Update de.po

Contributed by homejacob
This commit is contained in:
wheaney 2025-03-31 18:07:19 -07:00
parent cc910349dd
commit 4732a0f49a
2 changed files with 80 additions and 82 deletions

View File

@ -23,57 +23,56 @@ msgid ""
"display."
msgstr ""
"Schaltet Ihre Brille in den Side-by-Side-Modus und verdoppelt die Breite des "
"Displays."
"Bildschirms."
#: src/connecteddevice.py:30
msgid "This feature is not currently supported for your device."
msgstr "Diese Funktion wird von Ihrem Gerät derzeit nicht unterstützt."
#: src/connecteddevice.py:145
#, fuzzy
msgid "Set Focused Display Distance"
msgstr "Display-Entfernung"
msgstr "Setze fokussierte Bildschirmentfernung"
#: src/connecteddevice.py:146
msgid "Use a closer value so the display zooms in when you look at it."
msgstr ""
msgstr "Nutze einen Näher Wert um den Bildschirm zu vergößern, "
"wenn der Bildschirm angesehen wird."
#: src/connecteddevice.py:153
#, fuzzy
msgid "Set All Displays Distance"
msgstr "Display-Entfernung"
msgstr "Setze alle Bildschirmentfernungen"
#: src/connecteddevice.py:154
msgid "Use a farther value so the displays are zoomed out when you look away."
msgstr ""
msgstr "Nutze einen Entfernter Wert um den Bildschirm zu verkleinern, wenn diese nicht angesehen werden."
#: src/connecteddevice.py:270
msgid ""
"Unable to add virtual displays on this machine. Wayland and xdg-desktop-"
"portal are required."
msgstr ""
"Virtuelle Bildschirme können nicht hinzugefügt werden."
"Wayland und xdg-desktop-portal werden benötigt"
#: src/connecteddevice.py:304
#, fuzzy
msgid "Focused display"
msgstr "Display-Entfernung"
msgstr "Fokussierter Bildschirm"
#: src/connecteddevice.py:310
#, fuzzy
msgid "All displays"
msgstr "Gebogenes Display"
msgstr "Gebogene Bildschirm"
#: src/displaydistancedialogcontent.py:41
msgid "closer"
msgstr ""
msgstr "Näher"
#: src/displaydistancedialogcontent.py:45
msgid "fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Vollbild"
#: src/displaydistancedialogcontent.py:48
msgid "farther"
msgstr ""
msgstr "Entfernter"
#: src/licensedialogcontent.py:63
msgid "Paid Tier Status"
@ -222,71 +221,72 @@ msgid ""
"section.\n"
" "
msgstr ""
"Bewege automatisch einen Bildschirm näher, wenn Sie ihn ansehen.\n"
"Setzen Sie Ihren bevorzugten fokussierten und nicht fokussierten Abstand "
"im Anpassungen Bereich.\n"
" "
#: src/gtk/connected-device.ui:70
msgid "Follow mode"
msgstr "Folgemodus"
#: src/gtk/connected-device.ui:71
#, fuzzy
msgid "Keep the focused display near the center of your view."
msgstr "Halten Sie das virtuelle Display Nahe der Mitte Ihres Blickfelds."
msgstr "Halten Sie den virtuellen Bildschirm Nahe der Mitte Ihres Blickfelds."
#: src/gtk/connected-device.ui:81
msgid "Curved display"
msgstr "Gebogenes Display"
msgstr "Gebogener Bildschirm"
#: src/gtk/connected-device.ui:82
msgid "Switch between flat and curved displays."
msgstr "Zwischen flachen und gebogenen Displays wechseln."
msgstr "Zwischen flachen und gebogenen Bildschirm wechseln."
#: src/gtk/connected-device.ui:93 src/gtk/no-device.ui:34
msgid "Disable physical displays"
msgstr ""
msgstr "Physische Bildschirme deaktivieren"
#: src/gtk/connected-device.ui:94 src/gtk/no-device.ui:35
msgid ""
"Automatically disable all physical displays when the XR effect is enabled."
msgstr ""
"Deaktiviere automatisch alle physikalischen Bildschirme, wenn der XR Effekt aktiviert ist."
#: src/gtk/connected-device.ui:104
#, fuzzy
msgid "Virtual displays"
msgstr "Gebogenes Display"
msgstr "Virtuelle Bildschirme"
#: src/gtk/connected-device.ui:120
msgid "1080p"
msgstr ""
msgstr "1080p"
#: src/gtk/connected-device.ui:121
msgid "1440p"
msgstr ""
msgstr "1440p"
#: src/gtk/connected-device.ui:122
msgid "Add custom"
msgstr ""
msgstr "Eigene Auflösung hinzufügen"
#: src/gtk/connected-device.ui:136
msgid "Remove custom resolution"
msgstr ""
msgstr "Eigene Auflösung entfernen"
#: src/gtk/connected-device.ui:156
#, fuzzy
msgid "Rearrange displays"
msgstr "Gebogenes Display"
msgstr "Bildschirme neu anordnen"
#: src/gtk/connected-device.ui:174
msgid "Adjustments"
msgstr "Einstellungen"
#: src/gtk/connected-device.ui:178
#, fuzzy
msgid "Display distances"
msgstr "Display-Entfernung"
msgstr "Bildschirmentfernung"
#: src/gtk/connected-device.ui:179
msgid "Set how close you want displays to appear."
msgstr ""
msgstr "Stelle ein, wie nah Ihre Bildschirme erscheinen sollen."
#: src/gtk/connected-device.ui:200 src/gtk/connected-device.ui:221
#: src/gtk/connected-device.ui:413 src/gtk/connected-device.ui:442
@ -301,78 +301,77 @@ msgstr "Folgemodus-Schwelle"
#: src/gtk/connected-device.ui:235
msgid "How far away you can look before the display follows."
msgstr "Wie weit Sie wegschauen können, bevor das Display folgt."
msgstr "Wie weit Sie wegschauen können, bevor der Bildschirm folgt."
#: src/gtk/connected-device.ui:258
#, fuzzy
msgid "Display angling"
msgstr "Display-Größe"
msgstr "Bildschirmgröße"
#: src/gtk/connected-device.ui:259
msgid ""
"When there are multiple displays, choose how they should angle towards you."
msgstr ""
"Stelle ein, wie mehrere Bildschirme angewinkelt werden sollen."
#: src/gtk/connected-device.ui:273
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatisch"
#: src/gtk/connected-device.ui:274
msgid "Side-angled"
msgstr ""
msgstr "Seitlich gewinkelt"
#: src/gtk/connected-device.ui:275
msgid "Top-angled"
msgstr ""
msgstr "Oben gewinkelt"
#: src/gtk/connected-device.ui:276
msgid "Flat"
msgstr ""
msgstr "Flach"
#: src/gtk/connected-device.ui:286
#, fuzzy
msgid "Display spacing"
msgstr "Display-Größe"
msgstr "Bildschirmgröße"
#: src/gtk/connected-device.ui:287
msgid "Put empty space between displays, when there are multiple."
msgstr ""
msgstr "Setze einen leeren Bereich zwischen Bildschirme, wenn mehrere vorhanden sind."
#: src/gtk/connected-device.ui:317
msgid "Viewport horizontal offset"
msgstr ""
msgstr "Horizontaler Anzeigebereich Ausgleich"
#: src/gtk/connected-device.ui:318
msgid "Move the viewport to the left or right of its default position."
msgstr ""
msgstr "Bewege den Anzeigebreich nach links oder rechts der Anfangsposition."
#: src/gtk/connected-device.ui:335
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "Links"
#: src/gtk/connected-device.ui:337 src/gtk/connected-device.ui:367
msgid "center"
msgstr ""
msgstr "Mitte"
#: src/gtk/connected-device.ui:339
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "Rechts"
#: src/gtk/connected-device.ui:347
msgid "Viewport vertical offset"
msgstr ""
msgstr "Vertikaler Anzeigebereich Ausgleich"
#: src/gtk/connected-device.ui:348
msgid "Move the viewport up or down from its default position."
msgstr ""
msgstr "Bewege den Anzeigebreich nach oberhalb oder unterhalb der Anfangsposition."
#: src/gtk/connected-device.ui:365
msgid "down"
msgstr ""
msgstr "Unten"
#: src/gtk/connected-device.ui:369
msgid "up"
msgstr ""
msgstr "Oben"
#: src/gtk/connected-device.ui:384 src/gtk/connected-device.ui:390
msgid "Keyboard Shortcuts"
@ -393,19 +392,17 @@ msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:422
msgid "Re-center display shortcut"
msgstr "Display-Zentrierung-Tastenkombination"
msgstr "Bildschirm-Zentrierung-Tastenkombination"
#: src/gtk/connected-device.ui:423
msgid "Pin the virtual display to the current position."
msgstr "Heften Sie das virtuelle Display an die aktuelle Position an."
msgstr "Heften Sie den virtuellen Bildschirm an die aktuelle Position an."
#: src/gtk/connected-device.ui:451
#, fuzzy
msgid "Toggle zoom on focus shortcut"
msgstr "Folgemodus-Tastenkombination umschalten"
#: src/gtk/connected-device.ui:452
#, fuzzy
msgid "Quickly toggle zoom on focus mode."
msgstr "Schnell den Folgemodus wechseln."
@ -419,11 +416,11 @@ msgstr "Schnell den Folgemodus wechseln."
#: src/gtk/connected-device.ui:509
msgid "Summon mouse cursor shortcut"
msgstr ""
msgstr "Mauszeigerazeigenkürzel"
#: src/gtk/connected-device.ui:510
msgid "Bring the mouse cursor to the center of the focused display."
msgstr ""
msgstr "Bewege den Mauszeiger in die Mitte des fokussierten Bildschirms."
#: src/gtk/connected-device.ui:545 src/gtk/connected-device.ui:555
msgid "Advanced Settings"
@ -431,14 +428,14 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: src/gtk/connected-device.ui:559
msgid "Find optimal display config"
msgstr "Optimale Display-Konfiguration finden"
msgstr "Optimale Bildschirm-Konfiguration finden"
#: src/gtk/connected-device.ui:560
msgid ""
"Automatically modify the glasses display configuration for maximum "
"resolution and best scaling when plugged in."
msgstr ""
"Ändern Sie die Display-Konfiguration der Brille automatisch zur maximalen "
"Ändern Sie die Bildschirmkonfiguration der Brille automatisch zur maximalen "
"Auflösung und besten Skalierung, wenn sie angeschlossen ist."
#: src/gtk/connected-device.ui:570
@ -453,69 +450,70 @@ msgstr ""
#: src/gtk/connected-device.ui:581
msgid "Center on glasses' display"
msgstr ""
msgstr "Zentriere auf den Brillenbildschirm"
#: src/gtk/connected-device.ui:582
msgid ""
"Center the viewport on the glasses' display, even if the display is not in "
"the middle."
msgstr ""
"Zentriere den Anzeigebereich auf den Brillenbildschirm, selbst wenn der Bildschirm "
"nicht mittig ist."
#: src/gtk/connected-device.ui:592
msgid "Always primary display"
msgstr "Immer primäres Display"
msgstr "Immer primärer Bildschirm"
#: src/gtk/connected-device.ui:593
msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in."
msgstr ""
"Setzen Sie die Brille automatisch als primäres Display, wenn sie "
"Setzen Sie die Brille automatisch als primären Bildschirm, wenn sie "
"angeschlossen ist."
#: src/gtk/connected-device.ui:603
#, fuzzy
msgid "Remove virtual displays on disable"
msgstr "Gebogenes Display"
msgstr "Gebogener Bildschirm"
#: src/gtk/connected-device.ui:604
msgid "Automatically remove virtual displays when the XR effect is disabled."
msgstr ""
msgstr "Entferne virtuelle Bildschirme automatisch, wenn der XR Effekt deaktiviert ist."
#: src/gtk/connected-device.ui:614
msgid "Enable multi-tap detection"
msgstr ""
msgstr "Aktiviere Multi Tap Erkennung"
#: src/gtk/connected-device.ui:615
msgid "Enables double-tap to recenter and triple-tap to recalibrate."
msgstr ""
msgstr "Aktviert die Doppelberührung zum rezentrieren und Dreifach-"
"berührung zum Kalibrieren."
#: src/gtk/connected-device.ui:625
#, fuzzy
msgid "All displays follow mode"
msgstr "Gebogenes Display"
msgstr "Gebogener Bildschirm"
#: src/gtk/connected-device.ui:626
msgid "Follow mode moves all displays, not just the focused one."
msgstr ""
msgstr "Folgemodus bewegt alle Bildschirme, nicht nur den fokussierten"
#: src/gtk/connected-device.ui:642
msgid "Follow mode movement tracking"
msgstr ""
msgstr "Folgemodus Bewegungstracking"
#: src/gtk/connected-device.ui:643
msgid "Choose which movements should be tracked in follow mode."
msgstr ""
msgstr "Setzen Sie, welchen Bewegungen der Folgemodus folgen soll."
#: src/gtk/connected-device.ui:658
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Horizontal"
#: src/gtk/connected-device.ui:678
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Vertikal"
#: src/gtk/connected-device.ui:698
msgid "Tilt/roll"
msgstr ""
msgstr "Neigen/Rollen"
#: src/gtk/connected-device.ui:716
msgid "Movement look-ahead"
@ -529,7 +527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wirkt Eingabeverzögerungen entgegen, indem die Kopfverfolgungsposition vor "
"der Renderzeit vorhergesagt wird. Bleiben Sie bei den Standardeinstellungen, "
"es sei denn, das virtuelle Display hängt hinter Ihren Kopfbewegungen "
"es sei denn, der virtuelle Bildschirm hängt hinter Ihren Kopfbewegungen "
"hinterher, springt vor oder ist sehr wackelig."
#: src/gtk/connected-device.ui:735
@ -542,31 +540,31 @@ msgstr "Textskalierung"
#: src/gtk/connected-device.ui:748
msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display"
msgstr "Text unter 1.0 skalieren simuliert ein höher aufgelöstes Display"
msgstr "Text unter 1.0 skalieren simuliert einen höher aufgelösten Bildschirm"
#: src/gtk/custom-resolution-dialog-content.ui:9
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Breite"
#: src/gtk/custom-resolution-dialog-content.ui:42
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Höhe"
#: src/gtk/custom-resolution-dialog.ui:5
msgid "Add a Custom Resolution"
msgstr ""
msgstr "Eigene Auflösung hinzufügen"
#: src/gtk/custom-resolution-dialog.ui:10
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Hinzufügen"
#: src/gtk/display-distance-dialog.ui:9
msgid "Show full range"
msgstr ""
msgstr "Gesamtes Spektrum anzeigen"
#: src/gtk/display-distance-dialog.ui:18
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Fertig"
#: src/gtk/failed-verification.ui:13
msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup"
@ -780,4 +778,4 @@ msgstr "Über BreezyDesktop"
#~ msgstr "Im Breitbildmodus starten"
#~ msgid "Widescreen mode is not supported for all glasses."
#~ msgstr "Breitbildmodus wird nicht für alle Gläsern unterstützt"
#~ msgstr "Breitbildmodus wird nicht für alle Gläsern unterstützt"