Merge remote-tracking branch 'origin/main' into HEAD
This commit is contained in:
commit
0f4c9b3f5f
|
|
@ -37,6 +37,21 @@ if ! { python3 -c "$PYTHON_GI_CHECK" 2>/dev/null || python -c "$PYTHON_GI_CHECK"
|
|||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if ! gst-inspect-1.0 pipewiresrc &>/dev/null; then
|
||||
if [ -z "$BREEZY_IGNORE_GST_ERRORS" ]; then
|
||||
printf "\033[1;31mERROR:\033[0m Pipewire GStreamer plugin not found\n"
|
||||
printf "Please install the required Pipewire GStreamer plugin:\n"
|
||||
printf "\tFor Debian/Ubuntu: sudo apt install gstreamer1.0-pipewire\n"
|
||||
printf "\tFor Fedora: sudo dnf install pipewire-gstreamer\n"
|
||||
printf "\tFor Arch Linux: sudo pacman -S gst-plugin-pipewire\n"
|
||||
printf "\nIf you continue to have issues, rerun the setup with BREEZY_IGNORE_GST_ERRORS=1 to skip this check.\n\n"
|
||||
exit 1
|
||||
else
|
||||
printf "\033[1;33mWARNING:\033[0m Ignoring GStreamer dependency failures. "
|
||||
printf "Be aware that virtual display functionality may be disabled.\n\n"
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if [ "$XDG_SESSION_TYPE" != "wayland" ]; then
|
||||
printf "\033[1;33mWARNING:\033[0m Windowing system is %s\n" "$XDG_SESSION_TYPE"
|
||||
printf "\033[1;33mWARNING:\033[0m Virtual display functionality requires GNOME on Wayland\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Subproject commit 0d8e20d62bdfbf1edcce4927761b25aa234fcd75
|
||||
Subproject commit caca100752be8d5dec5e9d742bf5d2ae3e56b0fb
|
||||
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Subproject commit 76cb6bb65e90dfe2abf5bd2db8e280ae6e03d5c6
|
||||
Subproject commit 712497b4795dbcbaa4c6fdb60a82144cfde26086
|
||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:43-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:304
|
||||
|
|
|
|||
53
ui/po/de.po
53
ui/po/de.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:54-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -35,8 +35,9 @@ msgstr "Setze fokussierte Bildschirmentfernung"
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:146
|
||||
msgid "Use a closer value so the display zooms in when you look at it."
|
||||
msgstr "Nutze einen Näher Wert um den Bildschirm zu vergößern, "
|
||||
"wenn der Bildschirm angesehen wird."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutze einen Näher Wert um den Bildschirm zu vergößern, wenn der Bildschirm "
|
||||
"angesehen wird."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:153
|
||||
msgid "Set All Displays Distance"
|
||||
|
|
@ -44,12 +45,14 @@ msgstr "Setze alle Bildschirmentfernungen"
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:154
|
||||
msgid "Use a farther value so the displays are zoomed out when you look away."
|
||||
msgstr "Nutze einen Entfernter Wert um den Bildschirm zu verkleinern, wenn diese nicht angesehen werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutze einen Entfernter Wert um den Bildschirm zu verkleinern, wenn diese "
|
||||
"nicht angesehen werden."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelle Bildschirme können nicht hinzugefügt werden."
|
||||
"Wayland und xdg-desktop-portal werden benötigt"
|
||||
|
|
@ -222,8 +225,8 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bewege automatisch einen Bildschirm näher, wenn Sie ihn ansehen.\n"
|
||||
"Setzen Sie Ihren bevorzugten fokussierten und nicht fokussierten Abstand "
|
||||
"im Anpassungen Bereich.\n"
|
||||
"Setzen Sie Ihren bevorzugten fokussierten und nicht fokussierten Abstand im "
|
||||
"Anpassungen Bereich.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:70
|
||||
|
|
@ -242,7 +245,8 @@ msgstr "Physische Bildschirme deaktivieren"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Automatically disable all physical displays when the XR effect is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deaktiviere automatisch alle physikalischen Bildschirme, wenn der XR Effekt aktiviert ist."
|
||||
"Deaktiviere automatisch alle physikalischen Bildschirme, wenn der XR Effekt "
|
||||
"aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:104
|
||||
msgid "Virtual displays"
|
||||
|
|
@ -302,8 +306,7 @@ msgstr "Bildschirmgröße"
|
|||
#: src/gtk/connected-device.ui:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"When there are multiple displays, choose how they should angle towards you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelle ein, wie mehrere Bildschirme angewinkelt werden sollen."
|
||||
msgstr "Stelle ein, wie mehrere Bildschirme angewinkelt werden sollen."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:273
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
|
|
@ -327,7 +330,8 @@ msgstr "Bildschirmgröße"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:287
|
||||
msgid "Put empty space between displays, when there are multiple."
|
||||
msgstr "Setze einen leeren Bereich zwischen Bildschirme, wenn mehrere vorhanden sind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setze einen leeren Bereich zwischen Bildschirme, wenn mehrere vorhanden sind."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:317
|
||||
msgid "Viewport horizontal offset"
|
||||
|
|
@ -355,7 +359,8 @@ msgstr "Vertikaler Anzeigebereich Ausgleich"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:348
|
||||
msgid "Move the viewport up or down from its default position."
|
||||
msgstr "Bewege den Anzeigebreich nach oberhalb oder unterhalb der Anfangsposition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bewege den Anzeigebreich nach oberhalb oder unterhalb der Anfangsposition."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
msgid "down"
|
||||
|
|
@ -449,8 +454,8 @@ msgid ""
|
|||
"Center the viewport on the glasses' display, even if the display is not in "
|
||||
"the middle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zentriere den Anzeigebereich auf den Brillenbildschirm, selbst wenn der Bildschirm "
|
||||
"nicht mittig ist."
|
||||
"Zentriere den Anzeigebereich auf den Brillenbildschirm, selbst wenn der "
|
||||
"Bildschirm nicht mittig ist."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:592
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
|
|
@ -468,7 +473,9 @@ msgstr "Gebogener Bildschirm"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:604
|
||||
msgid "Automatically remove virtual displays when the XR effect is disabled."
|
||||
msgstr "Entferne virtuelle Bildschirme automatisch, wenn der XR Effekt deaktiviert ist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entferne virtuelle Bildschirme automatisch, wenn der XR Effekt deaktiviert "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:614
|
||||
msgid "Enable multi-tap detection"
|
||||
|
|
@ -476,8 +483,9 @@ msgstr "Aktiviere Multi Tap Erkennung"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:615
|
||||
msgid "Enables double-tap to recenter and triple-tap to recalibrate."
|
||||
msgstr "Aktviert die Doppelberührung zum rezentrieren und Dreifach-"
|
||||
"berührung zum Kalibrieren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktviert die Doppelberührung zum rezentrieren und Dreifach-berührung zum "
|
||||
"Kalibrieren."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:625
|
||||
msgid "All displays follow mode"
|
||||
|
|
@ -719,6 +727,13 @@ msgstr "Zurrücksetzung erwzingen"
|
|||
msgid "About BreezyDesktop"
|
||||
msgstr "Über BreezyDesktop"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
#~ "portal are required."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Virtuelle Bildschirme können nicht hinzugefügt werden.Wayland und xdg-"
|
||||
#~ "desktop-portal werden benötigt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
#~ msgstr "Schnelles SBS-Modus-Wechseln"
|
||||
|
||||
|
|
@ -773,4 +788,4 @@ msgstr "Über BreezyDesktop"
|
|||
#~ msgstr "Im Breitbildmodus starten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Widescreen mode is not supported for all glasses."
|
||||
#~ msgstr "Breitbildmodus wird nicht für alle Gläsern unterstützt"
|
||||
#~ msgstr "Breitbildmodus wird nicht für alle Gläsern unterstützt"
|
||||
|
|
|
|||
13
ui/po/es.po
13
ui/po/es.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||
|
|
@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden agregar pantallas virtuales en esta máquina. Se requiere "
|
||||
"Wayland y xdg-desktop-portal."
