diff --git a/ui/po/LINGUAS b/ui/po/LINGUAS index 82bd741..67b7f56 100644 --- a/ui/po/LINGUAS +++ b/ui/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -de es fr it ja pl sv zh_CN \ No newline at end of file +de es fr it ja pl ru sv zh_CN \ No newline at end of file diff --git a/ui/po/ru.po b/ui/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..d706e0b --- /dev/null +++ b/ui/po/ru.po @@ -0,0 +1,482 @@ +# Russian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-17 09:44-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-17 09:39-0700\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/connecteddevice.py:16 +msgid "" +"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " +"display." +msgstr "" +"Переключает очки в режим «сторона к стороне» и удваивает ширину дисплея." + +#: src/connecteddevice.py:17 +msgid "This feature is not currently supported for your device." +msgstr "Эта функция в настоящее время не поддерживается для вашего устройства." + +#: src/licensedialog.py:49 +msgid "Paid Tier Status" +msgstr "Статус платного уровня" + +#: src/licensedialog.py:57 +msgid "Feature Availability" +msgstr "Доступность функций" + +#: src/licensefeaturerow.py:15 src/shortcutdialog.py:107 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +#: src/licensefeaturerow.py:18 +msgid "In trial" +msgstr "На пробном периоде" + +#: src/licensefeaturerow.py:18 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: src/licensefeaturerow.py:24 src/licensetierrow.py:30 +#, python-brace-format +msgid " ({time_remaining} remaining)" +msgstr " ({time_remaining} осталось)" + +#: src/licensefeaturerow.py:32 +msgid "Side-by-side mode (gaming)" +msgstr "Режим «сторона к стороне» (игры)" + +#: src/licensefeaturerow.py:33 +msgid "Smooth Follow (gaming)" +msgstr "Плавное следование (игры)" + +#: src/licensefeaturerow.py:34 +msgid "Breezy Desktop (productivity)" +msgstr "Breezy Desktop (продуктивность)" + +#: src/licensetierrow.py:24 +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#: src/licensetierrow.py:24 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивно" + +#: src/licensetierrow.py:41 +#, python-brace-format +msgid "${amount} USD" +msgstr "${amount} USD" + +#: src/licensetierrow.py:43 +msgid " to renew" +msgstr " для продления" + +#: src/licensetierrow.py:45 +msgid " to upgrade" +msgstr " для апгрейда" + +#: src/licensetierrow.py:47 +msgid "Paid through next renewal period" +msgstr "Оплачено до следующего периода продления" + +#: src/licensetierrow.py:56 +msgid "Gaming" +msgstr "Игры" + +#: src/licensetierrow.py:57 +msgid "Productivity" +msgstr "Продуктивность" + +#: src/licensetierrow.py:63 +msgid " - renewing monthly" +msgstr " - ежемесячное продление" + +#: src/licensetierrow.py:64 +msgid " - renewing yearly" +msgstr " - ежегодное продление" + +#: src/licensetierrow.py:65 +msgid "with lifetime access" +msgstr "с пожизненным доступом" + +#: src/licensetierrow.py:72 +msgid "Monthly" +msgstr "Ежемесячно" + +#: src/licensetierrow.py:73 +msgid "Yearly" +msgstr "Ежегодно" + +#: src/licensetierrow.py:74 +msgid "Lifetime" +msgstr "Пожизненно" + +#: src/time.py:14 +msgid "less than an hour" +msgstr "менее часа" + +#: src/time.py:17 +msgid "1 hour" +msgstr "1 час" + +#: src/time.py:17 +#, python-brace-format +msgid "{time_remaining} hours" +msgstr "{time_remaining} часов" + +#: src/time.py:20 +msgid "1 day" +msgstr "1 день" + +#: src/time.py:20 +#, python-brace-format +msgid "{time_remaining} days" +msgstr "{time_remaining} дней" + +#: src/gtk/connected-device.ui:21 +msgid "connected" +msgstr "подключено" + +#: src/gtk/connected-device.ui:31 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: src/gtk/connected-device.ui:41 +msgid "Features" +msgstr "Функции" + +#: src/gtk/connected-device.ui:44 +msgid "XR effect" +msgstr "Эффект XR" + +#: src/gtk/connected-device.ui:45 +msgid "Enables the Breezy Desktop XR effect." +msgstr "Включает эффект Breezy Desktop XR." + +#: src/gtk/connected-device.ui:55 +msgid "Widescreen mode" +msgstr "Режим широкого экрана" + +#: src/gtk/connected-device.ui:66 +msgid "Follow mode" +msgstr "Режим следования" + +#: src/gtk/connected-device.ui:67 +msgid "Keep the virtual display near the center of your view." +msgstr "Поддерживайте виртуальный дисплей вблизи центра вашего зрения." + +#: src/gtk/connected-device.ui:77 +msgid "Curved display" +msgstr "Изогнутый дисплей" + +#: src/gtk/connected-device.ui:78 +msgid "Switch between flat and curved displays." +msgstr "Переключаться между плоскими и изогнутыми дисплеями." + +#: src/gtk/connected-device.ui:91 +msgid "Adjustments" +msgstr "Настройки" + +#: src/gtk/connected-device.ui:94 +msgid "Display distance" +msgstr "Расстояние дисплея" + +#: src/gtk/connected-device.ui:95 +msgid "" +"Closer appears larger, further appears smaller. Controls depth when in " +"widescreen mode." +msgstr "" +"Чем ближе, тем больше, чем дальше, тем меньше. Управляет глубиной при " +"использовании режима широкого экрана." + +#: src/gtk/connected-device.ui:123 +msgid "Display size" +msgstr "Размер дисплея" + +#: src/gtk/connected-device.ui:124 +msgid "" +"Combine with display distance to achieve a comfortable level of depth and " +"size." +msgstr "" +"Комбинируйте с расстоянием дисплея, чтобы достичь комфортного уровня глубины " +"и размера." + +#: src/gtk/connected-device.ui:152 +msgid "Display toggle distances" +msgstr "Расстояние переключения дисплея" + +#: src/gtk/connected-device.ui:153 +msgid "" +"Use the buttons to capture the current display distance for use with the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"Используйте кнопки, чтобы зафиксировать текущее расстояние дисплея для " +"использования с сочетанием клавиш." + +#: src/gtk/connected-device.ui:178 +msgid "Follow threshold" +msgstr "Порог следования" + +#: src/gtk/connected-device.ui:179 +msgid "How far away you can look before the display follows." +msgstr "" +"На каком расстоянии вы можете посмотреть, прежде чем дисплей последует за " +"вами." + +#: src/gtk/connected-device.ui:209 src/gtk/connected-device.ui:215 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Сочетания клавиш" + +#: src/gtk/connected-device.ui:218 +msgid "Re-center display shortcut" +msgstr "Сочетание клавиш для перецентровки дисплея" + +#: src/gtk/connected-device.ui:219 +msgid "Pin the virtual display to the current position." +msgstr "Фиксировать виртуальный дисплей в текущем положении." + +#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 +#: src/gtk/connected-device.ui:296 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: src/gtk/connected-device.ui:247 +msgid "Display distance shortcut" +msgstr "Сочетание клавиш для расстояния дисплея" + +#: src/gtk/connected-device.ui:248 +msgid "Quickly toggle between two predefined distances." +msgstr "Быстро переключаться между двумя предопределенными расстояниями." + +#: src/gtk/connected-device.ui:276 +msgid "Toggle follow mode shortcut" +msgstr "Сочетание клавиш для переключения режима следования" + +#: src/gtk/connected-device.ui:277 +msgid "Quickly toggle follow mode." +msgstr "Быстро переключать режим следования." + +#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Дополнительные настройки" + +#: src/gtk/connected-device.ui:321 +msgid "Find optimal display config" +msgstr "Найти оптимальную конфигурацию дисплея" + +#: src/gtk/connected-device.ui:322 +msgid "" +"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " +"resolution and best scaling when plugged in." +msgstr "" +"Автоматически изменять конфигурацию дисплея очков для максимального " +"разрешения и лучшей масштабирования при подключении." + +#: src/gtk/connected-device.ui:332 +msgid "Use highest refresh rate" +msgstr "Использовать высшую частоту обновления" + +#: src/gtk/connected-device.ui:333 +msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." +msgstr "" +"Частота обновления может повлиять на производительность, отключите это, " +"чтобы установить ее вручную." + +#: src/gtk/connected-device.ui:343 +msgid "Always primary display" +msgstr "Всегда основной дисплей" + +#: src/gtk/connected-device.ui:344 +msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." +msgstr "" +"Автоматически устанавливать очки в качестве основного дисплея при " +"подключении." + +#: src/gtk/connected-device.ui:354 +msgid "Fast SBS mode switching" +msgstr "Быстрое переключение режима SBS" + +#: src/gtk/connected-device.ui:355 +msgid "" +"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " +"is on. May cause instability." +msgstr "" +"Переключает очки в режим SBS немедленно при подключении, если режим широкого " +"экрана включен. Может вызвать нестабильность." + +#: src/gtk/connected-device.ui:365 +msgid "Movement look-ahead" +msgstr "Прогнозирование движения" + +#: src/gtk/connected-device.ui:366 +msgid "" +"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " +"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " +"movements, jumps ahead, or is very shaky." +msgstr "" +"Компенсирует задержку ввода, прогнозируя положение отслеживания головы до " +"времени рендеринга. Оставайтесь на уровне по умолчанию, если только " +"виртуальный дисплей не отстает от движений вашей головы, не опережает или не " +"очень трясется." + +#: src/gtk/connected-device.ui:384 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: src/gtk/failed-verification.ui:13 +msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup" +msgstr "Недействительная настройка Breezy Desktop GNOME" + +#: src/gtk/failed-verification.ui:14 +msgid "" +"Your Breezy GNOME setup is invalid or