131 lines
3.0 KiB
Plaintext
131 lines
3.0 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: quickgui 1.1.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: Phil Clifford <philip.clifford@gmail.com>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-09-29 09:59+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 00:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Phil Clifford <philip.clifford@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: gd\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11 ? 0 : n==2 || n==12 ? 1 : "
|
||
"(n>=3 && n<=10) || (n>=13 && n<=19) ? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
msgid "Quickgui : a Flutter frontend for Quickget and Quickemu"
|
||
msgstr "Quickgui: Flutter frontend airson Quickget agus Quickemu"
|
||
|
||
msgid "Main menu"
|
||
msgstr "Prìomh-clàr-taice"
|
||
|
||
msgid "Use dark mode"
|
||
msgstr "Cleachd modh dorcha"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cuir dheth"
|
||
|
||
msgid "Click to use SPICE display"
|
||
msgstr "Cliog gus taisbeanadh SPICE a chleachdadh"
|
||
|
||
msgid "Create new machines"
|
||
msgstr "Cruthaich innealan brìgheil ùra"
|
||
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Cuir air falbh"
|
||
|
||
msgid "Done !"
|
||
msgstr "Dèanta!"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Luchdadh a-nuas"
|
||
|
||
msgid "Download finished."
|
||
msgstr "Luchdaich crìochnaichte."
|
||
|
||
msgid "Downloader"
|
||
msgstr "Inneal luchdachadh sìos"
|
||
|
||
msgid "Downloading (no progress available)..."
|
||
msgstr "A ’luchdachadh sìos (chan eil adhartas ri fhaighinn)"
|
||
|
||
msgid "Downloading... {0}%"
|
||
msgstr "A ’luchdachadh sìos... {0}%"
|
||
|
||
msgid "Downloading {0}"
|
||
msgstr "Thèid {0} a luchdachadh sìos"
|
||
|
||
msgid "Download cancelled"
|
||
msgstr "Luchdachadh sìos dheth"
|
||
|
||
msgid "Download complete"
|
||
msgstr "Luchdachadh sìos crìochnaichte"
|
||
|
||
msgid "Download of {0} has completed."
|
||
msgstr "Tha luchdachadh sìos de {0} air a chrìochnachadh."
|
||
|
||
msgid "Manage existing machines"
|
||
msgstr "Stiùirich na h-innealan a th ’ann"
|
||
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Manaidsear"
|
||
|
||
msgid "{0} Mbs downloaded"
|
||
msgstr "Chaidh {0} Mbs a luchdachadh sìos"
|
||
|
||
msgid "Now run {0} to start the VM"
|
||
msgstr "A-nis run {0} gus an VM a thòiseachadh"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Ceart gu leòr"
|
||
|
||
msgid "Operating system"
|
||
msgstr "Siostam-obrachaidh"
|
||
|
||
msgid "Search operating system"
|
||
msgstr "Lorg siostam obrachaidh"
|
||
|
||
msgid "Search option"
|
||
msgstr "Lorg roghainn"
|
||
|
||
msgid "Select operating system"
|
||
msgstr "Tagh siostam obrachaidh"
|
||
|
||
msgid "Select option"
|
||
msgstr "Tagh roghainn"
|
||
|
||
msgid "Select version for {0}"
|
||
msgstr "Tagh dreach airson {0}"
|
||
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "Tagh..."
|
||
|
||
msgid "SPICE port"
|
||
msgstr "Port SPICE"
|
||
|
||
msgid "SSH port"
|
||
msgstr "Port SSH"
|
||
|
||
msgid "Stop The Virtual Machine?"
|
||
msgstr "Cuir stad air an inneal brìgheil?"
|
||
|
||
msgid "Target folder : {0}"
|
||
msgstr "Pasgan targaid: {0}"
|
||
|
||
msgid "Use SPICE display"
|
||
msgstr "Cleachd taisbeanadh SPICE"
|
||
|
||
msgid "Using SPICE display"
|
||
msgstr "A ’cleachdadh taisbeanadh SPICE"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Dreach"
|
||
|
||
msgid "Waiting for download to start"
|
||
msgstr "A 'feitheamh ri luchdachadh sìos gus tòiseachad"
|
||
|
||
msgid "You are about to terminate the virtual machine {0}"
|
||
msgstr "Tha thu gu bhith a ’cur crìoch air an inneal brìgheil {0}"
|