diff --git a/ui/po/zh_CN.po b/ui/po/zh_CN.po index e97586d..3d9f7d1 100644 --- a/ui/po/zh_CN.po +++ b/ui/po/zh_CN.po @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" #: src/connecteddevice.py:18 msgid "This feature is not currently supported for your device." -msgstr "" +msgstr "您的设备目前不支援此功能。" #: src/licensedialogcontent.py:63 msgid "Paid Tier Status" -msgstr "" +msgstr "订阅等级状态" #: src/licensedialogcontent.py:71 msgid "Feature Availability" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #: src/licensefeaturerow.py:24 src/licensetierrow.py:30 #, python-brace-format msgid " ({time_remaining} remaining)" -msgstr "" +msgstr " (剩下 {time_remaining})" #: src/licensefeaturerow.py:32 msgid "Side-by-side mode (gaming)" @@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "" #: src/licensefeaturerow.py:33 msgid "Smooth Follow (gaming)" -msgstr "" +msgstr "平顺跟随(游戏)" #: src/licensefeaturerow.py:34 msgid "Breezy Desktop (productivity)" -msgstr "" +msgstr "Breezy Desktop (生产力)" #: src/licensetierrow.py:24 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "已订阅" #: src/licensetierrow.py:24 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "未订阅" #: src/licensetierrow.py:41 #, python-brace-format @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" #: src/licensetierrow.py:47 msgid "Paid through next renewal period" -msgstr "" +msgstr "已付费至下个续订期" #: src/licensetierrow.py:56 msgid "Gaming" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: src/licensetierrow.py:65 msgid "with lifetime access" -msgstr "" +msgstr "终身会员" #: src/licensetierrow.py:72 msgid "Monthly" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/connected-device.ui:31 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "通用设定" #: src/gtk/connected-device.ui:41 msgid "Features" @@ -172,15 +172,15 @@ msgstr "" #: src/gtk/connected-device.ui:67 msgid "Keep the virtual display near the center of your view." -msgstr "" +msgstr "虚拟显示保持在视野中心。" #: src/gtk/connected-device.ui:77 msgid "Curved display" -msgstr "" +msgstr "曲面显示" #: src/gtk/connected-device.ui:78 msgid "Switch between flat and curved displays." -msgstr "" +msgstr "平板和曲面显示模式之间切换。" #: src/gtk/connected-device.ui:91 msgid "Adjustments" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" msgid "" "Closer appears larger, further appears smaller. Controls depth when in " "widescreen mode." -msgstr "" +msgstr "距离近看起来大,距离远看起来小。调整使用宽屏模式时的深度。" #: src/gtk/connected-device.ui:123 msgid "Display size" @@ -204,17 +204,17 @@ msgstr "" msgid "" "Combine with display distance to achieve a comfortable level of depth and " "size." -msgstr "" +msgstr "可以跟显示距离一起配合来实现舒适的深度和大小。" #: src/gtk/connected-device.ui:152 msgid "Display toggle distances" -msgstr "" +msgstr "显示距离立刻切换" #: src/gtk/connected-device.ui:153 msgid "" "Use the buttons to capture the current display distance for use with the " "keyboard shortcut." -msgstr "" +msgstr "使用按钮记住当时的显示距离,以设成键盘快捷键。" #: src/gtk/connected-device.ui:178 msgid "Follow threshold" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/connected-device.ui:179 msgid "How far away you can look before the display follows." -msgstr "" +msgstr "示屏进行跟随前可以看得多远。" #: src/gtk/connected-device.ui:209 src/gtk/connected-device.ui:215 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -233,10 +233,8 @@ msgid "XR Effect on/off shortcut" msgstr "" #: src/gtk/connected-device.ui:219 -msgid "" -"Quickly enable or disable the XR Effect. You may need to enable the effect " -"manually once in order to enable the shortcut." -msgstr "" +msgid "Pin the virtual display to the current position." +msgstr "将虚拟显示固定在当前位置。" #: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 #: src/gtk/connected-device.ui:296 src/gtk/connected-device.ui:325 @@ -248,8 +246,8 @@ msgid "Re-center display shortcut" msgstr "" #: src/gtk/connected-device.ui:248 -msgid "Pin the virtual display to the current position." -msgstr "" +msgid "Quickly toggle between two predefined distances." +msgstr "快速地在两个预定的距离之间切换。" #: src/gtk/connected-device.ui:276 msgid "Display distance shortcut" @@ -269,17 +267,17 @@ msgstr "" #: src/gtk/connected-device.ui:341 src/gtk/connected-device.ui:347 msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "高级设定" #: src/gtk/connected-device.ui:350 msgid "Find optimal display config" -msgstr "" +msgstr "寻找最佳显示设定" #: src/gtk/connected-device.ui:351 msgid "" "Automatically modify the glasses display configuration for maximum " "resolution and best scaling when plugged in." -msgstr "" +msgstr "连接时,可以自动修改眼镜显示设定以表现出最大解析度和最佳的对比。" #: src/gtk/connected-device.ui:361 msgid "Use highest refresh rate" @@ -287,25 +285,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/connected-device.ui:362 msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." -msgstr "" +msgstr "刷新率可能会影响性能,禁用此功能即可手动设定。" #: src/gtk/connected-device.ui:372 msgid "Always primary display" -msgstr "" +msgstr "每次设置为主要显示" #: src/gtk/connected-device.ui:373 msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." -msgstr "" +msgstr "连结时,自动将眼镜设置为主要显示。" #: src/gtk/connected-device.ui:383 msgid "Fast SBS mode switching" -msgstr "" +msgstr "快速 并排模式切换" #: src/gtk/connected-device.ui:384 msgid "" "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "is on. May cause instability." msgstr "" +"连结时,如果宽屏模式开启,眼镜会立即切换到 并排模式。这可能会导致不稳定。" #: src/gtk/connected-device.ui:394 msgid "Movement look-ahead" @@ -317,6 +316,8 @@ msgid "" "time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " "movements, jumps ahead, or is very shaky." msgstr "" +"透过预测头追踪位置来抵消输入延迟,预测时间超过渲染时间。" +"除非虚拟显示屏会落后,提前跳动,或者会抖,请尽量使用预设设定。" #: src/gtk/connected-device.ui:413 msgid "Default" @@ -346,15 +347,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/license-dialog-content.ui:31 msgid "Request a token" -msgstr "" +msgstr "申请令牌" #: src/gtk/license-dialog-content.ui:39 msgid "Verify token" -msgstr "" - -#: src/gtk/license-dialog.ui:5 src/gtk/window.ui:91 -msgid "License Details" -msgstr "" +msgstr "令牌验证" #: src/gtk/no-device.ui:13 msgid "No device connected" @@ -362,25 +359,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/no-device.ui:14 msgid "Breezy Desktop was unable to detect any supported XR devices." -msgstr "" - -#: src/gtk/no-device.ui:23 -msgid "Auto-enable XR effect" -msgstr "" - -#: src/gtk/no-device.ui:24 -msgid "" -"Automatically enable the Breezy Desktop XR effect when supported glasses are " -"connected." -msgstr "" - -#: src/gtk/no-device.ui:34 -msgid "Start in widescreen mode" -msgstr "" - -#: src/gtk/no-device.ui:35 -msgid "Widescreen mode is not supported for all glasses." -msgstr "" +msgstr "Breezy Desktop 无法检测到任何支援的 XR 设备。" #: src/gtk/no-driver.ui:13 msgid "No driver running" @@ -397,6 +376,13 @@ msgid "" "in the #troubleshooting channel on Discord.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 如果您透过 AUR 安装,请确保运行推荐的后安装命令:\n" +" systemctl --user enable --now xr-driver.service\n" +"\n" +" 否则,请在 GitHub 上提交问题,或在 Discord 的 #troubleshooting 频道中创建新" +"主题。\n" +" " #: src/gtk/no-extension.ui:13 msgid "Breezy Desktop GNOME extension not ready" @@ -466,4 +452,4 @@ msgstr "" #: src/gtk/window.ui:99 msgid "About BreezyDesktop" -msgstr "" +msgstr "关于BreezyDesktop" \ No newline at end of file