187 lines
4.3 KiB
Plaintext
187 lines
4.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: quickgui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-29 09:59+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 15:42+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Yannick Mauray\n"
|
|
"Language-Team: Yannick Mauray\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
|
|
msgid "Quickgui : a Flutter frontend for Quickget and Quickemu"
|
|
msgstr "Quickgui : une interface en Flutter pour Quickget et Quickemu"
|
|
|
|
msgid "Main menu"
|
|
msgstr "Menu principal"
|
|
|
|
msgid "Use dark mode"
|
|
msgstr "Utiliser le mode sombre"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
msgid "Click to use SPICE display"
|
|
msgstr "Cliquez pour utiliser l'affichage SPICE"
|
|
|
|
msgid "Create new machines"
|
|
msgstr "Créer de nouvelles machines"
|
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
msgid "Done !"
|
|
msgstr "Fini!"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
msgid "Download finished."
|
|
msgstr "Téléchargement terminé."
|
|
|
|
msgid "Downloader"
|
|
msgstr "Gestionnaire de téléchargements"
|
|
|
|
msgid "Downloading (no progress available)..."
|
|
msgstr "Téléchargement (pas de barre de progression)..."
|
|
|
|
msgid "Downloading... {0}%"
|
|
msgstr "Téléchargement... {0}%"
|
|
|
|
msgid "Downloading {0}"
|
|
msgstr "Téléchargement de {0}"
|
|
|
|
msgid "Download cancelled"
|
|
msgstr "Téléchargement annulé"
|
|
|
|
msgid "Download complete"
|
|
msgstr "Téléchargement terminé"
|
|
|
|
msgid "Download of {0} has completed."
|
|
msgstr "Le téléchargement de {0} est terminé."
|
|
|
|
msgid "Download of {0} has been cancelled."
|
|
msgstr "Le téléchargement de {0} a été annulé."
|
|
|
|
msgid "Manage existing machines"
|
|
msgstr "Gérer les machines existantes"
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gestionnaire"
|
|
|
|
msgid "{0} Mbs downloaded"
|
|
msgstr "{0} Mbs téléchargés"
|
|
|
|
msgid "Now run {0} to start the VM"
|
|
msgstr "Lancer {0} pour démarrer la machine virtuelle"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "Operating system"
|
|
msgstr "Système d'exploitation"
|
|
|
|
msgid "Search operating system"
|
|
msgstr "Chercher un système d'exploitation"
|
|
|
|
msgid "Search option"
|
|
msgstr "Chercher une option"
|
|
|
|
msgid "Select operating system"
|
|
msgstr "Sélectionner un système d'exploitation"
|
|
|
|
msgid "Select option"
|
|
msgstr "Sélectionner une option"
|
|
|
|
msgid "Select version for {0}"
|
|
msgstr "Sélectionner une version pour {0}"
|
|
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Sélectionner..."
|
|
|
|
msgid "SPICE port"
|
|
msgstr "Port SPICE"
|
|
|
|
msgid "SSH port"
|
|
msgstr "Port SSH"
|
|
|
|
msgid "Stop The Virtual Machine?"
|
|
msgstr "Arrêtez la machine virtuelle ?"
|
|
|
|
msgid "Target folder : {0}"
|
|
msgstr "Dossier cible : {0}"
|
|
|
|
msgid "Use SPICE display"
|
|
msgstr "Utiliser l'affichage SPICE"
|
|
|
|
msgid "Using SPICE display"
|
|
msgstr "Utilisation de l'affichage SPICE"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
msgid "Waiting for download to start"
|
|
msgstr "En attente du début du téléchargement"
|
|
|
|
msgid "You are about to terminate the virtual machine {0}"
|
|
msgstr "Vous êtes sur le point d'arrêter la machine virtuelle {0}"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
msgid "Directory where the machines are stored"
|
|
msgstr "Dossier ou sont enregistrées les machines"
|
|
|
|
msgid "Search version"
|
|
msgstr "Chercher une option"
|
|
|
|
msgid "quickemu was not found in your PATH"
|
|
msgstr "quickemu n'est pas dans votre PATH"
|
|
|
|
msgid "Please install it and try again."
|
|
msgstr "Veuillez l'installer, et essayer de nouveau."
|
|
|
|
msgid "See"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
msgid "for more information"
|
|
msgstr "pour plus d'informations"
|
|
|
|
msgid "Delete {0}"
|
|
msgstr "Supprimer {0}"
|
|
|
|
msgid "You are about to delete {0}. This cannot be undone. Would you like to delete the disk image but keep the configuration, or delete the whole VM?"
|
|
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer {0}. Cette action est irréversible. Voulez-vous supprimer l'image disque mais conserver la configuration, ou supprimer la machine virtuelle entière ?"
|
|
|
|
msgid "Delete disk image"
|
|
msgstr "Supprimer l'image disque"
|
|
|
|
msgid "Delete whole VM"
|
|
msgstr "Supprimer la machine virtuelle entière"
|
|
|
|
msgid "Connect display with SPICE"
|
|
msgstr "Connecter l'affichage avec SPICE"
|
|
|
|
msgid "SPICE client not found"
|
|
msgstr "Client SPICE non trouvé"
|
|
|
|
msgid "Connect with SSH"
|
|
msgstr "Se connecter avec SSH"
|
|
|
|
msgid "SSH server not detected on guest"
|
|
msgstr "Serveur SSH non détecté sur l'invité"
|
|
|
|
msgid "Launch SSH connection to {0}"
|
|
msgstr "Lancer la connexion SSH vers {0}"
|
|
|
|
msgid "SSH username"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur SSH"
|
|
|
|
# Connect to the VM via SSH
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Connecter"
|