diff --git a/ui/po/LINGUAS b/ui/po/LINGUAS index 67b7f56..25b3c08 100644 --- a/ui/po/LINGUAS +++ b/ui/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -de es fr it ja pl ru sv zh_CN \ No newline at end of file +de es fr it ja pl pt_BR ru sv uk_UA zh_CN diff --git a/ui/po/pt_BR.po b/ui/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..66230b6 --- /dev/null +++ b/ui/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,478 @@ +# Portuguese translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-19 09:50-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-19 09:39-0700\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/connecteddevice.py:16 +msgid "" +"Switches your glasses into side-by-side mode and doubles the width of the " +"display." +msgstr "" +"Altera o modo dos óculos para lado a lado e dobra a largura da exibição." + +#: src/connecteddevice.py:17 +msgid "This feature is not currently supported for your device." +msgstr "Este recurso não é atualmente suportado para o seu dispositivo." + +#: src/licensedialog.py:49 +msgid "Paid Tier Status" +msgstr "Status do Nível Pago" + +#: src/licensedialog.py:57 +msgid "Feature Availability" +msgstr "Disponibilidade de Recursos" + +#: src/licensefeaturerow.py:15 src/shortcutdialog.py:107 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + +#: src/licensefeaturerow.py:18 +msgid "In trial" +msgstr "Em teste" + +#: src/licensefeaturerow.py:18 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: src/licensefeaturerow.py:24 src/licensetierrow.py:30 +#, python-brace-format +msgid " ({time_remaining} remaining)" +msgstr " ({time_remaining} restantes)" + +#: src/licensefeaturerow.py:32 +msgid "Side-by-side mode (gaming)" +msgstr "Modo lado a lado (jogando)" + +#: src/licensefeaturerow.py:33 +msgid "Smooth Follow (gaming)" +msgstr "Seguir Suave (jogando)" + +#: src/licensefeaturerow.py:34 +msgid "Breezy Desktop (productivity)" +msgstr "Breezy Desktop (produtividade)" + +#: src/licensetierrow.py:24 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: src/licensetierrow.py:24 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#: src/licensetierrow.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "${amount} USD" +msgstr "${amount} USD" + +#: src/licensetierrow.py:43 +msgid " to renew" +msgstr " para renovar" + +#: src/licensetierrow.py:45 +msgid " to upgrade" +msgstr " para atualizar" + +#: src/licensetierrow.py:47 +msgid "Paid through next renewal period" +msgstr "Pago até o próximo período de renovação" + +#: src/licensetierrow.py:56 +msgid "Gaming" +msgstr "Jogando" + +#: src/licensetierrow.py:57 +msgid "Productivity" +msgstr "Produtividade" + +#: src/licensetierrow.py:63 +msgid " - renewing monthly" +msgstr " - renovando mensalmente" + +#: src/licensetierrow.py:64 +msgid " - renewing yearly" +msgstr " - renovando anualmente" + +#: src/licensetierrow.py:65 +msgid "with lifetime access" +msgstr "com acesso vitalício" + +#: src/licensetierrow.py:72 +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#: src/licensetierrow.py:73 +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" + +#: src/licensetierrow.py:74 +msgid "Lifetime" +msgstr "Vitalício" + +#: src/time.py:14 +msgid "less than an hour" +msgstr "menos de uma hora" + +#: src/time.py:17 +msgid "1 hour" +msgstr "1 hora" + +#: src/time.py:17 +#, python-brace-format +msgid "{time_remaining} hours" +msgstr "{time_remaining} horas" + +#: src/time.py:20 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" + +#: src/time.py:20 +#, python-brace-format +msgid "{time_remaining} days" +msgstr "{time_remaining} dias" + +#: src/gtk/connected-device.ui:21 +msgid "connected" +msgstr "conectado" + +#: src/gtk/connected-device.ui:31 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" + +#: src/gtk/connected-device.ui:41 +msgid "Features" +msgstr "Recursos" + +#: src/gtk/connected-device.ui:44 +msgid "XR effect" +msgstr "Efeito XR" + +#: src/gtk/connected-device.ui:45 +msgid "Enables the Breezy Desktop XR effect." +msgstr "Habilita o efeito XR do Breezy Desktop." + +#: src/gtk/connected-device.ui:55 +msgid "Widescreen mode" +msgstr "Modo de tela larga" + +#: src/gtk/connected-device.ui:66 +msgid "Follow mode" +msgstr "Modo de acompanhamento" + +#: src/gtk/connected-device.ui:67 +msgid "Keep the virtual display near the center of your view." +msgstr "Mantenha a exibição virtual perto do centro da sua visão." + +#: src/gtk/connected-device.ui:77 +msgid "Curved display" +msgstr "Exibição curvada" + +#: src/gtk/connected-device.ui:78 +msgid "Switch between flat and curved displays." +msgstr "Alterne entre exibições planas e curvas." + +#: src/gtk/connected-device.ui:91 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#: src/gtk/connected-device.ui:94 +msgid "Display distance" +msgstr "Distância da exibição" + +#: src/gtk/connected-device.ui:95 +msgid "" +"Closer appears larger, further appears smaller. Controls depth when in " +"widescreen mode." +msgstr "" +"Mais perto parece maior, mais longe parece menor. Controla a profundidade " +"quando no modo de tela larga." + +#: src/gtk/connected-device.ui:123 +msgid "Display size" +msgstr "Tamanho da exibição" + +#: src/gtk/connected-device.ui:124 +msgid "" +"Combine with display distance to achieve a comfortable level of depth and " +"size." +msgstr "" +"Combine com a distância da exibição para alcançar um nível confortável de " +"profundidade e tamanho." + +#: src/gtk/connected-device.ui:152 +msgid "Display toggle distances" +msgstr "Distâncias de alternância da exibição" + +#: src/gtk/connected-device.ui:153 +msgid "" +"Use the buttons to capture the current display distance for use with the " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"Use os botões para capturar a distância atual da exibição para uso com o " +"atalho de teclado." + +#: src/gtk/connected-device.ui:178 +msgid "Follow threshold" +msgstr "Limiar de acompanhamento" + +#: src/gtk/connected-device.ui:179 +msgid "How far away you can look before the display follows." +msgstr "Quão longe você pode olhar antes que a exibição acompanhe." + +#: src/gtk/connected-device.ui:209 src/gtk/connected-device.ui:215 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: src/gtk/connected-device.ui:218 +msgid "Re-center display shortcut" +msgstr "Atalho para recentrar a exibição" + +#: src/gtk/connected-device.ui:219 +msgid "Pin the virtual display to the current position." +msgstr "Fixe a exibição virtual na posição atual." + +#: src/gtk/connected-device.ui:238 src/gtk/connected-device.ui:267 +#: src/gtk/connected-device.ui:296 +msgid "Change" +msgstr "Mudar" + +#: src/gtk/connected-device.ui:247 +msgid "Display distance shortcut" +msgstr "Atalho de distância de exibição" + +#: src/gtk/connected-device.ui:248 +msgid "Quickly toggle between two predefined distances." +msgstr "Alterne rapidamente entre duas distâncias predefinidas." + +#: src/gtk/connected-device.ui:276 +msgid "Toggle follow mode shortcut" +msgstr "Atalho para alternar o modo de acompanhamento" + +#: src/gtk/connected-device.ui:277 +msgid "Quickly toggle follow mode." +msgstr "Alterne rapidamente o modo de acompanhamento." + +#: src/gtk/connected-device.ui:312 src/gtk/connected-device.ui:318 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações Avançadas" + +#: src/gtk/connected-device.ui:321 +msgid "Find optimal display config" +msgstr "Encontre a configuração de exibição ideal" + +#: src/gtk/connected-device.ui:322 +msgid "" +"Automatically modify the glasses display configuration for maximum " +"resolution and best scaling when plugged in." +msgstr "" +"Modifique automaticamente a configuração de exibição dos óculos para máxima " +"resolução e melhor escalonamento quando conectado." + +#: src/gtk/connected-device.ui:332 +msgid "Use highest refresh rate" +msgstr "Use a taxa de atualização mais alta" + +#: src/gtk/connected-device.ui:333 +msgid "Refresh rate may affect performance, disable this to set it manually." +msgstr "" +"A taxa de atualização pode afetar o desempenho, desative-a para defini-la " +"manualmente." + +#: src/gtk/connected-device.ui:343 +msgid "Always primary display" +msgstr "Sempre exibição primária" + +#: src/gtk/connected-device.ui:344 +msgid "Automatically set the glasses as the primary display when plugged in." +msgstr "" +"Defina automaticamente os óculos como a exibição primária quando conectados." + +#: src/gtk/connected-device.ui:354 +msgid "Fast SBS mode switching" +msgstr "Alternância rápida de modo SBS" + +#: src/gtk/connected-device.ui:355 +msgid "" +"Switches glasses to SBS mode immediately when plugged in, if widescreen mode " +"is on. May cause instability." +msgstr "" +"Altera os óculos para o modo SBS imediatamente quando conectados, se o modo " +"de tela larga estiver ativado. Pode causar instabilidade." + +#: src/gtk/connected-device.ui:365 +msgid "Movement look-ahead" +msgstr "Antecipação de movimento" + +#: src/gtk/connected-device.ui:366 +msgid "" +"Counteracts input lag by predicting head-tracking position ahead of render " +"time. Stick with default unless virtual display drags behind your head " +"movements, jumps ahead, or is very shaky." +msgstr "" +"Compensa o atraso de entrada prevendo a posição de rastreamento de cabeça " +"antes do tempo de renderização. Mantenha o padrão, a menos que a exibição " +"virtual fique para trás dos movimentos da cabeça, avance ou seja muito " +"instável." + +#: src/gtk/connected-device.ui:384 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: src/gtk/failed-verification.ui:13 +msgid "Breezy Desktop GNOME invalid setup" +msgstr "Configuração inválida do Breezy Desktop GNOME" + +#: src/gtk/failed-verification.ui:14 +msgid "" +"Your Breezy GNOME setup is invalid or incomplete. Please re-run the setup " +"script. Report this issue if it persists." +msgstr "" +"Sua configuração do Breezy GNOME é inválida ou incompleta. Por favor, " +"execute novamente o script de configuração. Relate este problema se " +"persistir." + +#: src/gtk/license-dialog.ui:5 src/gtk/window.ui:55 +msgid "License Details" +msgstr "Detalhes da Licença" + +#: src/gtk/license-dialog.ui:27 +msgid "Donate" +msgstr "Doar" + +#: src/gtk/license-dialog.ui:44 +msgid "Request a token" +msgstr "Solicitar um token" + +#: src/gtk/license-dialog.ui:52 +msgid "Verify token" +msgstr "Verificar token" + +#: src/gtk/no-device.ui:13 +msgid "No device connected" +msgstr "Nenhum dispositivo conectado" + +#: src/gtk/no-device.ui:14 +msgid "Breezy Desktop was unable to detect any supported XR devices." +msgstr "" +"O Breezy Desktop não conseguiu detectar nenhum dispositivo XR suportado." + +#: src/gtk/no-driver.ui:13 +msgid "No driver running" +msgstr "Nenhum driver em execução" + +#: src/gtk/no-driver.ui:14 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" If you installed via AUR, make sure you ran the recommended post-" +"install command:\n" +" systemctl --user enable --now xr-driver.service\n" +"\n" +" Otherwise, please file an issue on GitHub, or create a new thread " +"in the #troubleshooting channel on Discord.\n" +" " +msgstr "" +" Se você instalou via AUR, certifique-se de ter executado o comando de pós-" +"instalação recomendado:\n" +" systemctl --user enable --now xr-driver.service\n" +"\n" +" Caso contrário, por favor, crie um problema no GitHub ou um novo tópico no " +"canal #troubleshooting no Discord." + +#: src/gtk/no-extension.ui:13 +msgid "Breezy Desktop GNOME extension not ready" +msgstr "Extensão do Breezy Desktop GNOME não está pronta" + +#: src/gtk/no-extension.ui:14 +msgid "" +"If you have just run the setup, then you may need to log out and back in to " +"use it. Otherwise, please follow the Breezy GNOME setup instructions." +msgstr "" +"Se você acabou de executar a configuração, pode ser necessário fazer login e " +"logout novamente para usá-la. Caso contrário, siga as instruções de " +"configuração do Breezy GNOME." + +#: src/gtk/no-license.ui:13 +msgid "No license file was found" +msgstr "Nenhum arquivo de licença foi encontrado" + +#: src/gtk/no-license.ui:14 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" The first time you use Breezy Desktop, an internet connection is " +"required to retrieve your device's license.\n" +" \n" +" Don't worry, there's no obligation to donate at this time. If you " +"haven't, you'll be given a trial license so you can decide if Breezy Desktop " +"fits your needs. \n" +" \n" +" Once you obtain a license, trial or otherwise, you can use Breezy " +"Desktop offline until features expire (or indefinitely, if you've chosen " +"lifetime access).\n" +" " +msgstr "" +" A primeira vez que você usar o Breezy Desktop, uma conexão com a internet " +"será necessária para obter a licença do seu dispositivo.\n" +" \n" +" Não se preocupe, não há nenhuma obrigação de doar neste momento. Se você " +"ainda não o fez, será fornecida uma licença de teste para que você possa " +"decidir se o Breezy Desktop atende às suas necessidades.\n" +" \n" +" Uma vez que você obtenha uma licença, de teste ou não, você poderá usar o " +"Breezy Desktop offline até que os recursos expirem (ou indefinidamente, se " +"você escolheu o acesso vitalício)." + +#: src/gtk/no-license.ui:27 +msgid "Try Again" +msgstr "Tentar Novamente" + +#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:5 +msgid "Assign Keyboard Shortcut" +msgstr "Atribuir Atalho de Teclado" + +#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:20 +msgid "Press your keyboard shortcut or 'Backspace' to disable..." +msgstr "Pressione seu atalho de teclado ou 'Backspace' para desativar..." + +#: src/gtk/window.ui:10 +msgid "Breezy Desktop" +msgstr "Breezy Desktop" + +#: src/gtk/window.ui:23 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/gtk/window.ui:35 +msgid "Some features expire soon" +msgstr "Algumas funcionalidades expirarão em breve" + +#: src/gtk/window.ui:36 src/gtk/window.ui:43 +msgid "View details" +msgstr "Ver detalhes" + +#: src/gtk/window.ui:42 +msgid "Productivity features are disabled" +msgstr "As funcionalidades de produtividade estão desabilitadas" + +#: src/gtk/window.ui:59 +msgid "Force Reset" +msgstr "Redefinir forçado" + +#: src/gtk/window.ui:63 +msgid "About BreezyDesktop" +msgstr "Sobre o BreezyDesktop" diff --git a/ui/po/pt_BR/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo b/ui/po/pt_BR/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo new file mode 100644 index 0000000..bed4ce0 Binary files /dev/null and b/ui/po/pt_BR/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo differ