po: add translation for Norwegian Nynorsk
This commit is contained in:
parent
64e20533a0
commit
19a5fa3911
|
@ -0,0 +1,646 @@
|
|||
# Norwegian Nynorsk translations for solaar package.
|
||||
# Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
||||
# Automatically generated, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 21:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "tom"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "kritisk"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "låg"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "god"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "full"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "discharging"
|
||||
msgstr "utlading"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
|
||||
msgid "recharging"
|
||||
msgstr "opplading"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
|
||||
msgid "almost full"
|
||||
msgstr "nesten full"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "charged"
|
||||
msgstr "ladet"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
|
||||
msgid "slow recharge"
|
||||
msgstr "langsom lading"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
|
||||
msgid "invalid battery"
|
||||
msgstr "batterifeil"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
|
||||
msgid "thermal error"
|
||||
msgstr "termisk feil"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
|
||||
msgid "device timeout"
|
||||
msgstr "eininga svarte ikkje"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
|
||||
msgid "device not supported"
|
||||
msgstr "eininga er ikkje støtta"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
|
||||
msgid "too many devices"
|
||||
msgstr "for mange einingar"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
|
||||
msgid "sequence timeout"
|
||||
msgstr "sekvens timeout"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
|
||||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr "Fastvare"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
|
||||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr "Oppstartslaster"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Maskinvare"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Anna"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
|
||||
msgid "pairing lock is closed"
|
||||
msgstr "parlåsen er lukka"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
|
||||
msgid "pairing lock is open"
|
||||
msgstr "parlåsen er open"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119
|
||||
msgid "unpaired"
|
||||
msgstr "uparet"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
|
||||
msgid "powered on"
|
||||
msgstr "påslått"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ukjend"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
|
||||
msgid "Hand Detection"
|
||||
msgstr "Håndpåvisning"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
|
||||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||||
msgstr "Slå på belysning når hendene er over tastaturet."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
|
||||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
msgstr "Høgsensitiv modus for vertikal rulling med hjulet."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
|
||||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||||
msgstr "Mjuk rulling"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216
|
||||
msgid "Side Scrolling"
|
||||
msgstr "Siderulling"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viss deaktivert; blir trykt hjula sidevegs så sendast ein tilpassa "
|
||||
"knapphending\n"
|
||||
"i staden for standard siderulling."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
|
||||
msgid "High Resolution Scrolling"
|
||||
msgstr "Høgoppløyseleg rulling"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
|
||||
msgid "HID++ Scrolling"
|
||||
msgstr "HID++ rulling"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
|
||||
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
|
||||
msgstr "Slår i praksis av hjulrulling i Linux."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
|
||||
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
msgstr "HID++ modus for vertikal rulling med hjulet."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230
|
||||
msgid "High Resolution Wheel Invert"
|
||||
msgstr "Inverter høg rulleoppløysning"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231
|
||||
msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
|
||||
msgstr "Inverter retning for høg vertikal rulleoppløysning."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
|
||||
msgid "Wheel Resolution"
|
||||
msgstr "Hjuloppløysning"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235
|
||||
msgid "Swap Fx function"
|
||||
msgstr "Bytt Fx-funksjon"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viss aktivert, vil F1–F12-tastane aktivera sin spesialfunksjon,\n"
|
||||
"og du må halda FN-tasten nede for å aktivera deira standardfunksjon."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viss deaktivert, vil F1–F12-tastane aktivera sin standardfunksjon,\n"
|
||||
"og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deira spesialfunksjon."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
|
||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||
msgstr "Følsomhet (DPI)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
|
||||
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
|
||||
msgstr "Følsomhet (pekerfart)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
|
||||
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
|
||||
msgstr "Fartsmultiplikator for mus (256 er normal multiplikator)."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
|
||||
msgid "Smart Shift"
|
||||
msgstr "Smart skift"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
|
||||
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Byt mushjulet automatisk mellom sperre- og frispinnmodus.\n"
|
||||
"Mushjulet er alltid fritt på 0, og blir alltid låste på 50"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
|
||||
msgid "Backlight"
|
||||
msgstr "Bakgrunnsbelysning"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
|
||||
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
|
||||
msgstr "Slå belysning på eller av for tastaturet."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Handlingar"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
|
||||
msgid "Change the action for the key or button."
|
||||
msgstr "Endre handlinga for ein tast eller knapp."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
|
||||
"an unusable system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endring av viktige handlingar (til dømes venstre musknapp) kan resultera i "
|
||||
"eit ubrukande system."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
|
||||
msgid "Disable keys"
|
||||
msgstr "Slå av tastar"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
|
||||
msgid "Disable specific keyboard keys."
|
||||
msgstr "Slå av spesifikke tastaturtastar."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
|
||||
msgid "Change keys to match OS."
|
||||
msgstr "Endre tastar så dei stemmer med OS-et."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
|
||||
msgid "Set OS"
|
||||
msgstr "Sett OS"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
|
||||
msgid "Change Host"
|
||||
msgstr "Endre tjener"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
|
||||
msgid "Switch connection to a different host"
|
||||
msgstr "Endre koplinga til ein annan tenar"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264
|
||||
msgid "HID++ Thumb Scrolling"
|
||||
msgstr "HID++ tommelrulling"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
|
||||
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
|
||||
msgstr "Slår i praksis av tommelrulling i Linux."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
|
||||
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
|
||||
msgstr "HID++ modus for horisontal rulling med tommelhjulet."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
|
||||
msgid "Invert thumb scroll direction."
|
||||
msgstr "Inverter retning på tommelrulling."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
|
||||
msgid "Thumb Scroll Invert"
|
||||
msgstr "Inverter tommelrulling"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:106
|
||||
msgid "No paired devices."
|
||||
msgstr "Inga para eining."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s paired device."
|
||||
msgid_plural "%(count)s paired devices."
|
||||
msgstr[0] "%(count)s para eining."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s para einingar."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(level)s"
|
||||
msgstr "Batteri: %(level)s"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(percent)d%%"
|
||||
msgstr "Batteri: %(percent)d%%"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lighting: %(level)s lux"
|
||||
msgstr "Belysning: %(level)s lux"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
|
||||
msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||||
msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/gtk.py:143
|
||||
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
|
||||
msgstr "Solaar er avhengig av ein udev-fil som ikkje finnast"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/gtk.py:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information see the Solaar installation directions\n"
|
||||
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For meir informasjon, sjå Solaar-installasjonsanvisningene\n"
|
||||
"på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/listener.py:97
|
||||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||
msgstr "Mottakaren vart fjerna."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/listener.py:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
|
||||
msgstr "Uventa einingsnummer (%s) i varsel %s."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
||||
msgid "Permissions error"
|
||||
msgstr "Rettighetsfeil"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
||||
msgstr "Fant ein Logitech-mottakar (%s), men manglar rettar til å opna den."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
|
||||
"back in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viss du nettopp har installert Solaar, forsøk å fjerna mottakaren og plugg "
|
||||
"den inn igjen."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
|
||||
msgid "Unpairing failed"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje bryta paringa"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:57
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
||||
msgstr "Mislykkast med å bryta paret %{device} og %{receiver}."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
|
||||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||||
msgstr "Mottakaren rapporterte ein feil, utan fleire detaljar."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows status of devices connected\n"
|
||||
"through wireless Logitech receivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viser status for einingar tilkopla\n"
|
||||
"via trådlause Logitech-mottakere."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:47
|
||||
msgid "GUI design"
|
||||
msgstr "GUI utsjånad"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Testing"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:56
|
||||
msgid "Logitech documentation"
|
||||
msgstr "Logitech dokumentasjon"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:202
|
||||
msgid "Unpair"
|
||||
msgstr "Fjern paring"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:180
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Suksess"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:183
|
||||
msgid "Read/write operation failed."
|
||||
msgstr "Lese-/skriveoperasjonen mislykkast."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:121
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "tilkopla"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:708
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "avslått"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
|
||||
msgid "Pairing failed"
|
||||
msgstr "Paringa feila"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
|
||||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forsikre deg om at eininga er innan rekkevidde, og at den er tilstrekkeleg "
|
||||
"opplada."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
|
||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei ny eining vart påvist, men ho er ikkje kompatibel med denne mottakaren."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||||
msgstr "Mottakaren kan kun støtte %d para eining(er)."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
|
||||
msgid "No further details are available about the error."
|
||||
msgstr "Ingen ytterligare detaljar er tilgjengeleg om feilen."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
|
||||
msgid "Found a new device:"
|
||||
msgstr "Fant ny eining:"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
|
||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||
msgstr "Den trådlause koplinga er ukryptert"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
|
||||
msgstr "%(receiver_name)s: par ny eining"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
||||
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
|
||||
msgstr "Viss eininga allereie er slått på, slå ho av og på igjen."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:208
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Denne mottakaren har %d gjenståande paringar."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kansellering no vil ikkje bruka opp ein paring."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
|
||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||
msgstr "Slå på eininga du ynsker å pare."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:59
|
||||
msgid "No Logitech receiver found"
|
||||
msgstr "Ingen Logitech-mottakar funnet"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303
|
||||
msgid "no receiver"
|
||||
msgstr "ingen mottakar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:319
|
||||
msgid "no status"
|
||||
msgstr "ingen status"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:103
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Søker"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:136
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batteri"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:139
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
msgstr "Trådlaus kopling"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:143
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Belysning"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:175
|
||||
msgid "Show Technical Details"
|
||||
msgstr "Vis tekniske detaljar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:191
|
||||
msgid "Pair new device"
|
||||
msgstr "Par ny eining"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:210
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Vel ei eining"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Sti"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:524
|
||||
msgid "USB id"
|
||||
msgstr "USB id"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Seriell"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:533
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Indeks"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:534
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
msgstr "Trådlaus PID"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:536
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:536
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjend"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
||||
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Spørjarate"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:559
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:560
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Varslar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:597
|
||||
msgid "No device paired."
|
||||
msgstr "Inga eining para."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:604
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
|
||||
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
|
||||
msgstr[0] "Inntil %(max_count)s eining kan bli para med denne mottakaren."
|
||||
msgstr[1] "Inntil %(max_count)s einingar kan bli para med denne mottakaren."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:610
|
||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
|
||||
msgstr "Berre éi eining kan parast med denne mottakaren."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:613
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
|
||||
msgstr "Denne mottakaren har %d gjenståande paring(er)."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678
|
||||
msgid "next "
|
||||
msgstr "neste "
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:681
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "lader"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:683
|
||||
msgid "last known"
|
||||
msgstr "sist kjend"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:690
|
||||
msgid "not encrypted"
|
||||
msgstr "ikkje kryptert"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:694
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
|
||||
"issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
|
||||
"numpads),\n"
|
||||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den trådlause koplinga mellom denne eininga og mottakaren er ukryptert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For peikeeeiningar (mus, styrekuler, styreflater) er dette eit mindre "
|
||||
"tryggingsproblem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Det er likevel eit viktig tryggingsproblem for tekstinndataeiningar "
|
||||
"(tastatur, numpads),\n"
|
||||
"fordi maskinskriven tekst kan bli sniffa umerka av tredjepartar innan "
|
||||
"rekkevidde."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:703
|
||||
msgid "encrypted"
|
||||
msgstr "kryptert"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:705
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||
msgstr "Den trådlause tilkoplinga mellom eininga og mottakaren er kryptert."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(light_level)d lux"
|
||||
msgstr "%(light_level)d lux"
|
Loading…
Reference in New Issue