From 2e3195eedd28d0e949e4b1e055b20cc11dec2567 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kian Brose <62078964+KianBrose@users.noreply.github.com> Date: Fri, 16 Aug 2024 15:20:24 -0600 Subject: [PATCH] Update sv.po --- ui/po/sv.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/ui/po/sv.po b/ui/po/sv.po index 0dd646f..2e4587f 100644 --- a/ui/po/sv.po +++ b/ui/po/sv.po @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "" #: src/connecteddevice.py:17 msgid "This feature is not currently supported for your device." -msgstr "Denna funktion stöds för närvarande inte för ditt enhet." +msgstr "Din enhet stöder inte den här funktionen för tillfället." #: src/licensedialog.py:49 msgid "Paid Tier Status" -msgstr "Betald nivå status" +msgstr "Betalningsstatus" #: src/licensedialog.py:57 msgid "Feature Availability" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Inaktiverad" #: src/licensefeaturerow.py:18 msgid "In trial" -msgstr "I förlopp" +msgstr "Provperiod pågår" #: src/licensefeaturerow.py:18 msgid "Enabled" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr " att uppgradera" #: src/licensetierrow.py:47 msgid "Paid through next renewal period" -msgstr "Betald via nästa förnyelseperiod" +msgstr "Betald genom nästa förnyelseperiod" #: src/licensetierrow.py:56 msgid "Gaming" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Produktivitet" #: src/licensetierrow.py:63 msgid " - renewing monthly" -msgstr " - förnyar månatligt" +msgstr " - förnyar månadsvis" #: src/licensetierrow.py:64 msgid " - renewing yearly" -msgstr " - förnyar årlig" +msgstr " - förnyar årligen" #: src/licensetierrow.py:65 msgid "with lifetime access" @@ -167,23 +167,23 @@ msgstr "Aktiverar Breezy Desktop XR-effekten." #: src/gtk/connected-device.ui:55 msgid "Widescreen mode" -msgstr "Brevläge" +msgstr "Bredbildsläge" #: src/gtk/connected-device.ui:66 msgid "Follow mode" -msgstr "Följ läge" +msgstr "Följningsläge" #: src/gtk/connected-device.ui:67 msgid "Keep the virtual display near the center of your view." -msgstr "Håll den virtuella visningen nära mitten av din syn." +msgstr "Håll den virtuella skärmen nära mitten av din syn." #: src/gtk/connected-device.ui:77 msgid "Curved display" -msgstr "Kurv visning" +msgstr "Böjd skärm" #: src/gtk/connected-device.ui:78 msgid "Switch between flat and curved displays." -msgstr "Växla mellan platt och kurv visningar." +msgstr "Växla mellan platt eller böjd skärm." #: src/gtk/connected-device.ui:91 msgid "Adjustments" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Justeringar" #: src/gtk/connected-device.ui:94 msgid "Display distance" -msgstr "Visnings avstånd" +msgstr "Avstånd till skärmen" #: src/gtk/connected-device.ui:95 msgid "" @@ -199,50 +199,50 @@ msgid "" "widescreen mode." msgstr "" "Närmare verkar större, längre verkar mindre. Kontrollerar djupet när du är " -"i brevläge." +"i bredbildsläge." #: src/gtk/connected-device.ui:123 msgid "Display size" -msgstr "Visnings storlek" +msgstr "Skärmens storlek" #: src/gtk/connected-device.ui:124 msgid "" "Combine with display distance to achieve a comfortable level of depth and " "size." -msgstr "Kombinera med visnings avstånd för att uppnå en bekväm nivå av djup och " +msgstr "Kombinera med skärmens avstånd för att uppnå en bekväm nivå av djup och " "storlek." #: src/gtk/connected-device.ui:152 msgid "Display toggle distances" -msgstr "Visnings toggle avstånd" +msgstr "Växla skärm-avstånd" #: src/gtk/connected-device.ui:153 msgid "" "Use the buttons to capture the current display distance for use with the " "keyboard shortcut." msgstr "" -"Använd knapparna för att fanga det nuvarande visnings avståndet för användning " -"med tangentbordskortet." +"Använd knapparna för att fanga nuvarande skärmavståndet för användning " +"med tangentbordsgenvägar." #: src/gtk/connected-device.ui:178 msgid "Follow threshold" -msgstr "Följ tröskel" +msgstr "Automatisk följtröskel" #: src/gtk/connected-device.ui:179 msgid "How far away you can look before the display follows." -msgstr "Hur långt bort du kan se innan visningen följer." +msgstr "Huvudrörelsetröskel för automatisk efterföljning." #: src/gtk/connected-device.ui:209 src/gtk/connected-device.ui:215 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tangentbordskort" +msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: src/gtk/connected-device.ui:218 msgid "Re-center display shortcut" -msgstr "Om-centrering visningskort" +msgstr "Om-centrering tangentbordsgenväg" #: src/gtk/connected-device.ui:219 msgid "Pin the virtual display to the current position." -msgstr "Fäst den virtuella visningen i den nuvarande positionen." +msgstr "Fäst den virtuella skärmen i den nuvarande positionen." #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:296 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Ändra" #: src/gtk/connected-device.ui:247 msgid "Display distance shortcut" -msgstr "Visnings avstånd kort" +msgstr "Skärm avstånd genväg" #: src/gtk/connected-device.ui:248 msgid "Quickly toggle between two predefined distances." @@ -271,14 +271,14 @@ msgstr "Avancerade inställningar" #: src/gtk/connected-device.ui:321 msgid "Find optimal display config" -msgstr "Hitta optimal visning konfig" +msgstr "Hitta optimal konfiguration till skärmen" #: src/gtk/connected-device.ui:322 msgid "" "Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "resolution and best scaling when plugged in." msgstr "" -"Ändrar automatisk glasögon visning konfigurationen för maximal " +"Ändrar automatisk glasögonens skärmkonfiguration för maximal " "upplösning och bästa skälning när den är ansluten." #: src/gtk/connected-device.ui:332 @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Uppdateringsfrekvens kan påverka prestanda, inaktivera detta för att s #: src/gtk/connected-device.ui:343 msgid "Always primary display" -msgstr "Alltid primär visning" +msgstr "Alltid primär skärm" #: src/gtk/connected-device.ui:344 msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." -msgstr "Ställer automatisk glasögon som primär visning när den är ansluten." +msgstr "Ställer automatisk glasögon som primär skärm när den är ansluten." #: src/gtk/connected-device.ui:354 msgid "Fast SBS mode switching" @@ -319,9 +319,9 @@ msgid "" "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "movements, jumps ahead, or is very shaky." msgstr "" -"Rör mot förväntning av head-tracking position framför render " -"tidsgräns. Stanna vid standard om den virtuella visningen drar efter dina huvud " -"rörelser, springer fram eller är mycket skakig." +"Motverkar ingångsfördröjning genom förutsägelse av huvudrörelser." +"Behåll standardinställningen om inte skärmen skakar mycket eller rör" +"sig konstigt." #: src/gtk/connected-device.ui:384 msgid "Default" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/license-dialog.ui:5 src/gtk/window.ui:55 msgid "License Details" -msgstr "Licens Detaljer" +msgstr "Licensdetaljer" #: src/gtk/license-dialog.ui:27 msgid "Donate" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Inget enhet ansluten" #: src/gtk/no-device.ui:14 msgid "Breezy Desktop was unable to detect any supported XR devices." -msgstr "Breezy Desktop kunde inte upptäcka några stöda XR enheter." +msgstr "Breezy Desktop kunde inte upptäcka enheter som stöder XR." #: src/gtk/no-driver.ui:13 msgid "No driver running" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Försök igen" #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:5 msgid "Assign Keyboard Shortcut" -msgstr "Tilldela tangentbordskort" +msgstr "Tilldela tangentbordsgenvägar" #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:20 msgid "Press your keyboard shortcut or 'Backspace' to disable..." -msgstr "Tryck din tangentbordskort eller 'Backspace' för att inaktivera..." +msgstr "Tryck din tangentbordsgenväg eller 'Backspace' för att inaktivera..." #: src/gtk/window.ui:10 msgid "Breezy Desktop"