Czech localization update (#3461)
This commit is contained in:
parent
e61b966575
commit
ffb9697499
Binary file not shown.
|
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: walken <walken@centrum.cz>\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Kozák <martin.kozak@outlook.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
|
||||
msgstr "[!] Soubor protokolu byl vytvořen zde: {} {}"
|
||||
|
|
@ -1498,205 +1498,169 @@ msgid "The specified configuration will be applied"
|
|||
msgstr "Bude použita zvolená konfigurace"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vymazat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
|
||||
msgstr "Označit/Odznačit jako zaváděcí"
|
||||
msgstr "Označit/Odznačit jako XBOOTLDR"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading packages..."
|
||||
msgstr "Dodatečné balíčky"
|
||||
msgstr "Načítání balíčků..."
|
||||
|
||||
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte balíčky z níže uvedeného seznamu, které by měly být dodatečně nainstalovány"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a custom repository"
|
||||
msgstr "Přidat vlastní zrcadlo"
|
||||
msgstr "Přidat vlastní repozitář"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change custom repository"
|
||||
msgstr "Změnit vlastní zrcadla"
|
||||
msgstr "Změnit vlastní repozitář"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete custom repository"
|
||||
msgstr "Smazat vlastní zrcadla"
|
||||
msgstr "Smazat vlastní repozitář"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repository name"
|
||||
msgstr "Jméno zrcadla"
|
||||
msgstr "Jméno repozitáře"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a custom server"
|
||||
msgstr "Přidat vlastní zrcadlo"
|
||||
msgstr "Přidat vlastní server"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change custom server"
|
||||
msgstr "Změnit vlastní zrcadla"
|
||||
msgstr "Změnit vlastní server"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete custom server"
|
||||
msgstr "Smazat vlastní zrcadla"
|
||||
msgstr "Smazat vlastní server"
|
||||
|
||||
msgid "Server url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL serveru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select regions"
|
||||
msgstr "Zvolit možnost podpisu"
|
||||
msgstr "Vyberte regiony"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add custom servers"
|
||||
msgstr "Přidat vlastní zrcadlo"
|
||||
msgstr "Přidat vlastní servery"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add custom repository"
|
||||
msgstr "Přidat vlastní zrcadlo"
|
||||
msgstr "Přidat vlastní repozitář"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading mirror regions..."
|
||||
msgstr "Oblasti zrcadel"
|
||||
msgstr "Načítání oblastí zrcadel..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirrors and repositories"
|
||||
msgstr "Volitelné repozitáře"
|
||||
msgstr "Zrcadla a repozitáře"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected mirror regions"
|
||||
msgstr "Oblasti zrcadel"
|
||||
msgstr "Vybrané oblasti zrcadel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom servers"
|
||||
msgstr "Vlastní zrcadla"
|
||||
msgstr "Vlastní servery"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom repositories"
|
||||
msgstr "Volitelné repozitáře"
|
||||
msgstr "Vlastní repozitáře"
|
||||
|
||||
msgid "Only ASCII characters are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jsou podporovány pouze ASCII znaky"
|
||||
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit nápovědu"
|
||||
|
||||
msgid "Exit help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opustit nápovědu"
|
||||
|
||||
msgid "Preview scroll up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunout náhled dolů"
|
||||
|
||||
msgid "Preview scroll down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunout náhled dolů"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunout nahoru"
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunout dolů"
|
||||
|
||||
msgid "Move right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunout doprava"
|
||||
|
||||
msgid "Move left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunout doleva"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejít na položku"
|
||||
|
||||
msgid "Skip selection (if available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přeskočit výběr (je-li dostupné)"
|
||||
|
||||
msgid "Reset selection (if available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušit výběr (je-li dostupné)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on single select"
|
||||
msgstr "Zvolit kontrolu podpisu"
|
||||
msgstr "Výběr jedné možnosti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on multi select"
|
||||
msgstr "Zvolte časovou zónu"
|
||||
msgstr "Výběr více možností"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip selection menu"
|
||||
msgstr "Zvolte způsob provedení"
|
||||
msgstr "Přeskočit výběr"
|
||||
|
||||
msgid "Start search mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustit režim vyhledávání"
|
||||
|
||||
msgid "Exit search mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opustit režim vyhledávání"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "Sway vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"
|
||||
msgstr "labwc vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option to give labwc access to your hardware"
|
||||
msgstr "Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Sway váš hardware"
|
||||
msgstr "Vyberte možnost jak zpřístupnit pro labwc váš hardware"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "niri needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
|
||||
msgstr "Sway vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"
|
||||
msgstr "niri vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option to give niri access to your hardware"
|
||||
msgstr "Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Sway váš hardware"
|
||||
msgstr "Vyberte možnost jak zpřístupnit pro niri váš hardware"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark/Unmark as ESP"
|
||||
msgstr "Označit/Odznačit jako zaváděcí"
|
||||
msgstr "Označit/Odznačit jako ESP"
|
||||
|
||||
msgid "Package group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupina balíčků:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit archinstall"
|
||||
msgstr "Nápověda pro Archinstall"
|
||||
msgstr "Ukončit archinstall"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reboot system"
|
||||
msgstr "Souborový systém"
|
||||
msgstr "Restartovat systém"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
|
||||
msgstr "Přejete si vstoupit skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci?"
|
||||
msgstr "Vstoupit skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci"
|
||||
|
||||
msgid "Installation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalace dokončena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr "Přejete si pokračovat?"
|
||||
msgstr "Co si přejete udělat dál?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
|
||||
msgstr "Zvolte který režim má být nastaven pro \"{}\" nebo přeskočte pro použití výchozího režimu \"{}\""
|
||||
msgstr "Zvolte který režim má být nastaven pro \"{}\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Heslo pro šifrování disku"
|
||||
msgstr "Neplatné heslo pro dešifrování souboru s přihlašovacími údaji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Heslo správce (root)"
|
||||
msgstr "Neplatné heslo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file decryption password"
|
||||
msgstr "Heslo pro šifrování disku"
|
||||
msgstr "Heslo pro dešifrování souboru s přihlašovacími údaji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to encrypt the user_credentials.json file?"
|
||||
msgstr "Chcete uložit konfigurační soubor(y) do {}?"
|
||||
msgstr "Chcete zašifrovat soubor user_credentials.json?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credentials file encryption password"
|
||||
msgstr "Heslo pro šifrování disku"
|
||||
msgstr "Heslo pro zašifrování souboru s přihlašovacími údaji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories: {}"
|
||||
msgstr "Jméno zrcadla"
|
||||
msgstr "Repozitáře: {}"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue