n"
|
||||
msgstr "Saat parhaan yhteensopivuuden Nvidian kanssa käyttämällä Nvidia valmistajan omaa ohjainta.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -258,8 +209,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitse näytönohjaimen ohjain tai jätä tyhjäksi niin kaikki asennetaan "
|
||||
"avoimen lähdekoodin ohjaimilla"
|
||||
"Valitse näytönohjaimen ohjain tai jätä tyhjäksi niin kaikki asennetaan avoimen lähdekoodin ohjaimilla"
|
||||
|
||||
msgid "All open-source (default)"
|
||||
msgstr "Kaikki avoimet lähdekoodit (oletus)"
|
||||
|
|
@ -282,12 +232,8 @@ msgstr "Valitse yksi tai useampi alla olevista: "
|
|||
msgid "Adding partition...."
|
||||
msgstr "Lisätään osiota...."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for "
|
||||
"valid fs-type's."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinun on annettava kelvollinen fs-tyyppi jatkaaksesi. Katso kelvolliset fs-"
|
||||
"tyypit kohdasta \"man parted\"."
|
||||
msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's."
|
||||
msgstr "Sinun on annettava kelvollinen fs-tyyppi jatkaaksesi. Katso kelvolliset fs-tyypit kohdasta \"man parted\"."
|
||||
|
||||
msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:"
|
||||
msgstr "Virhe: Profiilien luettelointi URL \"{}\" johti:"
|
||||
|
|
@ -436,26 +382,17 @@ msgstr "Anna root-salasana (jätä tyhjäksi niin root poistetaan käytöstä):
|
|||
msgid "Password for user \"{}\": "
|
||||
msgstr "Salasana käyttäjälle \"{}\": "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varmistetaan, että lisäpaketit ovat olemassa (saattaa kestää muutaman "
|
||||
"sekunnin)"
|
||||
msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
|
||||
msgstr "Varmistetaan, että lisäpaketit ovat olemassa (saattaa kestää muutaman sekunnin)"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n"
|
||||
msgstr "Haluatko käyttää automaattista ajan synkronointia oletus (NTP) aikapalvelinten kanssa?\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default "
|
||||
"time servers?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko käyttää automaattista ajan synkronointia oletus (NTP) "
|
||||
"aikapalvelinten kanssa?\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order "
|
||||
"for NTP to work.\n"
|
||||
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n"
|
||||
"For more information, please check the Arch wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NTP:n toiminta saattaa vaatia laitteistolle muita määrityksen jälkeisiä "
|
||||
"vaiheita.\n"
|
||||
"NTP:n toiminta saattaa vaatia laitteistolle muita määrityksen jälkeisiä vaiheita.\n"
|
||||
"Katso lisätietoja Arch-wiki"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): "
|
||||
|
|
@ -466,8 +403,7 @@ msgstr "Ohita painamalla ESC\n"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Choose an object from the list, and select one of the available actions for "
|
||||
"it to execute"
|
||||
" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitse suoritettava toiminto luettelosta"
|
||||
|
|
@ -506,16 +442,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Tämä on sinun valitsema kokoonpano:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
|
||||
msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
|
||||
msgstr "Pacman on jo käynnissä, odota enintään 10 minuuttia sen päättymistä."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman "
|
||||
"sessions before using archinstall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aiempi pacman-lukko ei ole poistunut. Lopeta kaikki olemassa olevat pacman-"
|
||||
"istunnot ennen archinstall ohjelman käyttöä."
|
||||
msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall."
|
||||
msgstr "Aiempi pacman-lukko ei ole poistunut. Lopeta kaikki olemassa olevat pacman-istunnot ennen archinstall ohjelman käyttöä."
|
||||
|
||||
msgid "Choose which optional additional repositories to enable"
|
||||
msgstr "Valitse, valinnaiset lisävarastot jotka otetaan käyttöön"
|
||||
|
|
@ -666,12 +597,8 @@ msgstr "Haluatko käyttää BTRFS-pakkausta?"
|
|||
msgid "Would you like to create a separate partition for /home?"
|
||||
msgstr "Haluatko luoda erillisen osion /home ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected drives do not have the minimum capacity required for an "
|
||||
"automatic suggestion\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valituilla asemilla ei ole automaattiseen ehdotukseen vaadittavaa "
|
||||
"vähimmäistilaa\n"
|
||||
msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n"
|
||||
msgstr "Valituilla asemilla ei ole automaattiseen ehdotukseen vaadittavaa vähimmäistilaa\n"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n"
|
||||
msgstr "Minimi tila /home osiolle: {}GB\n"
|
||||
|
|
@ -698,8 +625,7 @@ msgid "No iface specified for manual configuration"
|
|||
msgstr "Manuaalista määritystä varten iface on tekemättä"
|
||||
|
||||
msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manuaalinen verkkokortin määritys ilman autom. DHCP:tä vaatii IP-osoitteen"
|
||||
msgstr "Manuaalinen verkkokortin määritys ilman autom. DHCP:tä vaatii IP-osoitteen"
|
||||
|
||||
msgid "Add interface"
|
||||
msgstr "Lisää liitäntä"
|
||||
|
|
@ -719,53 +645,32 @@ msgstr "Käsin määrittely"
|
|||
msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)"
|
||||
msgstr "Merkitse/poista osio pakatuksi (vain btrfs)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
|
||||
msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
|
||||
msgstr "Käyttämäsi salasana vaikuttaa heikolta, haluatko käyttää sitä?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e."