|
||||
|
|
@ -720,6 +720,13 @@ msgstr "Reinicio forzoso"
|
|||
msgid "About BreezyDesktop"
|
||||
msgstr "Acerca de BreezyDesktop"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
#~ "portal are required."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se pueden agregar pantallas virtuales en esta máquina. Se requiere "
|
||||
#~ "Wayland y xdg-desktop-portal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
#~ msgstr "Cambio rápido de modo SBS"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
54
ui/po/fr.po
54
ui/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:54-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
|
@ -37,7 +37,8 @@ msgstr "Définir la distance de l'écran cible"
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:146
|
||||
msgid "Use a closer value so the display zooms in when you look at it."
|
||||
msgstr "Utiliser une valeur plus proche pour que l'écran zoom lorsqu'on le regarde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser une valeur plus proche pour que l'écran zoom lorsqu'on le regarde."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:153
|
||||
msgid "Set All Displays Distance"
|
||||
|
|
@ -45,13 +46,14 @@ msgstr "Définir la distance d'affichage de tous les écrans"
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:154
|
||||
msgid "Use a farther value so the displays are zoomed out when you look away."
|
||||
msgstr "Utiliser une valeur plus éloignée afin que les écrans dézooment "
|
||||
"lorsqu'on ne les regarde plus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser une valeur plus éloignée afin que les écrans dézooment lorsqu'on ne "
|
||||
"les regarde plus."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter des écrans virtuels sur cet appareil. "
|
||||
"Wayland et xdg-desktop-portal sont nécessaires."
|
||||
|
||||
|
|
@ -222,8 +224,8 @@ msgid ""
|
|||
"section.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fait automatiquement avancer l'écran lorsqu'on le regarde. "
|
||||
"Réglez votre niveau de zoom et de dézoom dans la section Ajustements.\n"
|
||||
"Fait automatiquement avancer l'écran lorsqu'on le regarde. Réglez votre "
|
||||
"niveau de zoom et de dézoom dans la section Ajustements.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:70
|
||||
|
|
@ -241,8 +243,9 @@ msgstr "Désactiver les écrans physiques"
|
|||
#: src/gtk/connected-device.ui:94 src/gtk/no-device.ui:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically disable all physical displays when the XR effect is enabled."
|
||||
msgstr "Désactive automatiquement tous les écrans physiques lorsque "
|
||||
"le mode XR est activé."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désactive automatiquement tous les écrans physiques lorsque le mode XR est "
|
||||
"activé."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:104
|
||||
msgid "Virtual displays"
|
||||
|
|
@ -303,7 +306,8 @@ msgstr "Orientation des écrans"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When there are multiple displays, choose how they should angle towards you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'il y a plusieur sécrans, définissez comment ils devraient être orientés."
|
||||
"Lorsqu'il y a plusieur sécrans, définissez comment ils devraient être "
|
||||
"orientés."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:273
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
|
|
@ -335,7 +339,9 @@ msgstr "Décalage horizontal de l'affichage"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
msgid "Move the viewport to the left or right of its default position."
|
||||
msgstr "Décale l'affichage des écrans vers la gauche ou la droite de la position par défaut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Décale l'affichage des écrans vers la gauche ou la droite de la position par "
|
||||
"défaut."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:335
|
||||
msgid "left"
|
||||
|
|
@ -355,7 +361,9 @@ msgstr "Décalage vertical de l'affichage"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:348
|
||||
msgid "Move the viewport up or down from its default position."
|
||||
msgstr "Décale l'affichage des écrans au dessus ou au dessous de la position par défaut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Décale l'affichage des écrans au dessus ou au dessous de la position par "
|
||||
"défaut."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:365
|
||||
msgid "down"
|
||||
|
|
@ -411,7 +419,8 @@ msgstr "Raccourci de téléportation de la souris"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:510
|
||||
msgid "Bring the mouse cursor to the center of the focused display."
|
||||
msgstr "Ramène automatiquement la souris au centre de l'écran que vous regardez."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ramène automatiquement la souris au centre de l'écran que vous regardez."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:545 src/gtk/connected-device.ui:555
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
|
|
@ -449,7 +458,8 @@ msgid ""
|
|||
"Center the viewport on the glasses' display, even if the display is not in "
|
||||
"the middle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Garde l'écran principal au centre de la vue, même si l'écran n'est pas au milieu."
|
||||
"Garde l'écran principal au centre de la vue, même si l'écran n'est pas au "
|
||||
"milieu."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:592
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
|
|
@ -467,7 +477,9 @@ msgstr "Supprimer les écrans virtuels sur déconnection"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:604
|
||||
msgid "Automatically remove virtual displays when the XR effect is disabled."
|
||||
msgstr "Supprime automatiquement les écrans virtuels lorsque l'effet XR est désactivé."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprime automatiquement les écrans virtuels lorsque l'effet XR est "
|
||||
"désactivé."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:614
|
||||
msgid "Enable multi-tap detection"
|
||||
|
|
@ -483,7 +495,8 @@ msgstr "Tous les écrans en mode suivi"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:626
|
||||
msgid "Follow mode moves all displays, not just the focused one."
|
||||
msgstr "Le mode suivi déplace tous les écrans, pas seulement celui que l'on regarde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mode suivi déplace tous les écrans, pas seulement celui que l'on regarde."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:642
|
||||
msgid "Follow mode movement tracking"
|
||||
|
|
@ -716,6 +729,13 @@ msgstr "Réinitialiser"
|
|||
msgid "About BreezyDesktop"
|
||||
msgstr "À propos de BreezyDesktop"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
#~ "portal are required."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible d'ajouter des écrans virtuels sur cet appareil. Wayland et xdg-"
|
||||
#~ "desktop-portal sont nécessaires."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
#~ msgstr "Bascule rapide vers le mode SBS"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
53
ui/po/it.po
53
ui/po/it.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:14-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <fsciarra62@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
|
@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "Distanza del display con focus"
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:146
|
||||
msgid "Use a closer value so the display zooms in when you look at it."
|
||||
msgstr "Usa un valore più vicino, così che il display si avvicini quando lo guardi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa un valore più vicino, così che il display si avvicini quando lo guardi."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:153
|
||||
msgid "Set All Displays Distance"
|
||||
|
|
@ -43,12 +44,14 @@ msgstr "Imposta la distanza di tutti i display"
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:154
|
||||
msgid "Use a farther value so the displays are zoomed out when you look away."
|
||||
msgstr "Usa un valore più distante così che i display si allontanino quando distogli lo sguardo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa un valore più distante così che i display si allontanino quando distogli "
|
||||
"lo sguardo."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr "Non è possibile aggiungere display virtuali su questo dispositivo. Sono richiesti Wayland e xdg-desktop-portal."
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:304
|
||||
|
|
@ -217,7 +220,9 @@ msgid ""
|
|||
"Set your preferred focused and unfocused distances in the Adjustments "
|
||||
"section.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Imposta la tua distanza preferita per i display con focus e non nella sezione Regolazioni."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta la tua distanza preferita per i display con focus e non nella "
|
||||
"sezione Regolazioni."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:70
|
||||
msgid "Follow mode"
|
||||
|
|
@ -234,7 +239,9 @@ msgstr "Disabilita display fisici"
|
|||
#: src/gtk/connected-device.ui:94 src/gtk/no-device.ui:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically disable all physical displays when the XR effect is enabled."
|
||||
msgstr "Disabilita automaticamente tutti i display fisici quando l'effetto XR è abilitato."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disabilita automaticamente tutti i display fisici quando l'effetto XR è "
|
||||
"abilitato."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:104
|
||||
msgid "Virtual displays"
|
||||
|
|
@ -294,7 +301,9 @@ msgstr "Angolazione del display"
|
|||
#: src/gtk/connected-device.ui:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"When there are multiple displays, choose how they should angle towards you."
|
||||
msgstr "Quando ci sonn display multipli, scegli come dovrebbero angolarsi davanti a te."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando ci sonn display multipli, scegli come dovrebbero angolarsi davanti a "
|
||||
"te."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:273
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
|
|
@ -326,7 +335,9 @@ msgstr "Spostamento orizzontale della visuale"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:318
|
||||
msgid "Move the viewport to the left or right of its default position."
