po: update translation for Norwegian Bokmal
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									5b796bae7d
								
							
						
					
					
						commit
						14725e42ee
					
				
							
								
								
									
										97
									
								
								po/nb.po
								
								
								
								
							
							
						
						
									
										97
									
								
								po/nb.po
								
								
								
								
							|  | @ -5,10 +5,10 @@ | |||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: solaar 1.0.3rc1\n" | ||||
| "Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-07-29 02:12+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-08-01 10:58+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-08-02 21:04+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-08-02 21:21+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: none\n" | ||||
| "Language: nb\n" | ||||
|  | @ -114,7 +114,7 @@ msgstr "uparet" | |||
| msgid "powered on" | ||||
| msgstr "påslått" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661 | ||||
| #: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664 | ||||
| msgid "unknown" | ||||
| msgstr "ukjent" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -187,7 +187,7 @@ msgid "" | |||
| "and you must hold the FN key to activate their standard function." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hvis aktivert, vil F1–F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n" | ||||
| "og du må holde FN tasten nede for å aktivere deres standardfunksjon." | ||||
| "og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deres standardfunksjon." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -195,7 +195,7 @@ msgid "" | |||
| "and you must hold the FN key to activate their special function." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hvis deaktivert, vil F1–F12-tastene aktivere sin standardfunksjon,\n" | ||||
| "og du må holde FN tasten nede for å aktivere deres spesialfunksjon." | ||||
| "og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deres spesialfunksjon." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244 | ||||
| msgid "Sensitivity (DPI)" | ||||
|  | @ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" | |||
| 
 | ||||
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255 | ||||
| msgid "Backlight" | ||||
| msgstr "Bakgrunnsbelysning" | ||||
| msgstr "Bakbelysning" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255 | ||||
| msgid "Turn illumination on or off on keyboard." | ||||
|  | @ -242,8 +242,8 @@ msgid "" | |||
| "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " | ||||
| "an unusable system." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Endring av viktige handlinger (for eksempel venstre musknapp) kan resultere i " | ||||
| "et ubrukbart system." | ||||
| "Endring av viktige handlinger (for eksempel venstre musknapp) kan resultere " | ||||
| "i et ubrukbart system." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260 | ||||
| msgid "Disable keys" | ||||
|  | @ -341,11 +341,6 @@ msgstr "" | |||
| msgid "The receiver was unplugged." | ||||
| msgstr "Mottakeren ble fjernet." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/listener.py:189 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s." | ||||
| msgstr "Uventet enhetsnummer (%s) i varsel %s." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 | ||||
| msgid "Permissions error" | ||||
| msgstr "Rettighetsfeil" | ||||
|  | @ -418,7 +413,7 @@ msgid "connected" | |||
| msgstr "tilkoblet" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316 | ||||
| #: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:708 | ||||
| #: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711 | ||||
| msgid "offline" | ||||
| msgstr "avslått" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -437,9 +432,8 @@ msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." | |||
| msgstr "En ny enhet ble påvist, men den er ukompatibel med denne mottakeren." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." | ||||
| msgstr "Mottakeren kan kun støtte %d parede enhet(er)." | ||||
| msgid "More paired devices than receiver can support." | ||||
| msgstr "Fler parede enheter enn mottakeren kan støtte." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 | ||||
| msgid "No further details are available about the error." | ||||
|  | @ -462,18 +456,26 @@ msgstr "%(receiver_name)s: par ny enhet" | |||
| msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." | ||||
| msgstr "Hvis enheten allerede er slått på, slå den av og på igjen." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:208 | ||||
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "This receiver has %d pairing(s) remaining." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "This receiver has %d pairing remaining." | ||||
| msgid_plural "" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "This receiver has %d pairings remaining." | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Denne mottakeren har %d gjenstående paring." | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 | ||||
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 | ||||
| msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "Cancelling at this point will not use up a pairing." | ||||
|  | @ -481,7 +483,7 @@ msgstr "" | |||
| "\n" | ||||
| "Kansellering nå vil ikke bruke opp en paring." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 | ||||
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 | ||||
| msgid "Turn on the device you want to pair." | ||||
| msgstr "Slå på enheten du ønsker å pare." | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -535,7 +537,7 @@ msgstr "Sti" | |||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:524 | ||||
| msgid "USB id" | ||||
| msgstr "USB id" | ||||
| msgstr "USB-id" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548 | ||||
|  | @ -548,7 +550,7 @@ msgstr "Indeks" | |||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:534 | ||||
| msgid "Wireless PID" | ||||
| msgstr "Trådløs PID" | ||||
| msgstr "Trådløs-PID" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:536 | ||||
| msgid "Protocol" | ||||
|  | @ -590,28 +592,30 @@ msgstr[1] "Inntil %(max_count)s enheter kan bli paret med denne mottakeren." | |||
| msgid "Only one device can be paired to this receiver." | ||||
| msgstr "Kun én enhet kan pares med denne mottakeren." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:613 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:614 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." | ||||
| msgstr "Denne mottakeren har %d gjenstående paring(er)." | ||||
| msgid "This receiver has %d pairing remaining." | ||||
| msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." | ||||
| msgstr[0] "Denne mottakeren har %d gjenstående paring." | ||||
| msgstr[1] "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681 | ||||
| msgid "next " | ||||
| msgstr "neste " | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:681 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:684 | ||||
| msgid "charging" | ||||
| msgstr "lader" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:683 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:686 | ||||
| msgid "last known" | ||||
| msgstr "sist kjent" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:690 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:693 | ||||
| msgid "not encrypted" | ||||
| msgstr "ukryptert" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:694 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:697 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" | ||||
| "\n" | ||||
|  | @ -620,7 +624,8 @@ msgid "" | |||
| "\n" | ||||
| "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " | ||||
| "numpads),\n" | ||||
| "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range." | ||||
| "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " | ||||
| "range." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Den trådløse koblingen mellom denne enheten og mottakeren er ukryptert.\n" | ||||
| "\n" | ||||
|  | @ -632,15 +637,33 @@ msgstr "" | |||
| "fordi maskinskrevet tekst kan bli sniffet ubemerket av tredjeparter innen " | ||||
| "rekkevidde." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:703 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:706 | ||||
| msgid "encrypted" | ||||
| msgstr "kryptert" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:705 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:708 | ||||
| msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." | ||||
| msgstr "Den trådløse tilkoblingen mellom enheten og mottakeren er kryptert." | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:718 | ||||
| #: lib/solaar/ui/window.py:721 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "%(light_level)d lux" | ||||
| msgstr "%(light_level)d lux" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." | ||||
| #~ msgstr "Denne mottakeren har %d gjenstående paring(er)." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "\n" | ||||
| #~ "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." | ||||
| #~ msgstr "Mottakeren kan kun støtte %d parede enhet(er)." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s." | ||||
| #~ msgstr "Uventet enhetsnummer (%s) i varsel %s." | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
		Reference in New Issue