|
||||
"g. gnome, kde, sway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarjoaa valikoiman erilaisia työpöytiä ja ikkunointia esim. gnome, kde, sway"
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway"
|
||||
msgstr "Tarjoaa valikoiman erilaisia työpöytiä ja ikkunointia esim. gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
msgid "Select your desired desktop environment"
|
||||
msgstr "Valitse haluamasi työpöytä"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see "
|
||||
"fit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hyvin kevyt asennus, jonka avulla voit mukauttaa Arch Linuxia haluamallasi "
|
||||
"tavalla."
|
||||
msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit."
|
||||
msgstr "Hyvin kevyt asennus, jonka avulla voit mukauttaa Arch Linuxia haluamallasi tavalla."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. "
|
||||
"httpd, nginx, mariadb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarjoaa valikoiman erilaisia palvelinpaketteja ja saatavilla käyttöön esim. "
|
||||
"httpd, nginx, mariadb"
|
||||
msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb"
|
||||
msgstr "Tarjoaa valikoiman erilaisia palvelinpaketteja ja saatavilla käyttöön esim. httpd, nginx, mariadb"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be "
|
||||
"done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse mitkä palvelimet asennetaan. Jos ei yhtään, tehdään pienin "
|
||||
"mahdollinen asennus"
|
||||
msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done"
|
||||
msgstr "Valitse mitkä palvelimet asennetaan. Jos ei yhtään, tehdään pienin mahdollinen asennus"
|
||||
|
||||
msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asentaa minimaalisen järjestelmän sekä xorg ja ohjaimet näytönohjaimelle."
|
||||
msgstr "Asentaa minimaalisen järjestelmän sekä xorg ja ohjaimet näytönohjaimelle."
|
||||
|
||||
msgid "Press Enter to continue."
|
||||
msgstr "Paina ENTER ja jatka."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like to chroot into the newly created installation and perform "
|
||||
"post-installation configuration?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko chroot:in uuteen asennukseen ja suorittaa asennuksen jälkeiset "
|
||||
"asetukset?"
|
||||
msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?"
|
||||
msgstr "Haluatko chroot:in uuteen asennukseen ja suorittaa asennuksen jälkeiset asetukset?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this setting?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän asetuksen?"
|
||||
|
|
@ -776,12 +681,8 @@ msgstr "Valitse yksi tai useampi kiintolevy määritettäväksi\n"
|
|||
msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!"
|
||||
msgstr "Kaikki muutokset olemassa olevaan asetukseen nollaavat levyasettelun!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk "
|
||||
"layout. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos nollaat kiintolevyn valinnan, tämä nollaa myös nykyisen levyasettelun. "
|
||||
"Oletko varma?"
|
||||
msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
|
||||
msgstr "Jos nollaat kiintolevyn valinnan, tämä nollaa myös nykyisen levyasettelun. Oletko varma?"
|
||||
|
||||
msgid "Save and exit"
|
||||
msgstr "Tallenna ja poistu"
|
||||
|
|
@ -827,12 +728,8 @@ msgstr "Lisää: "
|
|||
msgid "Value: "
|
||||
msgstr "Arvo: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup "
|
||||
"is mounted at /mnt (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit ohittaa aseman valinnan, sekä osioinnin ja käyttää mitä tahansa asemaa, "
|
||||
"joka on kytketty /mnt hakemistossa (kokeellinen)"
|
||||
msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)"
|
||||
msgstr "Voit ohittaa aseman valinnan, sekä osioinnin ja käyttää mitä tahansa asemaa, joka on kytketty /mnt hakemistossa (kokeellinen)"
|
||||
|
||||
msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default"
|
||||
msgstr "Valitse jokin levyistä tai ohita ja käytä /mnt oletuksena"
|
||||
|
|
@ -855,12 +752,8 @@ msgstr "Vapaata tilaa"
|
|||
msgid "Bus-type"
|
||||
msgstr "Väylän tyyppi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be "
|
||||
"specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joko root-salasana tai vähintään yksi käyttäjä, jolla on sudo-oikeudet, on "
|
||||
"määritettävä"
|
||||
msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified"
|
||||
msgstr "Joko root-salasana tai vähintään yksi käyttäjä, jolla on sudo-oikeudet, on määritettävä"
|
||||
|
||||
msgid "Enter username (leave blank to skip): "
|
||||
msgstr "Anna käyttäjänimi (jätä tyhjäksi ja ohita): "
|
||||
|
|
@ -898,12 +791,8 @@ msgstr "Poista alitaltio"
|
|||
msgid "Configured {} interfaces"
|
||||
msgstr "Määritetty {} liittymää"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option enables the number of parallel downloads that can occur during "
|
||||
"installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä valinta mahdollistaa asennuksen aikana tapahtuvien rinnakkaisten "
|
||||
"latausten määrän"
|
||||
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
|
||||
msgstr "Tämä valinta mahdollistaa asennuksen aikana tapahtuvien rinnakkaisten latausten määrän"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
|
||||
|
|
@ -914,34 +803,18 @@ msgstr ""
|
|||
" (anna arvo väliltä 1 - {})\n"
|
||||
"Huomaa:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads "
|
