mirror of https://github.com/fairyglade/ly.git
## What are the changes about? Changed two sentences to sound more natural to Brazilian Portuguese speakers. - Token to masculine adj. Token is often (if not always) described as masculine subject (e.g [Wikipedia](https://pt.wikipedia.org/wiki/Token_(an%C3%A1lise_l%C3%A9xica))) - Moved sentence to be written using "falhou" always in the end of a phrase to follow the same pattern as the other similar sentences. Also, using "falhou" at the beginning of the sentence is not wrong, but sounds a bit weird and it's not common in formal texts ## What existing issue does this resolve? Just translation related issues ## Pre-requisites - [x] I have tested & confirmed the changes work locally - [x] I have read and fully adhere to the rules set in the contributing guidelines found in `CONTRIBUTING.md` Reviewed-on: https://codeberg.org/fairyglade/ly/pulls/1018 Reviewed-by: AnErrupTion <anerruption+codeberg@disroot.org> |
||
|---|---|---|
| .. | ||
| ar.ini | ||
| bg.ini | ||
| cat.ini | ||
| cs.ini | ||
| de.ini | ||
| en.ini | ||
| eo.ini | ||
| es.ini | ||
| fr.ini | ||
| it.ini | ||
| ja_JP.ini | ||
| ku.ini | ||
| lv.ini | ||
| normalize_lang_files.py | ||
| pl.ini | ||
| pt.ini | ||
| pt_BR.ini | ||
| ro.ini | ||
| ru.ini | ||
| sr.ini | ||
| sr_Cyrl.ini | ||
| sv.ini | ||
| tr.ini | ||
| uk.ini | ||
| zh_CN.ini | ||
| zh_TW.ini | ||