diff --git a/ui/po/fr.po b/ui/po/fr.po index 92fdf2d..295aee6 100644 --- a/ui/po/fr.po +++ b/ui/po/fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" "Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " "display." msgstr "" -"Basculez vos lunettes en mode côte à côte et doublez la largeur de l'écran." +"Basculez vos lunettes en mode Side-By-Side (Côte-à-Côte) et doublez la largeur de l'écran." #: src/connecteddevice.py:17 msgid "This feature is not currently supported for your device." @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " ({time_remaining} restant)" #: src/licensefeaturerow.py:32 msgid "Side-by-side mode (gaming)" -msgstr "Mode côte à côte (jeu)" +msgstr "Mode SBS (jeu)" #: src/licensefeaturerow.py:33 msgid "Smooth Follow (gaming)" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Suivi fluide (jeu)" #: src/licensefeaturerow.py:34 msgid "Breezy Desktop (productivity)" -msgstr "Bureau aéré (productivité)" +msgstr "Breezy Desktop (productivité)" #: src/licensetierrow.py:24 msgid "Active" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Effet XR" #: src/gtk/connected-device.ui:45 msgid "Enables the Breezy Desktop XR effect." -msgstr "Active l'effet de bureau aéré XR." +msgstr "Active l'effet Breezy Desktop XR." #: src/gtk/connected-device.ui:55 msgid "Widescreen mode" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "" "Closer appears larger, further appears smaller. Controls depth when in " "widescreen mode." msgstr "" -"Plus proche apparaît plus grand, plus loin apparaît plus petit. Contrôle la " +"Plus proche apparaît plus grand, plus éloigné apparaît plus petit. Contrôle la " "profondeur lorsque vous êtes en mode grand écran." #: src/gtk/connected-device.ui:123 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Seuil de suivi" #: src/gtk/connected-device.ui:179 msgid "How far away you can look before the display follows." -msgstr "Distance à laquelle vous pouvez regarder avant que l'affichage ne suive." +msgstr "Distance jusqu'où vous pouvez regarder avant que l'affichage ne suive." #: src/gtk/connected-device.ui:209 src/gtk/connected-device.ui:215 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "resolution and best scaling when plugged in." msgstr "" "Modifiez automatiquement la configuration d'affichage des lunettes pour une " -"résolution maximale et un meilleur масштаб lorsque elles sont branchées." +"résolution maximale et une meilleure mise à l'échelle lorsque elles sont branchées." #: src/gtk/connected-device.ui:332 msgid "Use highest refresh rate" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Utiliser le taux de rafraîchissement le plus élevé" #: src/gtk/connected-device.ui:333 msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." -msgstr "Le taux de rafraîchissement peut affecter les performances, désactivez-le pour le définir manuellement." +msgstr "Un taux de rafraîchissement élevé peut affecter les performances, désactivez-le pour le définir manuellement." #: src/gtk/connected-device.ui:343 msgid "Always primary display" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" "Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " "is on. May cause instability." msgstr "" -"Bascule les lunettes vers le mode SBS immédiatement lorsqu'elles sont branchées, " +"Bascule les lunettes vers le mode SBS immédiatement lorsqu'elles sont branchées " "si le mode grand écran est activé. Peut provoquer des instabilités." #: src/gtk/connected-device.ui:365 @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" msgstr "" "Compense le lag d'entrée en prédisant la position de suivi de la tête avant " "le temps de rendu. Restez sur la valeur par défaut à moins que l'affichage virtuel " -"ne soit lent, ne saute pas ou est très instable." +"ne soit lent, ne saute pas ou ne soit très instable." #: src/gtk/connected-device.ui:384 msgid "Default" @@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "Faire un don" #: src/gtk/license-dialog.ui:44 msgid "Request a token" -msgstr "Demander un jeton" +msgstr "Demander un jeton d'authentification" #: src/gtk/license-dialog.ui:52 msgid "Verify token" -msgstr "Vérifier le jeton" +msgstr "Vérifier le jeton d'authentification" #: src/gtk/no-device.ui:13 msgid "No device connected"