||||
"at a time )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - Suurin arvo : {} ( sallii {} rinnakkaista latausta, sallii {} latausta "
|
||||
"kerralla )"
|
||||
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )"
|
||||
msgstr " - Suurin arvo : {} ( sallii {} rinnakkaista latausta, sallii {} latausta kerralla )"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a "
|
||||
"time )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - Pienin arvo : 1 ( sallii 1 rinnakkaisen latauksen, sallii {} 2 latausta "
|
||||
"kerralla )"
|
||||
msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
|
||||
msgstr " - Pienin arvo : 1 ( sallii 1 rinnakkaisen latauksen, sallii {} 2 latausta kerralla )"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 "
|
||||
"download at a time )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - Pois/oletus : 0 ( ei salli rinnakkaisia latauksia, sallii vain 1 "
|
||||
"latauksen kerralla )"
|
||||
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
|
||||
msgstr " - Pois/oletus : 0 ( ei salli rinnakkaisia latauksia, sallii vain 1 latauksen kerralla )"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to "
|
||||
"disable]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virheellinen arvo! Yritä uudelleen kelvollisella arvolla [1 - "
|
||||
"{max_downloads}, tai 0 on poistettu]"
|
||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
|
||||
msgstr "Virheellinen arvo! Yritä uudelleen kelvollisella arvolla [1 - {max_downloads}, tai 0 on poistettu]"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel Downloads"
|
||||
msgstr "Rinnakkaiset lataukset"
|
||||
|
|
@ -958,20 +831,14 @@ msgstr "TAB valitsee"
|
|||
msgid "[Default value: 0] > "
|
||||
msgstr "[oletusarvo: 0] > "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To be able to use this translation, please install a font manually that "
|
||||
"supports the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jotta voit käyttää tätä käännöstä, asenna käsin fontti, joka tukee tätä "
|
||||
"kieltä."
|
||||
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
|
||||
msgstr "Jotta voit käyttää tätä käännöstä, asenna käsin fontti, joka tukee tätä kieltä."
|
||||
|
||||
msgid "The font should be stored as {}"
|
||||
msgstr "Fontti tulee tallentaa {}"
|
||||
|
||||
msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archinstall vaatii toimiakseen root oikeudet. Katso --help ja saat "
|
||||
"lisätietoja."
|
||||
msgstr "Archinstall vaatii toimiakseen root oikeudet. Katso --help ja saat lisätietoja."
|
||||
|
||||
msgid "Select an execution mode"
|
||||
msgstr "Valitse suoritustila"
|
||||
|
|
@ -979,22 +846,14 @@ msgstr "Valitse suoritustila"
|
|||
msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
|
||||
msgstr "Profiilia ei voi hakea määritetystä URL-osoitteesta: {}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name "
|
||||
"found: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profiilin nimi on oltava yksilöllinen, mutta määrityksistä löytyy "
|
||||
"päällekkäinen nimi: {}"
|
||||
msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
|
||||
msgstr "Profiilin nimi on oltava yksilöllinen, mutta määrityksistä löytyy päällekkäinen nimi: {}"
|
||||
|
||||
msgid "Select one or more devices to use and configure"
|
||||
msgstr "Valitse yksi tai useampi laite määritettäväksi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reset the device selection this will also reset the current disk "
|
||||
"layout. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos nollaat laitevalinnan, tämä nollaa myös nykyisen levyasettelun. Oletko "
|
||||
"varma?"
|
||||
msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
|
||||
msgstr "Jos nollaat laitevalinnan, tämä nollaa myös nykyisen levyasettelun. Oletko varma?"
|
||||
|
||||
msgid "Existing Partitions"
|
||||
msgstr "Olemassa olevat osiot"
|
||||
|
|
@ -1011,12 +870,8 @@ msgstr "Minimi tila /home osiolle: {}GiB\n"
|
|||
msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
|
||||
msgstr "Minimi tila Arch Linux osiolle: {}GiB"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to "
|
||||
"install things like desktop environments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista esiohjelmoiduista profiles_bck paketeista, joka voivat helpottaa "
|
||||
"asioita, kuten työpöydän asentamista"
|
||||
msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
|
||||
msgstr "Lista esiohjelmoiduista profiles_bck paketeista, joka voivat helpottaa asioita, kuten työpöydän asentamista"
|
||||
|
||||
msgid "Current profile selection"
|
||||
msgstr "Nykyinen profiilivalinta"
|
||||
|
|
@ -1048,25 +903,14 @@ msgstr "Poista osio"
|
|||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Osio"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be "
|
||||
"specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä osio on tällä hetkellä salattu, joten sen alustamiseksi on määritettävä "
|
||||
"tiedostojärjestelmä"
|
||||
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
|
||||
msgstr "Tämä osio on tällä hetkellä salattu, joten sen alustamiseksi on määritettävä tiedostojärjestelmä"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot "
|
||||
"would be /boot as an example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osioiden liitoskohdat ovat suhteessa asennuksen sisäpuolelle, käynnistys "
|
||||
"olisi esimerkiksi /boot."
|
||||
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
|
||||
msgstr "Osioiden liitoskohdat ovat suhteessa asennuksen sisäpuolelle, käynnistys olisi esimerkiksi /boot."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as "
|
||||
"bootable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos liitoskohta /boot on asetettu, myös osio merkitään käynnistettäväksi."
|
||||
msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
|
||||
msgstr "Jos liitoskohta /boot on asetettu, myös osio merkitään käynnistettäväksi."
|
||||
|
||||
msgid "Mountpoint: "
|
||||
msgstr "Liitoskohta: "
|
||||
|
|
@ -1080,9 +924,7 @@ msgstr "Sektoreita kaikkiaan: {}"
|
|||
msgid "Enter the start sector (default: {}): "
|
||||
msgstr "Anna aloitussektori (oletus: {}): "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: "
|
||||
"{}): "
|
||||
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): "
|
||||
msgstr "Anna osion loppusektori (prosenttina tai lohkonumerona, oletus:: {}): "
|
||||
|
||||
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
|
||||
|
|
@ -1154,12 +996,8 @@ msgstr "Valitse asennettava käyttöliittymä valituille profiileille: {}"
|
|||
msgid "Environment type: {}"
|
||||
msgstr "Ympäristötyyppi: {}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that "
|
||||
"you will run into issues, are you okay with that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sway ei tue patentoitua Nvidia-ohjainta. Todennäköistä, että kohtaat joitain "
|
||||
"ongelmia, kelpaako se silti sinulle?"
|
||||
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
|
||||
msgstr "Sway ei tue patentoitua Nvidia-ohjainta. Todennäköistä, että kohtaat joitain ongelmia, kelpaako se silti sinulle?"
|
||||
|
||||
msgid "Installed packages"
|
||||
msgstr "Asennetut paketit"
|
||||
|
|
@ -1179,19 +1017,11 @@ msgstr "Profiilinimi: "
|
|||
msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
|
||||
msgstr "Antamasi profiilinimi on jo käytössä. Yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to "
|
||||
"skip): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tällä profiililla asennettavat paketit (välilyönnillä erotettuna, ohita "
|
||||
"jättämällä tyhjäksi): "
|
||||
msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
msgstr "Tällä profiililla asennettavat paketit (välilyönnillä erotettuna, ohita jättämällä tyhjäksi): "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to "
|
||||
"skip): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palvelut, jotka otetaan käyttöön tällä profiililla (välilyönnillä "
|
||||
"erotettuna, ohita jättämällä tyhjäksi): "
|
||||
msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): "
|
||||
msgstr "Palvelut, jotka otetaan käyttöön tällä profiililla (välilyönnillä erotettuna, ohita jättämällä tyhjäksi): "
|
||||
|
||||
msgid "Should this profile be enabled for installation?"
|
||||
msgstr "Pitäisikö tämä profiili ottaa käyttöön asennusta varten?"
|
||||
|
|
@ -1204,15 +1034,10 @@ msgid ""
|
|||
"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitse näytönohjaimen ohjain tai jätä tyhjäksi niin kaikki asennetaan "
|
||||
"avoimen lähdekoodin ohjaimilla"
|
||||
"Valitse näytönohjaimen ohjain tai jätä tyhjäksi niin kaikki asennetaan avoimen lähdekoodin ohjaimilla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. "
|
||||
"keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sway tarvitsee pääsyn istuntoon (kokoelma laitteistoja, kuten näppäimistö, "
|
||||
"hiiri jne.)"
