po: update translation for Norwegian Bokmal

This commit is contained in:
John Erling Blad 2020-08-02 22:11:09 +02:00 committed by Peter F. Patel-Schneider
parent 5b796bae7d
commit 14725e42ee
1 changed files with 60 additions and 37 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3rc1\n"
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 02:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 21:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 21:21+0200\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nb\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "uparet"
msgid "powered on"
msgstr "påslått"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Hvis aktivert, vil F1F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n"
"og du må holde FN tasten nede for å aktivere deres standardfunksjon."
"og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deres standardfunksjon."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
msgid ""
@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Hvis deaktivert, vil F1F12-tastene aktivere sin standardfunksjon,\n"
"og du må holde FN tasten nede for å aktivere deres spesialfunksjon."
"og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deres spesialfunksjon."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
msgid "Sensitivity (DPI)"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Backlight"
msgstr "Bakgrunnsbelysning"
msgstr "Bakbelysning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
@ -242,8 +242,8 @@ msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
"an unusable system."
msgstr ""
"Endring av viktige handlinger (for eksempel venstre musknapp) kan resultere i "
"et ubrukbart system."
"Endring av viktige handlinger (for eksempel venstre musknapp) kan resultere "
"i et ubrukbart system."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable keys"
@ -341,11 +341,6 @@ msgstr ""
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Mottakeren ble fjernet."
#: lib/solaar/listener.py:189
#, python-format
msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
msgstr "Uventet enhetsnummer (%s) i varsel %s."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
msgid "Permissions error"
msgstr "Rettighetsfeil"
@ -418,7 +413,7 @@ msgid "connected"
msgstr "tilkoblet"
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:708
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711
msgid "offline"
msgstr "avslått"
@ -437,9 +432,8 @@ msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "En ny enhet ble påvist, men den er ukompatibel med denne mottakeren."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Mottakeren kan kun støtte %d parede enhet(er)."
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr "Fler parede enheter enn mottakeren kan støtte."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
@ -462,18 +456,26 @@ msgstr "%(receiver_name)s: par ny enhet"
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Hvis enheten allerede er slått på, slå den av og på igjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:208
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"Denne mottakeren har %d gjenstående paring."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"Denne mottakeren har %d gjenstående paringer."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
@ -481,7 +483,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kansellering nå vil ikke bruke opp en paring."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Slå på enheten du ønsker å pare."
@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "Sti"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
msgstr "USB-id"
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
#: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:534
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådløs PID"
msgstr "Trådløs-PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Protocol"
@ -590,28 +592,30 @@ msgstr[1] "Inntil %(max_count)s enheter kan bli paret med denne mottakeren."
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Kun én enhet kan pares med denne mottakeren."
#: lib/solaar/ui/window.py:613
#: lib/solaar/ui/window.py:614
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "Denne mottakeren har %d gjenstående paring(er)."
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "Denne mottakeren har %d gjenstående paring."
msgstr[1] "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer."
#: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678
#: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681
msgid "next "
msgstr "neste "
#: lib/solaar/ui/window.py:681
#: lib/solaar/ui/window.py:684
msgid "charging"
msgstr "lader"
#: lib/solaar/ui/window.py:683
#: lib/solaar/ui/window.py:686
msgid "last known"
msgstr "sist kjent"
#: lib/solaar/ui/window.py:690
#: lib/solaar/ui/window.py:693
msgid "not encrypted"
msgstr "ukryptert"
#: lib/solaar/ui/window.py:694
#: lib/solaar/ui/window.py:697
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
@ -620,7 +624,8 @@ msgid ""
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Den trådløse koblingen mellom denne enheten og mottakeren er ukryptert.\n"
"\n"
@ -632,15 +637,33 @@ msgstr ""
"fordi maskinskrevet tekst kan bli sniffet ubemerket av tredjeparter innen "
"rekkevidde."
#: lib/solaar/ui/window.py:703
#: lib/solaar/ui/window.py:706
msgid "encrypted"
msgstr "kryptert"
#: lib/solaar/ui/window.py:705
#: lib/solaar/ui/window.py:708
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådløse tilkoblingen mellom enheten og mottakeren er kryptert."
#: lib/solaar/ui/window.py:718
#: lib/solaar/ui/window.py:721
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
#~ msgstr "Denne mottakeren har %d gjenstående paring(er)."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer."
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "Mottakeren kan kun støtte %d parede enhet(er)."
#~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
#~ msgstr "Uventet enhetsnummer (%s) i varsel %s."