diff --git a/ui/po/breezydesktop.pot b/ui/po/breezydesktop.pot index 9e2fd29..27bf5c0 100644 --- a/ui/po/breezydesktop.pot +++ b/ui/po/breezydesktop.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-11 13:47-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-11 14:24-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/ui/po/mo/pt_BR/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo b/ui/po/mo/pt_BR/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo index 3b1c11c..039d964 100644 Binary files a/ui/po/mo/pt_BR/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo and b/ui/po/mo/pt_BR/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo differ diff --git a/ui/po/mo/zh_CN/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo b/ui/po/mo/zh_CN/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo index a0f5810..dcacf9b 100644 Binary files a/ui/po/mo/zh_CN/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo and b/ui/po/mo/zh_CN/LC_MESSAGES/breezydesktop.mo differ diff --git a/ui/po/pt_BR.po b/ui/po/pt_BR.po index 1d28e7a..405bd78 100644 --- a/ui/po/pt_BR.po +++ b/ui/po/pt_BR.po @@ -31,7 +31,6 @@ msgid "This feature is not currently supported for your device." msgstr "Este recurso não é atualmente suportado para o seu dispositivo." #: src/connecteddevice.py:141 -#, fuzzy msgid "Set Focused Display Distance" msgstr "Distância da tela" @@ -41,7 +40,6 @@ msgstr "Use um valor mais aproximado para que as telas se aproximem " "quando olha para ela." #: src/connecteddevice.py:149 -#, fuzzy msgid "Set All Displays Distance" msgstr "Distância da tela" @@ -58,12 +56,10 @@ msgstr "Não é possível adicionar telas neste dispositivo. " "xdg-desktop-portal é requerido." #: src/connecteddevice.py:297 -#, fuzzy msgid "Focused display" msgstr "Distância da tela" #: src/connecteddevice.py:303 -#, fuzzy msgid "All displays" msgstr "Tela curva" @@ -225,16 +221,17 @@ msgid "" "Set your preferred focused and unfocused distances in the Adjustments " "section.\n" " " -msgstr "Mover automaticamente a tela mais perto quando olha nela." +msgstr "" +"Mover automaticamente a tela mais perto quando olha nela.\n" "Defina as suas distâncias preferidas focadas e não focadas nos " "Ajustes de secção.\n" +" " #: src/gtk/connected-device.ui:70 msgid "Follow mode" msgstr "Modo de acompanhamento" #: src/gtk/connected-device.ui:71 -#, fuzzy msgid "Keep the focused display near the center of your view." msgstr "Mantenha a tela virtual próxima ao centro da sua visão." @@ -248,7 +245,6 @@ msgid "" msgstr "Desactive automaticamente todos as telas físicas quando o efeito XR estiver activado." #: src/gtk/connected-device.ui:92 -#, fuzzy msgid "Virtual displays" msgstr "Tela curva" @@ -269,7 +265,6 @@ msgid "Remove custom resolution" msgstr "Remover resolução personalizada" #: src/gtk/connected-device.ui:144 -#, fuzzy msgid "Rearrange displays" msgstr "Tela curva" @@ -278,7 +273,6 @@ msgid "Adjustments" msgstr "Ajustes" #: src/gtk/connected-device.ui:166 -#, fuzzy msgid "Display distances" msgstr "Distância da tela" @@ -301,7 +295,6 @@ msgid "How far away you can look before the display follows." msgstr "Quanto você pode mover a cabeça antes que a tela te acompanhe." #: src/gtk/connected-device.ui:246 -#, fuzzy msgid "Display angling" msgstr "Tamanho da tela" @@ -327,7 +320,6 @@ msgid "Flat" msgstr "Plano" #: src/gtk/connected-device.ui:274 -#, fuzzy msgid "Display spacing" msgstr "Tamanho da tela" @@ -395,12 +387,10 @@ msgid "Pin the virtual display to the current position." msgstr "Traga a tela virtual para onde você está olhando." #: src/gtk/connected-device.ui:439 -#, fuzzy msgid "Toggle zoom on focus shortcut" msgstr "Atalho para alternar o modo de acompanhamento" #: src/gtk/connected-device.ui:440 -#, fuzzy msgid "Quickly toggle zoom on focus mode." msgstr "Alterne rapidamente o modo de acompanhamento." @@ -459,7 +449,6 @@ msgstr "" "Defina automaticamente os óculos como a tela primária quando conectados." #: src/gtk/connected-device.ui:562 -#, fuzzy msgid "Remove virtual displays on disable" msgstr "Tela curva" @@ -476,7 +465,6 @@ msgid "Enables double-tap to recenter and triple-tap to recalibrate." msgstr "Permite o duplo toque para recentrar e o triplo toque para recalibrar." #: src/gtk/connected-device.ui:584 -#, fuzzy msgid "All displays follow mode" msgstr "Tela curva" @@ -595,7 +583,6 @@ msgstr "" "O Breezy Desktop não conseguiu detectar nenhum dispositivo XR suportado." #: src/gtk/no-device.ui:23 -#, fuzzy msgid "Auto-enable XR effect" msgstr "Efeito XR" @@ -612,7 +599,6 @@ msgid "No driver running" msgstr "Nenhum driver em execução" #: src/gtk/no-driver.ui:14 -#, fuzzy msgid "" "\n" " If you installed via AUR, make sure you ran the recommended post-" @@ -623,12 +609,14 @@ msgid "" "in the #troubleshooting channel on Discord.\n" " " msgstr "" +"\n" " Se você instalou via AUR, certifique-se de ter executado o comando de pós-" "instalação recomendado:\n" " systemctl --user enable --now xr-driver.service\n" "\n" " Caso contrário, por favor, crie uma issue no GitHub ou um novo tópico no " -"canal #troubleshooting no Discord." +"canal #troubleshooting no Discord.\n" +" " #: src/gtk/no-extension.ui:13 msgid "Breezy Desktop GNOME extension not ready" @@ -648,7 +636,6 @@ msgid "No license file was found" msgstr "Nenhum arquivo de licença foi encontrado" #: src/gtk/no-license.ui:14 -#, fuzzy msgid "" "\n" " The first time you use Breezy Desktop, an internet connection is " @@ -663,6 +650,7 @@ msgid "" "lifetime access).\n" " " msgstr "" +"\n" " A primeira vez que você usar o Breezy Desktop, uma conexão com a " "internet será necessária para obter a licença do seu dispositivo.\n" " \n" @@ -672,7 +660,8 @@ msgstr "" " \n" " Uma vez que você obtenha uma licença, de teste ou não, você poderá " "usar o Breezy Desktop offline até que os recursos expirem (ou " -"indefinidamente, se você escolheu o acesso vitalício)." +"indefinidamente, se você escolheu o acesso vitalício).\n" +" " #: src/gtk/no-license.ui:27 msgid "Try Again" @@ -724,7 +713,6 @@ msgstr "Sobre o BreezyDesktop" #~ "Altera os óculos para o modo SBS imediatamente quando conectados, se o " #~ "modo ultrawide estiver ativado. Pode causar instabilidade." -#, fuzzy #~ msgid "Set Unfocused Displays Distance" #~ msgstr "Distância da tela" @@ -764,6 +752,5 @@ msgstr "Sobre o BreezyDesktop" #~ msgid "Quickly toggle between two predefined distances." #~ msgstr "Alterne rapidamente entre as duas distâncias predefinidas." -#, fuzzy #~ msgid "Start in widescreen mode" #~ msgstr "Modo Ultrawide"