|
||||
msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "Sway tarvitsee pääsyn istuntoon (kokoelma laitteistoja, kuten näppäimistö, hiiri jne.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -1278,12 +1103,10 @@ msgid "Save user configuration (including disk layout)"
|
|||
msgstr "Tallenna käyttäjän asetukset (myös levyasettelu)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion "
|
||||
"enabled)\n"
|
||||
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
|
||||
"Save directory: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anna hakemisto tallennettaville määrityksille (välilehden viimeistely "
|
||||
"käytössä)\n"
|
||||
"Anna hakemisto tallennettaville määrityksille (välilehden viimeistely käytössä)\n"
|
||||
"Tallennushakemisto: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1304,34 +1127,23 @@ msgstr "Peilipaikat"
|
|||
msgid "Mirror regions"
|
||||
msgstr "Peilipaikan maa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads"
|
||||
"+1} downloads at a time )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - Suurin arvo : {} ( sallii {} rinnakkaista latausta, sallii "
|
||||
"{max_downloads+1} latausta kerralla )"
|
||||
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
|
||||
msgstr " - Suurin arvo : {} ( sallii {} rinnakkaista latausta, sallii {max_downloads+1} latausta kerralla )"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virheellinen arvo! Yritä uudelleen kelvollisella arvolla [1 - {}, tai 0 on "
|
||||
"poistettu]"
|
||||
msgstr "Virheellinen arvo! Yritä uudelleen kelvollisella arvolla [1 - {}, tai 0 on poistettu]"
|
||||
|
||||
msgid "Locales"
|
||||
msgstr "Alueet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and "
|
||||
"KDE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytä NetworkManager -ohjelmaa (Internetin määritys graafisesti GNOME ja KDE)"
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
|
||||
msgstr "Käytä NetworkManager -ohjelmaa (Internetin määritys graafisesti GNOME ja KDE)"
|
||||
|
||||
msgid "Total: {} / {}"
|
||||
msgstr "Yhteensä: {} / {}"
|
||||
|
||||
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaikki annetut arvot voidaan liittää käyttäen yksikköjä: B, KB, KiB, MB, "
|
||||
"MiB..."
|
||||
msgstr "Kaikki annetut arvot voidaan liittää käyttäen yksikköjä: B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
|
||||
msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors"
|
||||
msgstr "Jos yksikköä ei ole annettu, arvo tulkitaan sektoreiksi"
|
||||
|
|
@ -1361,12 +1173,8 @@ msgstr "Virheellinen määritys: {error}"
|
|||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option enables the number of parallel downloads that can occur during "
|
||||
"package downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä valinta mahdollistaa asennuksen aikana tapahtuvien rinnakkaisten "
|
||||
"latausten määrän"
|
||||
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
|
||||
msgstr "Tämä valinta mahdollistaa asennuksen aikana tapahtuvien rinnakkaisten latausten määrän"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
|
||||
|
|
@ -1377,28 +1185,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Huomaa:\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - Suurin suositeltu arvo : {} ( sallii {} rinnakkaista latausta kerralla )"
|
||||
msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
|
||||
msgstr " - Suurin suositeltu arvo : {} ( sallii {} rinnakkaista latausta kerralla )"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 "
|
||||
"download at a time )\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - Pois/oletus : 0 ( ei salli rinnakkaisia latauksia, sallii vain 1 "
|
||||
"latauksen kerralla )\n"
|
||||
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n"
|
||||
msgstr " - Pois/oletus : 0 ( ei salli rinnakkaisia latauksia, sallii vain 1 latauksen kerralla )\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virheellinen arvo! Yritä uudelleen kelvollisella arvolla [tai 0 on poistettu]"
|
||||
msgstr "Virheellinen arvo! Yritä uudelleen kelvollisella arvolla [tai 0 on poistettu]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. "
|
||||
"keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hyprland tarvitsee pääsyn istuntoon (kokoelma laitteistoja, kuten "
|
||||
"näppäimistö, hiiri jne.)"
|
||||
msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "Hyprland tarvitsee pääsyn istuntoon (kokoelma laitteistoja, kuten näppäimistö, hiiri jne.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -1409,16 +1206,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Valitse asetus antaaksesi Hyprlandille pääsyn laitteistoosi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaikki annetut arvot voidaan liittää käyttäen yksikköjä: B, KB, KiB, MB, "
|
||||
"MiB..."
|
||||
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
msgstr "Kaikki annetut arvot voidaan liittää käyttäen yksikköjä: B, KB, KiB, MB, MiB..."
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to use unified kernel images?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko käyttää Unified Kernel Images, joka voidaan käynnistää suoraan UEFI-"
|
||||
"ohjelmistosta?"
|
||||
msgstr "Haluatko käyttää Unified Kernel Images, joka voidaan käynnistää suoraan UEFI-ohjelmistosta?"
|
||||
|
||||
msgid "Unified kernel images"
|
||||
msgstr "UKI Unified Kernel Images"
|
||||
|
|
@ -1426,35 +1218,20 @@ msgstr "UKI Unified Kernel Images"
|
|||
msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete."
|
||||
msgstr "Odotetaan ajan synkronoinnin (timedatectl show) päättymistä."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for "
|
||||
"workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajan synkronointi ei ole valmis, kun odotat voit tarkistaa kiertotapoja: "
|
||||
"https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgstr "Ajan synkronointi ei ole valmis, kun odotat voit tarkistaa kiertotapoja: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is "
|
||||
"out of sync during installation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autom. ajan synkronoinnin odottaminen ohitetaan (voi aiheuttaa ongelmia, jos "
|
||||
"aikaa ei ole synkronoitu asennuksen aikana)"
|
||||
msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)"
|
||||
msgstr "Autom. ajan synkronoinnin odottaminen ohitetaan (voi aiheuttaa ongelmia, jos aikaa ei ole synkronoitu asennuksen aikana)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odotetaan Arch Linux avainten synkronoinnin valmistumista (archlinux-keyring-"
|
||||
"wkd-sync)."
