From 1f9c8c2ee79c4cded29d53cb580b5e6d40d30fad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wayne Heaney <42350981+wheaney@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Apr 2025 11:09:34 -0700 Subject: [PATCH] Update it.po (#109) Co-authored-by: fsciarra62 --- ui/po/it.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/ui/po/it.po b/ui/po/it.po index 782d216..3c3aa5a 100644 --- a/ui/po/it.po +++ b/ui/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:14-0700\n" -"Last-Translator: \n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,48 +32,48 @@ msgstr "Questa funzione non è attualmente supportata sul tuo dispositivo." #: src/connecteddevice.py:145 #, fuzzy msgid "Set Focused Display Distance" -msgstr "Distanza del display" +msgstr "Distanza del display con focus" #: src/connecteddevice.py:146 msgid "Use a closer value so the display zooms in when you look at it." -msgstr "" +msgstr "Usa un valore più vicino, così che il display si avvicini quando lo guardi." #: src/connecteddevice.py:153 #, fuzzy msgid "Set All Displays Distance" -msgstr "Distanza del display" +msgstr "Imposta la distanza di tutti i display" #: src/connecteddevice.py:154 msgid "Use a farther value so the displays are zoomed out when you look away." -msgstr "" +msgstr "Usa un valore più distante così che i display si allontanino quando distogli lo sguardo." #: src/connecteddevice.py:270 msgid "" "Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-" "portal are required." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile aggiungere display virtuali su questo dispositivo. Sono richiesti Wayland e xdg-desktop-portal." #: src/connecteddevice.py:304 #, fuzzy msgid "Focused display" -msgstr "Distanza del display" +msgstr "Distanza del display col focus" #: src/connecteddevice.py:310 #, fuzzy msgid "All displays" -msgstr "Display curvo" +msgstr "Tutti i display" #: src/displaydistancedialogcontent.py:41 msgid "closer" -msgstr "" +msgstr "più vicino" #: src/displaydistancedialogcontent.py:45 msgid "fullscreen" -msgstr "" +msgstr "schermo intero" #: src/displaydistancedialogcontent.py:48 msgid "farther" -msgstr "" +msgstr "più lontano" #: src/licensedialogcontent.py:63 msgid "Paid Tier Status" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Abilita l'effetto XR di Breezy Desktop." #: src/gtk/connected-device.ui:56 msgid "Zoom on focus" -msgstr "" +msgstr "Zoom sul focus" #: src/gtk/connected-device.ui:57 msgid "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "" "Set your preferred focused and unfocused distances in the Adjustments " "section.\n" " " -msgstr "" +msgstr "Imposta la tua distanza preferita per i display con focus e non nella sezione Regolazioni." #: src/gtk/connected-device.ui:70 msgid "Follow mode" @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "Modalità di inseguimento" #: src/gtk/connected-device.ui:71 #, fuzzy msgid "Keep the focused display near the center of your view." -msgstr "Mantieni il display virtuale vicino al centro del tuo campo visivo." +msgstr "Mantieni il display col focus vicino al centro del tuo campo visivo." #: src/gtk/connected-device.ui:81 msgid "Curved display" -msgstr "" +msgstr "Schermo curvo" #: src/gtk/connected-device.ui:82 msgid "Switch between flat and curved displays." @@ -242,38 +242,38 @@ msgstr "Passa da display piatti a curvi." #: src/gtk/connected-device.ui:93 src/gtk/no-device.ui:34 msgid "Disable physical displays" -msgstr "" +msgstr "Disabilita display fisici" #: src/gtk/connected-device.ui:94 src/gtk/no-device.ui:35 msgid "" "Automatically disable all physical displays when the XR effect is enabled." -msgstr "" +msgstr "Disabilita automaticamente tutti i display fisici quando l'effetto XR è abilitato." #: src/gtk/connected-device.ui:104 #, fuzzy msgid "Virtual displays" -msgstr "Display curvo" +msgstr "Display virtuali" #: src/gtk/connected-device.ui:120 msgid "1080p" -msgstr "" +msgstr "1080p" #: src/gtk/connected-device.ui:121 msgid "1440p" -msgstr "" +msgstr "1440p" #: src/gtk/connected-device.ui:122 msgid "Add custom" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere personalizzato" #: src/gtk/connected-device.ui:136 msgid "Remove custom resolution" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi risoluzione personalizzata" #: src/gtk/connected-device.ui:156 #, fuzzy msgid "Rearrange displays" -msgstr "Display curvo" +msgstr "Riarrangia i Display" #: src/gtk/connected-device.ui:174 msgid "Adjustments" @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Regolazioni" #: src/gtk/connected-device.ui:178 #, fuzzy msgid "Display distances" -msgstr "Distanza del display" +msgstr "Distanze del display" #: src/gtk/connected-device.ui:179 msgid "Set how close you want displays to appear." -msgstr "" +msgstr "Imposta quanto vicino vuoi che appaiano i display" #: src/gtk/connected-device.ui:200 src/gtk/connected-device.ui:221 #: src/gtk/connected-device.ui:413 src/gtk/connected-device.ui:442 @@ -306,73 +306,73 @@ msgstr "Quanto lontano puoi guardare prima che il display ti segua." #: src/gtk/connected-device.ui:258 #, fuzzy msgid "Display angling" -msgstr "Dimensione del display" +msgstr "Angolazione del display" #: src/gtk/connected-device.ui:259 msgid "" "When there are multiple displays, choose how they should angle towards you." -msgstr "" +msgstr "Quando ci sonn display multipli, scegli come dovrebbero angolarsi davanti a te." #: src/gtk/connected-device.ui:273 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #: src/gtk/connected-device.ui:274 msgid "Side-angled" -msgstr "" +msgstr "Angolazione su un lato" #: src/gtk/connected-device.ui:275 msgid "Top-angled" -msgstr "" +msgstr "Angolazione in alto" #: src/gtk/connected-device.ui:276 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Piatto" #: src/gtk/connected-device.ui:286 #, fuzzy msgid "Display spacing" -msgstr "Dimensione del display" +msgstr "Spaziatura del display" #: src/gtk/connected-device.ui:287 msgid "Put empty space between displays, when there are multiple." -msgstr "" +msgstr "Inserisci spazio vuoto tra i display, quando ce ne sono molteplici." #: src/gtk/connected-device.ui:317 msgid "Viewport horizontal offset" -msgstr "" +msgstr "Spostamento orizzontale della visuale" #: src/gtk/connected-device.ui:318 msgid "Move the viewport to the left or right of its default position." -msgstr "" +msgstr "Muovi la visuale a sinistra o a destra rispetto alla sua posizione di default." #: src/gtk/connected-device.ui:335 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "sinistra" #: src/gtk/connected-device.ui:337 src/gtk/connected-device.ui:367 msgid "center" -msgstr "" +msgstr "centro" #: src/gtk/connected-device.ui:339 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "destra" #: src/gtk/connected-device.ui:347 msgid "Viewport vertical offset" -msgstr "" +msgstr "Spostamento verticale della visuale" #: src/gtk/connected-device.ui:348 msgid "Move the viewport up or down from its default position." -msgstr "" +msgstr "Muovi la visuale su o giù rispetto alla sua posizione di default." #: src/gtk/connected-device.ui:365 msgid "down" -msgstr "" +msgstr "giù" #: src/gtk/connected-device.ui:369 msgid "up" -msgstr "" +msgstr "su" #: src/gtk/connected-device.ui:384 src/gtk/connected-device.ui:390 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "Fissa il display virtuale alla posizione attuale." #: src/gtk/connected-device.ui:451 #, fuzzy msgid "Toggle zoom on focus shortcut" -msgstr "Scorciatoia per attivare/disattivare la modalità di inseguimento" +msgstr "Scorciatoia per attivare/disattivare lo zoom sul focus" #: src/gtk/connected-device.ui:452 #, fuzzy msgid "Quickly toggle zoom on focus mode." -msgstr "Attivazione/disattivazione rapida della modalità di inseguimento." +msgstr "Attivazione/disattivazione rapida della modalità di zoom sul focus." #: src/gtk/connected-device.ui:480 msgid "Toggle follow mode shortcut" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Attivazione/disattivazione rapida della modalità di inseguimento." #: src/gtk/connected-device.ui:509 msgid "Summon mouse cursor shortcut" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoia per richiamare il cursore del mouse " #: src/gtk/connected-device.ui:510 msgid "Bring the mouse cursor to the center of the focused display." -msgstr "" +msgstr "Porta il cursore del mouse al centro del display col focus." #: src/gtk/connected-device.ui:545 src/gtk/connected-device.ui:555 msgid "Advanced Settings" @@ -453,13 +453,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/connected-device.ui:581 msgid "Center on glasses' display" -msgstr "" +msgstr "Centra sui display degli occhiali" #: src/gtk/connected-device.ui:582 msgid "" "Center the viewport on the glasses' display, even if the display is not in " "the middle." -msgstr "" +msgstr "Centra la visuale sul display degli occhiali, anche se il display non è nel mezzo." #: src/gtk/connected-device.ui:592 msgid "Always primary display" @@ -474,48 +474,48 @@ msgstr "" #: src/gtk/connected-device.ui:603 #, fuzzy msgid "Remove virtual displays on disable" -msgstr "Display curvo" +msgstr "Rimuovi il display virtuale quando disabilitato" #: src/gtk/connected-device.ui:604 msgid "Automatically remove virtual displays when the XR effect is disabled." -msgstr "" +msgstr "Rimuovi automaticamente i display virtuali quando l'effetto XR è disabilitato." #: src/gtk/connected-device.ui:614 msgid "Enable multi-tap detection" -msgstr "" +msgstr "Abilita il riconoscimento del tocco multiplo" #: src/gtk/connected-device.ui:615 msgid "Enables double-tap to recenter and triple-tap to recalibrate." -msgstr "" +msgstr "Abilita il doppio tocco per ricentrare e il triplo tocco per ricalibrare." #: src/gtk/connected-device.ui:625 #, fuzzy msgid "All displays follow mode" -msgstr "Display curvo" +msgstr "Modalità inseguimento su tutti i display" #: src/gtk/connected-device.ui:626 msgid "Follow mode moves all displays, not just the focused one." -msgstr "" +msgstr "La modalità inseguimento muove tutti i display, non solo quello col focus." #: src/gtk/connected-device.ui:642 msgid "Follow mode movement tracking" -msgstr "" +msgstr "Tracciamento del movimento nella modalità inseguimento" #: src/gtk/connected-device.ui:643 msgid "Choose which movements should be tracked in follow mode." -msgstr "" +msgstr "Scegli quale movimento deve essere tracciato nella modalità inseguimento." #: src/gtk/connected-device.ui:658 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Orizzontale" #: src/gtk/connected-device.ui:678 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Verticale" #: src/gtk/connected-device.ui:698 msgid "Tilt/roll" -msgstr "" +msgstr "Inclina/ruota" #: src/gtk/connected-device.ui:716 msgid "Movement look-ahead" @@ -548,27 +548,27 @@ msgstr "" #: src/gtk/custom-resolution-dialog-content.ui:9 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza" #: src/gtk/custom-resolution-dialog-content.ui:42 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altezza" #: src/gtk/custom-resolution-dialog.ui:5 msgid "Add a Custom Resolution" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi una Risoluzione Personalizzata" #: src/gtk/custom-resolution-dialog.ui:10 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" #: src/gtk/display-distance-dialog.ui:9 msgid "Show full range" -msgstr "" +msgstr "Visualizza gamma completa" #: src/gtk/display-distance-dialog.ui:18 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fatto" #: src/gtk/failed-verification.ui:13 msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/license-dialog-content.ui:15 msgid "Donate" -msgstr "Donare" +msgstr "Fai una Donazione" #: src/gtk/license-dialog-content.ui:31 msgid "Request a token" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Nessun dispositivo connesso" #: src/gtk/no-device.ui:14 msgid "Breezy Desktop was unable to detect any supported XR devices." -msgstr "Breezy Desktop non ha rilevato nessun dispositivo XR supportato" +msgstr "Breezy Desktop non ha rilevato nessun dispositivo XR supportato." #: src/gtk/no-device.ui:23 msgid "Auto-enable XR effect" @@ -617,7 +617,7 @@ msgid "" "connected." msgstr "" "Abilita automaticamente l'effetto XR di Breezy Desktop quando vengono " -"connessi degli occhiali supportati" +"connessi degli occhiali supportati." #: src/gtk/no-driver.ui:13 msgid "No driver running" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Informazioni su BreezyDesktop" #, fuzzy #~ msgid "Set Unfocused Displays Distance" -#~ msgstr "Distanza del display" +#~ msgstr "Imposta la distanza dei display senza focus" #~ msgid "Widescreen mode" #~ msgstr "Modalità widescreen"