incomplete. Please re-run the setup " +"script. Report this issue if it persists." +msgstr "" +"Ваша настройка Breezy GNOME недействительна или неполна. Пожалуйста, " +"перезапустите скрипт настройки. Сообщите об этой проблеме, если она " +"сохранится." + +#: src/gtk/license-dialog.ui:5 src/gtk/window.ui:55 +msgid "License Details" +msgstr "Подробности лицензии" + +#: src/gtk/license-dialog.ui:27 +msgid "Donate" +msgstr "Сделать пожертвование" + +#: src/gtk/license-dialog.ui:44 +msgid "Request a token" +msgstr "Запросить токен" + +#: src/gtk/license-dialog.ui:52 +msgid "Verify token" +msgstr "Проверить токен" + +#: src/gtk/no-device.ui:13 +msgid "No device connected" +msgstr "Устройство не подключено" + +#: src/gtk/no-device.ui:14 +msgid "Breezy Desktop was unable to detect any supported XR devices." +msgstr "Breezy Desktop не смог обнаружить никаких поддерживаемых устройств XR." + +#: src/gtk/no-driver.ui:13 +msgid "No driver running" +msgstr "Драйвер не запущен" + +#: src/gtk/no-driver.ui:14 +msgid "" +"\n" +" If you installed via AUR, make sure you ran the recommended post-" +"install command:\n" +" systemctl --user enable --now xr-driver.service\n" +"\n" +" Otherwise, please file an issue on GitHub, or create a new thread " +"in the #troubleshooting channel on Discord.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Если вы установили через AUR, убедитесь, что вы запустили " +"рекомендуемую команду пост-установки:\n" +" systemctl --user enable --now xr-driver.service\n" +"\n" +" В противном случае, пожалуйста, создайте проблему на GitHub или " +"новый тред в канале #troubleshooting на Discord.\n" +" " + +#: src/gtk/no-extension.ui:13 +msgid "Breezy Desktop GNOME extension not ready" +msgstr "Расширение Breezy Desktop GNOME не готово" + +#: src/gtk/no-extension.ui:14 +msgid "" +"If you have just run the setup, then you may need to log out and back in to " +"use it. Otherwise, please follow the Breezy GNOME setup instructions." +msgstr "" +"Если вы только что запустили настройку, вам может потребоваться выйти и " +"снова войти, чтобы использовать ее. В противном случае, пожалуйста, следуйте " +"инструкциям по настройке Breezy GNOME." + +#: src/gtk/no-license.ui:13 +msgid "No license file was found" +msgstr "Файл лицензии не найден" + +#: src/gtk/no-license.ui:14 +msgid "" +"\n" +" The first time you use Breezy Desktop, an internet connection is " +"required to retrieve your device's license.\n" +" \n" +" Don't worry, there's no obligation to donate at this time. If you " +"haven't, you'll be given a trial license so you can decide if Breezy Desktop " +"fits your needs. \n" +" \n" +" Once you obtain a license, trial or otherwise, you can use Breezy " +"Desktop offline until features expire (or indefinitely, if you've chosen " +"lifetime access).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" При первом использовании Breezy Desktop требуется интернет-" +"соединение для получения лицензии вашего устройства.\n" +" \n" +" Не волнуйтесь, вы не обязаны делать пожертвование в этот " +"момент. Если вы не сделали этого, вам будет предоставлена пробная " +"лицензия, чтобы вы могли решить, подходит ли вам Breezy Desktop.\n" +" \n" +" После получения лицензии, пробной или иной, вы можете " +"использовать Breezy Desktop в автономном режиме до истечения срока " +"действия функций (или бессрочно, если вы выбрали пожизненный доступ).\n" +" " + +#: src/gtk/no-license.ui:27 +msgid "Try Again" +msgstr "Попробовать еще раз" + +#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:5 +msgid "Assign Keyboard Shortcut" +msgstr "Назначить сочетание клавиш" + +#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:20 +msgid "Press your keyboard shortcut or 'Backspace' to disable..." +msgstr "Нажмите на свое сочетание клавиш или 'Backspace', чтобы отключить..." + +#: src/gtk/window.ui:10 +msgid "Breezy Desktop" +msgstr "Breezy Desktop" + +#: src/gtk/window.ui:23 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: src/gtk/window.ui:35 +msgid "Some features expire soon" +msgstr "Некоторые функции скоро истекут" + +#: src/gtk/window.ui:36 src/gtk/window.ui:43 +msgid "View details" +msgstr "Просмотреть детали" + +#: src/gtk/window.ui:42 +msgid "Productivity features are disabled" +msgstr "Функции повышения производительности отключены" + +#: src/gtk/window.ui:59 +msgid "Force Reset" +msgstr "Силовой сброс" + +#: src/gtk/window.ui:63 +msgid "About BreezyDesktop" +msgstr "О BreezyDesktop" \ No newline at end of file diff --git a/ui/po/ru/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo b/ui/po/ru/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo new file mode 100644 index 0000000..307ff5f Binary files /dev/null and b/ui/po/ru/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo differ