|
||||
msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
|
||||
msgstr "Odotetaan Arch Linux avainten synkronoinnin valmistumista (archlinux-keyring-wkd-sync)."
|
||||
|
||||
msgid "Selected profiles: "
|
||||
msgstr "Valitut profiilit: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for "
|
||||
"workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajan synkronointi ei ole valmis, kun odotat voit tarkistaa kiertotapoja: "
|
||||
"https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
msgstr "Ajan synkronointi ei ole valmis, kun odotat voit tarkistaa kiertotapoja: https://archinstall.readthedocs.io/"
|
||||
|
||||
msgid "Mark/Unmark as nodatacow"
|
||||
msgstr "Merkitse/poista nodatacow merkintä"
|
||||
|
|
@ -1467,3 +1244,83 @@ msgstr "Käytä pakkausta"
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr "Poista kopiointi kirjoittamisen yhteydessä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Tarjoaa valikoiman erilaisia työpöytiä ja ikkunointia esim. gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Ei määritystä"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Käytä NetworkManager -ohjelmaa (Internetin määritys graafisesti GNOME ja KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Valitse aikavyöhyke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Osio"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Aseta alitaltiot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Salattavat osiot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Valitse salattavat osiot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Levyn asettelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Salaustyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "kyllä"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstall kieli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(oletus)"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
|
@ -1255,3 +1255,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "מספק מבחר סביבות שולחן עבודה ומנהלי ריצוף חלונות, למשל: gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "אין הגדרה"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "להשתמש ב־NetworkManager (נחוץ להגדרת האינטרנט באופן גרפי ב־GNOME וב־KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "בחירת אזור זמן"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "מחיצה"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "הגדרת תת־כרכים"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "מחיצות להצפנה"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "נא לבחור איזו מחיצה להצפין"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "פריסת כוננים"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "סוג הצפנה"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "כן"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "השפה של Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(ברירת מחדל)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1179,3 +1179,70 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "एक समयक्षेत्र चुनें"
|
||||
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1245,3 +1245,83 @@ msgstr "Tömörítés használata"
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr "Írás közbeni adatmásolás letiltása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Asztali környezetek és ablakkezelők széles választékát kínálja, pl. gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Konfiguráció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Nincs konfiguráció"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "A hálózatkezelő használata (szükséges az internet grafikus konfigurálásához GNOME-ban és KDE-ben)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Időzóna kiválasztása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Partíció"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Alkötetek beállítása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Titkosítandó partíciók"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Válassza ki mely partíciókat szeretné titkosítani"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Lemez elrendezése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Titkosítás típusa"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "igen"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Az Archtelepítő nyelve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(alapértelmezett)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1296,3 +1296,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Menyediakan pilihan desktop environment dan tiling window manager, cth. gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Tidak ada konfigurasi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Tidak ada konfigurasi"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Gunakan NetworkManager (diperlukan untuk mengkonfigurasi internet secara grafis di GNOME dan KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Pilih zona waktu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Konfigurasi manual"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Hapus subvolume"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Pilih partisi mana yang akan dienkripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Pilih partisi mana yang akan dienkripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Tata letak disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Kata sandi enkripsi"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ya"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Bahasa Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(default)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1243,3 +1243,83 @@ msgstr "Usa la compressione"
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr "Disabilita Copy-on-Write"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Fornisce una selezione di ambienti desktop e gestori di finestre tiling, per esempio gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Nessuna configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Usa NetworkManager (necessario per configurare graficamente Internet in GNOME e KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Seleziona un fuso orario"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Partizione"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Imposta sottovolumi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Partizioni da crittografare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Seleziona le partizioni da crittografare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Layout del disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Tipo di crittografia"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "sì"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Lingua di Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(predefinito)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1244,6 +1244,9 @@ msgstr "圧縮する"
|
|||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr "コピーオンライトを無効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "デスクトップ環境とタイルウィンドウマネージャーの選択を提供します。例: GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "設定タイプ: {}"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1259,21 +1262,6 @@ msgstr "NetworkManager を使用する(GNOME と KDE Plasma でインターネ
|
|||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "LVM のオプションを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "デフォルトのレイアウト"
|
||||
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "暗号化なし"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr "LUKS"
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr "LUKS 上の LVM"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr "LVM 上の LUKS"
|
||||
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "パーティションを作成"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1295,5 +1283,32 @@ msgstr "暗号化する LVM ボリューム"
|
|||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "暗号化する LVM ボリュームを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "デスクトップ環境とタイルウィンドウマネージャーの選択を提供します。例: GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "デフォルトのレイアウト"
|
||||
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "暗号化なし"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr "LUKS"
