From 88be850e5a3d72e98395ad036ed93cf32763024b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: homejacob Date: Wed, 30 Oct 2024 15:50:17 +0000 Subject: [PATCH] Update de.po Most German updated --- ui/po/de.po | 48 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/ui/po/de.po b/ui/po/de.po index 415ed1f..f79c3eb 100644 --- a/ui/po/de.po +++ b/ui/po/de.po @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "${amount} USD" #: src/licensetierrow.py:43 msgid " to renew" -msgstr " zu erneuern" +msgstr " zum erneuern" #: src/licensetierrow.py:45 msgid " to upgrade" -msgstr " zu aktualisieren" +msgstr " zum aktualisieren" #: src/licensetierrow.py:47 msgid "Paid through next renewal period" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Gebogenes Display" #: src/gtk/connected-device.ui:78 msgid "Switch between flat and curved displays." -msgstr "Umschalten zwischen flachen und gebogenen Displays." +msgstr "Zwischen flachen und gebogenen Displays wechseln." #: src/gtk/connected-device.ui:91 msgid "Adjustments" @@ -239,13 +239,14 @@ msgstr "Tastenkombinationen" #: src/gtk/connected-device.ui:218 msgid "XR Effect on/off shortcut" -msgstr "" +msgstr "XR-Effekt an/aus Tastenkombination" #: src/gtk/connected-device.ui:219 msgid "" "Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect " "manually once in order to enable the shortcut." -msgstr "" +msgstr "Schnell den XR-Effekt aktivieren oder deaktivieren. Möglicherweise muss der " +"Effekt einmalig manuell aktiviert werden, um die Tastenkombination zu aktivieren." #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325 @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Display-Entfernung-Tastenkombination" #: src/gtk/connected-device.ui:277 msgid "Quickly toggle between two predefined distances." -msgstr "Schnell zwischen zwei vordefinierten Entfernungen umschalten." +msgstr "Schnell zwischen zwei vordefinierten Entfernungen wechseln." #: src/gtk/connected-device.ui:305 msgid "Toggle follow mode shortcut" @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Folgemodus-Tastenkombination umschalten" #: src/gtk/connected-device.ui:306 msgid "Quickly toggle follow mode." -msgstr "Schnell den Folgemodus umschalten." +msgstr "Schnell den Folgemodus wechseln." #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347 msgid "Advanced Settings" @@ -289,8 +290,8 @@ msgid "" "Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "resolution and best scaling when plugged in." msgstr "" -"Ändern Sie die Display-Konfiguration der Brille automatisch für maximale " -"Auflösung und beste Skalierung, wenn sie angeschlossen ist." +"Ändern Sie die Display-Konfiguration der Brille automatisch zur maximalen " +"Auflösung und besten Skalierung, wenn sie angeschlossen ist." #: src/gtk/connected-device.ui:361 msgid "Use highest refresh rate" @@ -309,12 +310,12 @@ msgstr "Immer primäres Display" #: src/gtk/connected-device.ui:373 msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." msgstr "" -"Setzen Sie die Brille automatisch als primäres Display ein, wenn sie " +"Setzen Sie die Brille automatisch als primäres Display, wenn sie " "angeschlossen ist." #: src/gtk/connected-device.ui:383 msgid "Fast SBS mode switching" -msgstr "Schnelles SBS-Modus-Umschalten" +msgstr "Schnelles SBS-Modus-Wechseln" #: src/gtk/connected-device.ui:384 msgid "" @@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "Standard" #: src/gtk/connected-device.ui:425 msgid "Text Scaling" -msgstr "" +msgstr "Textskalierung" #: src/gtk/connected-device.ui:426 msgid "Scaling text below 1.0 will simulate a higher resolution display" -msgstr "" +msgstr "Text unter 1.0 skalieren simuliert ein höher aufgelöstes Display" #: src/gtk/failed-verification.ui:13 msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup" @@ -362,7 +363,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre Breezy GNOME-Installation ist ungültig oder unvollständig. Führen Sie " "das Setup-Skript bitte erneut aus. Melden Sie dieses Problem, falls es " -"beständig ist." +"weiterhin besteht." #: src/gtk/license-dialog-content.ui:15 msgid "Donate" @@ -391,13 +392,14 @@ msgstr "Breezy Desktop konnte kein unterstütztes XR-Gerät erkennen." #: src/gtk/no-device.ui:23 #, fuzzy msgid "Auto-enable XR effect" -msgstr "XR-Effekt" +msgstr "XR-Effekt automatisch aktivieren" #: src/gtk/no-device.ui:24 msgid "" "Automatically enable the Breezy Desktop XR effect when supported glasses are " "connected." -msgstr "" +msgstr "Automatisch den Breezy Desktop XR-Effekt aktivieren, wenn unterstützte " +"Gläser verbunden werden" #: src/gtk/no-device.ui:34 #, fuzzy @@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "Breitbildmodus" #: src/gtk/no-device.ui:35 msgid "Widescreen mode is not supported for all glasses." -msgstr "" +msgstr "Breitbildmodus wird nicht für alle Gläsern unterstützt" #: src/gtk/no-driver.ui:13 msgid "No driver running" @@ -425,7 +427,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wenn Sie über AUR installiert haben, stellen Sie sicher, dass Sie den " +" Wenn Sie über das AUR installiert haben, stellen Sie sicher, dass Sie den " "empfohlenen Post-Installationsbefehl ausgeführt haben:\n" " systemctl --user enable --now xr-driver.service\n" "\n" @@ -444,7 +446,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie die Einrichtung gerade ausgeführt haben, müssen Sie sich " "möglicherweise abmelden und wieder anmelden, um sie zu verwenden. " -"Andernfalls befolgen Sie bitte die Breezy GNOME-Einrichtungsanweisungen." +"Andernfalls folgen Sie bitte den Breezy GNOME-Einrichtungsanweisungen." #: src/gtk/no-license.ui:13 msgid "No license file was found" @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nicht spenden, erhalten Sie eine Testlizenz, damit Sie entscheiden " "können, ob Breezy Desktop Ihren Anforderungen entspricht.\n" " \n" -" Sobald Sie eine Lizenz erhalten haben, können Sie Breezy Desktop offline " +" Sobald Sie eine Lizenz, egal ob eine Test- oder Kauflizenz, erhalten haben, können Sie Breezy Desktop offline " "nutzen, auch wenn die Funktionen ablaufen (oder unbegrenzt, wenn Sie sich " "für den lebenslangen Zugriff entschieden haben).\n" " " @@ -489,8 +491,8 @@ msgstr "Tastenkombination zuweisen" #: src/gtk/shortcut-dialog.ui:20 msgid "Press your keyboard shortcut or 'Backspace' to disable..." msgstr "" -"Drücken Sie Ihre Tastenkombination oder die 'Rücktaste', um sie zu " -"deaktivieren..." +"Drücken Sie Ihre Tastenkombination oder die 'Rücktaste', um ... zu " +"deaktivieren" #: src/gtk/window.ui:10 msgid "Breezy Desktop" @@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Produktivitätsfunktionen sind deaktiviert" #: src/gtk/window.ui:95 msgid "Force Reset" -msgstr "Erzwingt Zurrücksetzung" +msgstr "Zurrücksetzung erwzingen" #: src/gtk/window.ui:99 msgid "About BreezyDesktop"