|
||||
msgstr "Muovi la visuale a sinistra o a destra rispetto alla sua posizione di default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muovi la visuale a sinistra o a destra rispetto alla sua posizione di "
|
||||
"default."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:335
|
||||
msgid "left"
|
||||
|
|
@ -439,7 +450,9 @@ msgstr "Centra sui display degli occhiali"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Center the viewport on the glasses' display, even if the display is not in "
|
||||
"the middle."
|
||||
msgstr "Centra la visuale sul display degli occhiali, anche se il display non è nel mezzo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Centra la visuale sul display degli occhiali, anche se il display non è nel "
|
||||
"mezzo."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:592
|
||||
msgid "Always primary display"
|
||||
|
|
@ -457,7 +470,9 @@ msgstr "Rimuovi il display virtuale quando disabilitato"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:604
|
||||
msgid "Automatically remove virtual displays when the XR effect is disabled."
|
||||
msgstr "Rimuovi automaticamente i display virtuali quando l'effetto XR è disabilitato."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimuovi automaticamente i display virtuali quando l'effetto XR è "
|
||||
"disabilitato."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:614
|
||||
msgid "Enable multi-tap detection"
|
||||
|
|
@ -465,7 +480,8 @@ msgstr "Abilita il riconoscimento del tocco multiplo"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:615
|
||||
msgid "Enables double-tap to recenter and triple-tap to recalibrate."
|
||||
msgstr "Abilita il doppio tocco per ricentrare e il triplo tocco per ricalibrare."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita il doppio tocco per ricentrare e il triplo tocco per ricalibrare."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:625
|
||||
msgid "All displays follow mode"
|
||||
|
|
@ -473,7 +489,8 @@ msgstr "Modalità inseguimento su tutti i display"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:626
|
||||
msgid "Follow mode moves all displays, not just the focused one."
|
||||
msgstr "La modalità inseguimento muove tutti i display, non solo quello col focus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modalità inseguimento muove tutti i display, non solo quello col focus."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:642
|
||||
msgid "Follow mode movement tracking"
|
||||
|
|
@ -481,7 +498,8 @@ msgstr "Tracciamento del movimento nella modalità inseguimento"
|
|||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:643
|
||||
msgid "Choose which movements should be tracked in follow mode."
|
||||
msgstr "Scegli quale movimento deve essere tracciato nella modalità inseguimento."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegli quale movimento deve essere tracciato nella modalità inseguimento."
|
||||
|
||||
#: src/gtk/connected-device.ui:658
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
|
|
@ -706,6 +724,13 @@ msgstr "Reset forzato"
|
|||
msgid "About BreezyDesktop"
|
||||
msgstr "Informazioni su BreezyDesktop"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
#~ "portal are required."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Non è possibile aggiungere display virtuali su questo dispositivo. Sono "
|
||||
#~ "richiesti Wayland e xdg-desktop-portal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
#~ msgstr "Passaggio rapido alla modalità SBS"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
11
ui/po/ja.po
11
ui/po/ja.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "遠くに設定すると視線の外れたディスプレイがズーム
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr "仮想ディスプレイが追加できません。"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:304
|
||||
|
|
@ -711,6 +711,11 @@ msgstr "強制リセット"
|
|||
msgid "About BreezyDesktop"
|
||||
msgstr "Breezy Desktopについて"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
#~ "portal are required."
|
||||
#~ msgstr "仮想ディスプレイが追加できません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fast SBS mode switching"
|
||||
#~ msgstr "高速SBSモード切り替え"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 10:26-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:304
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 09:39-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-"
|
||||
|
|
@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível adicionar telas neste dispositivo. xdg-desktop-portal é "
|
||||
"requerido."
|
||||
|
|
@ -726,6 +726,13 @@ msgstr "Forçar redefinição"
|
|||
msgid "About BreezyDesktop"
|
||||
msgstr "Sobre o BreezyDesktop"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
#~ "portal are required."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não é possível adicionar telas neste dispositivo. xdg-desktop-portal é "
|
||||
#~ "requerido."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to add virtual displays on this machine. xdg-desktop-portal is "
|
||||
#~ "required."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 09:39-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
||||
|
|
@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:304
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 10:31-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
|
@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:304
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 10:08-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
|
|
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:304
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 12:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 20:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: <wayne@xronlinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "远的数值会将您所看向的屏幕缩小"
|
|||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
"portal are required."