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr "LUKS 上の LVM"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr "LVM 上の LUKS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstall の言語"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(デフォルト)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1295,3 +1295,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "მოგაწვდით სამუშაო გარემოებისა და ფანჯრების მმართველების არჩევანს. მაგ: gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "მორგების გარეშე"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "მორგების გარეშე"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "NetworkManager-ის გამოყენება (აუცილებელია ინტერნეტის GNOME/KDE-დან მოსარგებად)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ დროის სარტყელი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "დანაყოფები"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "ქვეტომის წაშლა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "დასაშიფრი დანაყოფები"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "არჩიეთ დასაშიფრი დანაყოფები"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "დისკის განლაგება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "დიახ"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstall-ის ენა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(ნაგულისხმები)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1297,3 +1297,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "gnome, kde, sway 같은 다양한 데스크탑 환경 및 타일링 창 관리자를 제공합니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "구성 없음"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "구성 없음"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "NetworkManager 사용 (GNOME 이나 KDE 에서 그래픽으로 인터넷을 구성하는 데 필요)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "시간대를 선택하세요"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "수동 구성"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "하위 볼륨 제거"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "암호화할 파티션을 선택하세요:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "암호화할 파티션을 선택하세요:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "디스크 레이아웃"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "비밀번호 암호화"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstall 언어"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(기본)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1179,3 +1179,76 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Nėra konfigūracijos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Nėra konfigūracijos"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Išrinkite laiko zona"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Skaidinys"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Nėra konfigūracijos"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "taip"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstall liežuvis"
|
||||
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1313,6 +1313,83 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Geen configuratie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Geen configuratie"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "NetworkManager gebruiken (benodigd om internetinstellingen grafisch in te stellen in GNOME en KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Kies een tijdzone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Configuratie vastleggen"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Gebruiker verwijderen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Kies welke partitie moet worden versleuteld"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Kies welke partitie moet worden versleuteld"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Schijfindeling vastleggen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Versleutelwachtwoord instellen"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstall-taal"
|
||||
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Toevoegen:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -1304,6 +1304,86 @@ msgstr "Użyj kompresji"
|
|||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr "Wyłącz kopiowanie przy zapisie (Copy-on-Write)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Dostarcza wybór środowisk graficznych oraz kafelkowych menedżerów okien, np. gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Brak konfiguracji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Brak konfiguracji"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Użyj programu NetworkManager (niezbędne do graficznej konfiguracji Internetu w środowiskach GNOME i KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Wybierz strefę czasową"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Partycja"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Usuń podwolumen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Partycje do zaszyfrowania"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Wybierz, które partycje mają zostać zaszyfrowane"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Układ dysku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Typ szyfrowania"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "tak"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Język archinstall-a"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(domyślne)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: "
|
||||
#~ msgstr "Podczas wybierania katalogu do zapisywania plików konfiguracyjnych, domyślnie ignorowane są następujące foldery: "
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1253,6 +1253,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Proporciona uma seleção de ambientes gráficos e gerenciadores de janela como por exemplo gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Usar o Gestor de Redes \"NetworkManager\" (necessário para configurar a Internet graficamente no GNOME e KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Selecione um fuso horário"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Partição"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Definir subvolumes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Partições a serem encriptadas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Selecionar quais as partições encriptar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Esquema do disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Tipo de encriptação"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "sim"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Idioma do Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(por omissão)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar :"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1257,5 +1257,85 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Proporciona uma seleção de ambientes gráficos e gerenciadores de janela como por exemplo gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Usar NetworkManager (necessário para configurar internet graficamente no GNOME e KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Selecione um fuso horário"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Partição"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Definir subvolumes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Partições a serem encriptadas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Selecione quais partições encriptar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Layout da unidade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Tipo de encriptação"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "sim"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Idioma do Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(padrão)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: "
|
||||
#~ msgstr "Ao selecionar um diretório para salvar arquivos de configuração, por padrão nós ignoramos as seguintes pastas: "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1250,3 +1250,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Oferă o selecție de medii de lucru și manageri de ferestre precum GNOME, KDE, Sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Configurație"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Nu există configurație"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Folosiți NetworkManager (necesar pentru configurarea setărilor de rețea într-un mod grafic pentru GNOME și KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Selectați un fus orar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Partiție"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Setează subvolumele"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Selectați partițiile pentru criptare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Selectați partițiile pentru criptare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Schema discului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Tipul de criptare"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Limba pentru Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(predefinit)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1244,3 +1244,83 @@ msgstr "Использовать сжатие"
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr "Отключить копирование при записи (CoW)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Предоставляет выбор окружений рабочего стола и тайловых оконных менеджеров, например, gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Отсутствует конфигурация"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Использовать NetworkManager (необходим для графической настройки интернета в GNOME и KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Выберите часовой пояс"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Раздел"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Установить подтома"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Разделы, подлежащие шифрованию"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Выберите разделы для шифрования"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Разметка диска"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Тип шифрования"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "да"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Язык Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(по умолчанию)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1296,3 +1296,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Ger ett urval av desktop-val och fönster-hanterare, t.ex. Gnome, KDE och sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Ingen konfiguration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Ingen konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Använd NetworkManager (nödvändig för konfigurera internet i grafiska miljöerna GNOME och KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Välj en tidszon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Manuell konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Ta bort användare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Välj vilken partition som skall markeras för kryptering"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Välj vilken partition som skall markeras för kryptering"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Spara disk konfigurering"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Välj ett krypterings-lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Språk för detta gränssnitt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(standard)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1247,3 +1247,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "டெஸ்க்டாப் சூழல்கள் மற்றும் டைலிங் சாளர மேலாளர்களின் தேர்வை வழங்குகிறது, எ.கா. gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "கட்டமைப்பு"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "கட்டமைப்பு இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "NetworkManager ஐப் பயன்படுத்தவும் (GNOME மற்றும் KDE இல் இணையத்தை வரைகலை முறையில் கட்டமைக்க அவசியம்)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "நேர மண்டலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "பகிர்வு"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "துணைத் தொகுதிகளை அமைக்கவும்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய பகிர்வுகள்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "குறியாக்கம் செய்ய வேண்டிய பகிர்வுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "வட்டு தளவமைப்பு"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "குறியாக்க வகை"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ஆமாம்"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstall மொழி"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(இயல்புநிலை)"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -1248,46 +1248,8 @@ msgid "Disable Copy-on-Write"
|
|||
msgstr "Copy-on-write'ı devre dışı bırak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Disk bölümü"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr "Mantıksal Hacim Yönetimi (LVM)"
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr "Fiziksel birimler"
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr "Birimler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Varsayılan düzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Şifreleme yok"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr "LUKS"
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr "LUKS üzerinde LVM"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr "LVM üzerinde LUKS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Alt disk bölümü ayarla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Şifrelenecek bölümler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Hangi disk bölümünün şifrelemek için işaretleneceğini seçin"
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Masaüstü ortamları ve otomatik döşemeli pencere yöneticilerine bir seçenek sunar, örnek olarak GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
|
|
@ -1309,5 +1271,58 @@ msgid "Select a LVM option"
|
|||
msgstr "bir LVM seçeneği seçin."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Masaüstü ortamları ve otomatik döşemeli pencere yöneticilerine bir seçenek sunar, örnek olarak GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Disk bölümü"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr "Mantıksal Hacim Yönetimi (LVM)"
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr "Fiziksel birimler"
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr "Birimler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Alt disk bölümü ayarla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Şifrelenecek bölümler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Hangi disk bölümünün şifrelemek için işaretleneceğini seçin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Varsayılan düzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Şifreleme yok"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr "LUKS"
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr "LUKS üzerinde LVM"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr "LVM üzerinde LUKS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "evet"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstall dili"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(varsayılan)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1294,3 +1294,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "Надає вибір середовищ робочого столу та тайлінгових диспетчерів вікон, наприклад gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "Конфігурація відсутня"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "Конфігурація відсутня"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "Оберіть часовий пояс"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "Розділи"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "Видалити підтом"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "Розділи, які потрібно зашифрувати"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "Виберіть розділи для шифрування"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "Схема розмітки диска"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "Тип шифрування"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "так"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Мова Archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(типово)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1316,6 +1316,83 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "کوئی کنفیگریشن نہیں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "کوئی کنفیگریشن نہیں"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "نیٹ ورک مینجر کا استعمال کریں (GNOME اور KDE میں انٹرنیٹ کو گرافیکلی ترتیب دینے کے لیے ضروری ہے)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "ٹائم زون کا انتخاب کریں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "ترتیب کو محفوظ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "صارف کو حذف کریں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "منتخب کریں کہ کس پارٹیشن کو انکرپٹڈ یا خفیہ رکھنا ہے"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "منتخب کریں کہ کس پارٹیشن کو انکرپٹڈ یا خفیہ رکھنا ہے"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "ڈسک لے آؤٹ کو محفوظ کریں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "انکرپشن پاس ورڈ سیٹ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "آرچ انسٹال کے لیے زبان"
|
||||
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add :"
|
||||
#~ msgstr "شامل:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1246,3 +1246,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "提供一系列桌面环境和平铺窗口管理器供选择,例如 gnome、kde、sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "无配置"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 中以图形方式配置互联网所必需)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "选择时区"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "分区"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "设置子卷"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "要加密的分区"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "选择要加密的分区"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "磁盘布局"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "加密类型"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstall 语言"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(默认)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1266,3 +1266,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Disable Copy-on-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
|
||||
msgstr "提供一系列桌面環境和平鋪視窗管理器,例如 gnome, kde, sway"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration type: {}"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM configuration type"
|
||||
msgstr "無配置"
|
||||
|
||||
msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)"
|
||||
msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 透過圖形界面設置網際網路連線所需)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a LVM option"
|
||||
msgstr "選擇時區"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning"
|
||||
msgstr "分割區"
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management (LVM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Physical volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes"
|
||||
msgstr "刪除子卷"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LVM volumes to be encrypted"
|
||||
msgstr "要加密的分割區:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which LVM volumes to encrypt"
|
||||
msgstr "選擇要加密的分割區:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default layout"
|
||||
msgstr "磁盤佈局"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Encryption"
|
||||
msgstr "加密類型"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LVM on LUKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LUKS on LVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archinstall help"
|
||||
msgstr "Archinstall 語言"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (default)"
|
||||
msgstr "(默認)"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue