Merge pull request #242 from drovetto/master

Added brazilian portuguese translation
This commit is contained in:
Peter Wu 2016-11-10 13:20:25 +01:00 committed by GitHub
commit 137c32262b
1 changed files with 453 additions and 0 deletions

453
po/pt_BR.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,453 @@
# Portuguese translations for solaar package.
# Copyright (C) 2015 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 17:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Sídnei A. Drovetto Jr.\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical"
msgstr "crítica"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "vazia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "full"
msgstr "cheia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "good"
msgstr "boa"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "low"
msgstr "baixa"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "almost full"
msgstr "quase cheia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "discharging"
msgstr "descarregando"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "recharging"
msgstr "recarregando"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery"
msgstr "bateria inválida"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "slow recharge"
msgstr "recarga lenta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "thermal error"
msgstr "erro térmico"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device not supported"
msgstr "dispositivo não suportado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device timeout"
msgstr "tempo esgotado do dispositivo"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "sequence timeout"
msgstr "tempo esgotado da sequência"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "too many devices"
msgstr "dispositivos demais"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed"
msgstr "fechado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open"
msgstr "aberto"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is "
msgstr "trava de emparelhamento está "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired"
msgstr "desemparelhar"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
msgid "powered on"
msgstr "ligado"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Rolagem suave"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modo de alta-sensibilidade para rolagem vertical com a roda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Rolagem Lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Quando desabilitado, pressionar a roda lateralmente envia eventos customizados\n"
"ao invés dos eventos tradicionais de rolagem lateral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilidade (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Trocar função Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Quando marcada, as teclas F1..F12 vão acionar sua função especial,\n"
"e você precisa manter pressionada a tecla FN para acionar sua função padrão."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Quando desmarcada, as teclas F1..F12 vão acionar sua função padrão,\n"
"e você precisa pressionar a tecla FN para acionar sua função especial."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
msgid "Hand Detection"
msgstr "Detecção de Mão"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Ligar a iluminação quando a mão estiver sobre o telcado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
msgid "No paired devices."
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device."
msgstr "1 dispositivo emparelhado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
msgid " paired devices."
msgstr " dispositivos emparelhados."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminação"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663
msgid "lux"
msgstr "lux"
#: lib/solaar/listener.py:95
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "O receptor foi desplugado."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Erro de permissão"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Foi encontrado um Receptor da Logitech (%s), mas sem permissão para abri-lo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Se você acabou de instalar o Solaar, tente retirar o receptor e plugá-lo "
"novamente."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Desemparelhamento falhou"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Falha ao desemparelhar %{device} do %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "O receptor retornou um erro, sem maiores detalhes."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Mostra o status dos dispositivos conectados\n"
"através de receptores sem fio da Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "Design da GUI"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Teste"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentação da Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203
msgid "Unpair"
msgstr "Desemparelhar"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
msgid "Working"
msgstr "Funcionando"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operação de leitura/escrita falhou."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120
msgid "connected"
msgstr "conectado"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Pareamento falhou"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr "Certifique-se de que o seu dispositivo esteja dentro do alcance e, que possui bateria com carga aceitável."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "Um novo dispositivo foi detectado mas, não é compatível com este receptor."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "O receptor só suporta %d dispositivo(s) emparelhado(s)"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Sem maiores detalhes sobre o erro."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device"
msgstr "Novo dispositivo encontrado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "O link sem fio não é criptografado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device"
msgstr "emparelhar novo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Ligue o dispositivo que você quer emparelhar."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid ""
"If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr ""
"Se o dispositivo já encontra-se ligado,\n"
"desligue-o e ligue-o novamente."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nenhum receptor da Logitech encontrado"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274
msgid "no receiver"
msgstr "nenhum receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293
msgid "no status"
msgstr "sem status"
#: lib/solaar/ui/window.py:58
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor é criptografado."
#: lib/solaar/ui/window.py:59
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor é criptografado.\n"
"\n"
"Para dispositivos de apontamento (mouses, trackballs, trackpads), isto não representa um grande "
"problema de segurança.\n"
"\n"
"No entando, é um grande problema de segurança para dipositivos de entrada de texto (teclados, "
"numpads) pois,\n"
"o texto digitado pode ser capturado, de forma indetectável, por terceiros que estejam dentro do "
"alcance."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Até %d dispositivos podem ser emparelhados com este receptor"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "dispositivos emparelhados"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado com este receptor"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Procurando"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Link sem fio"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostrar detalhes técnicos"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Emparelhar novo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Selecione um dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Número de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sem fio"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Taxa de sondagem"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "carregando"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "último conhecido"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "não criptografado"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted"
msgstr "criptografado"