|
||||
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, "
|
||||
"and the pipewire GStreamer plugin are required."
|
||||
msgstr "无法增加模拟显示。需要安装xdg-desktop-portal和Wayland"
|
||||
|
||||
#: src/connecteddevice.py:304
|
||||
|
|
@ -684,6 +684,11 @@ msgstr "强制重置"
|
|||
msgid "About BreezyDesktop"
|
||||
msgstr "关于 Breezy Desktop"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
|
||||
#~ "portal are required."
|
||||
#~ msgstr "无法增加模拟显示。需要安装xdg-desktop-portal和Wayland"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unable to add virtual displays on this machine. xdg-desktop-portal is "
|
||||
#~ "required."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -267,7 +267,7 @@ class ConnectedDevice(Gtk.Box):
|
|||
|
||||
if not is_screencast_available() or not self.is_wayland:
|
||||
self.virtual_displays_row.set_subtitle(
|
||||
_("Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-portal are required."))
|
||||
_("Unable to add virtual displays on this machine. Wayland, xdg-desktop-portal, and the pipewire GStreamer plugin are required."))
|
||||
self.add_virtual_display_button.set_sensitive(False)
|
||||
self.add_virtual_display_menu.set_sensitive(False)
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -77,8 +77,12 @@ def _on_display_closed():
|
|||
def create_display(width, height, framerate):
|
||||
global virtual_display_instance
|
||||
|
||||
virtual_display_instance = VirtualDisplay(width, height, framerate, _on_display_closed)
|
||||
virtual_display_instance.create()
|
||||
try:
|
||||
virtual_display_instance = VirtualDisplay(width, height, framerate, _on_display_closed)
|
||||
virtual_display_instance.create()
|
||||
except Exception as e:
|
||||
logger.error(f"Error creating virtual display: {e}")
|
||||
sys.exit(1)
|
||||
|
||||
if __name__ == "__main__":
|
||||
from breezydesktop import virtualdisplay
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -81,20 +81,34 @@ class VirtualDisplay:
|
|||
self.terminate()
|
||||
|
||||
def _on_pipewire_stream_added(self, node_id):
|
||||
self.pipeline = Gst.parse_launch(gst_pipeline_format % (node_id, self.framerate, self.width, self.height))
|
||||
self.pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING)
|
||||
self.pipeline.get_bus().connect('message', self._on_message)
|
||||
self.pipeline.set_state(Gst.State.PAUSED)
|
||||
try:
|
||||
self.pipeline = Gst.parse_launch(gst_pipeline_format % (node_id, self.framerate, self.width, self.height))
|
||||
self.pipeline.set_state(Gst.State.PLAYING)
|
||||
self.pipeline.get_bus().connect('message', self._on_message)
|
||||
self.pipeline.set_state(Gst.State.PAUSED)
|
||||
except Exception as e:
|
||||
logger.error("Failed to create pipeline: %s" % e)
|
||||
self.terminate()
|
||||
|
||||
def is_screencast_available():
|
||||
try:
|
||||
bus = pydbus.SessionBus()
|
||||
# Try to get the ScreenCast interface
|
||||
screen_cast = bus.get(screen_cast_iface, '/org/gnome/Mutter/ScreenCast')
|
||||
return True
|
||||
except Exception as e:
|
||||
logger.warning(f"ScreenCast portal not available: {e}")
|
||||
return False
|
||||
|
||||
try:
|
||||
Gst.init(None)
|
||||
element = Gst.ElementFactory.make("pipewiresrc", "test-pipewire")
|
||||
if element is None:
|
||||
logger.warning("pipewiresrc GStreamer element not available")
|
||||
return False
|
||||
except Exception as e:
|
||||
logger.warning(f"Failed to check pipewiresrc element: {e}")
|
||||
return False
|
||||
|
||||
return True
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue