po: add translation for Norwegian Nynorsk

This commit is contained in:
John Erling Blad 2020-08-01 21:37:47 +02:00 committed by Peter F. Patel-Schneider
parent 64e20533a0
commit 19a5fa3911
1 changed files with 646 additions and 0 deletions

646
po/nn.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,646 @@
# Norwegian Nynorsk translations for solaar package.
# Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "tom"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "låg"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "good"
msgstr "god"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "full"
msgstr "full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "discharging"
msgstr "utlading"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "recharging"
msgstr "opplading"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "almost full"
msgstr "nesten full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "charged"
msgstr "ladet"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "slow recharge"
msgstr "langsom lading"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "invalid battery"
msgstr "batterifeil"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "thermal error"
msgstr "termisk feil"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device timeout"
msgstr "eininga svarte ikkje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "device not supported"
msgstr "eininga er ikkje støtta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "too many devices"
msgstr "for mange einingar"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "sequence timeout"
msgstr "sekvens timeout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Firmware"
msgstr "Fastvare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslaster"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Other"
msgstr "Anna"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "parlåsen er lukka"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is open"
msgstr "parlåsen er open"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119
msgid "unpaired"
msgstr "uparet"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
msgid "powered on"
msgstr "påslått"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661
msgid "unknown"
msgstr "ukjend"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Hand Detection"
msgstr "Håndpåvisning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Slå på belysning når hendene er over tastaturet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Høgsensitiv modus for vertikal rulling med hjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Mjuk rulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Siderulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Viss deaktivert; blir trykt hjula sidevegs så sendast ein tilpassa "
"knapphending\n"
"i staden for standard siderulling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Høgoppløyseleg rulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ rulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr "Slår i praksis av hjulrulling i Linux."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ modus for vertikal rulling med hjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Inverter høg rulleoppløysning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231
msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
msgstr "Inverter retning for høg vertikal rulleoppløysning."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Hjuloppløysning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Bytt Fx-funksjon"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Viss aktivert, vil F1F12-tastane aktivera sin spesialfunksjon,\n"
"og du må halda FN-tasten nede for å aktivera deira standardfunksjon."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Viss deaktivert, vil F1F12-tastane aktivera sin standardfunksjon,\n"
"og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deira spesialfunksjon."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Følsomhet (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Følsomhet (pekerfart)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "Fartsmultiplikator for mus (256 er normal multiplikator)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart skift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Byt mushjulet automatisk mellom sperre- og frispinnmodus.\n"
"Mushjulet er alltid fritt på 0, og blir alltid låste på 50"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Backlight"
msgstr "Bakgrunnsbelysning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Slå belysning på eller av for tastaturet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "Endre handlinga for ein tast eller knapp."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
"an unusable system."
msgstr ""
"Endring av viktige handlingar (til dømes venstre musknapp) kan resultera i "
"eit ubrukande system."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable keys"
msgstr "Slå av tastar"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "Slå av spesifikke tastaturtastar."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "Endre tastar så dei stemmer med OS-et."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Set OS"
msgstr "Sett OS"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Change Host"
msgstr "Endre tjener"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "Endre koplinga til ein annan tenar"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264
msgid "HID++ Thumb Scrolling"
msgstr "HID++ tommelrulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr "Slår i praksis av tommelrulling i Linux."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr "HID++ modus for horisontal rulling med tommelhjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Invert thumb scroll direction."
msgstr "Inverter retning på tommelrulling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Thumb Scroll Invert"
msgstr "Inverter tommelrulling"
#: lib/logitech_receiver/status.py:106
msgid "No paired devices."
msgstr "Inga para eining."
#: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s para eining."
msgstr[1] "%(count)s para einingar."
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batteri: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:164
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batteri: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:176
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Belysning: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:232
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/gtk.py:143
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
msgstr "Solaar er avhengig av ein udev-fil som ikkje finnast"
#: lib/solaar/gtk.py:146
msgid ""
"For more information see the Solaar installation directions\n"
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
msgstr ""
"For meir informasjon, sjå Solaar-installasjonsanvisningene\n"
"på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#: lib/solaar/listener.py:97
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Mottakaren vart fjerna."
#: lib/solaar/listener.py:189
#, python-format
msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
msgstr "Uventa einingsnummer (%s) i varsel %s."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
msgid "Permissions error"
msgstr "Rettighetsfeil"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Fant ein Logitech-mottakar (%s), men manglar rettar til å opna den."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Viss du nettopp har installert Solaar, forsøk å fjerna mottakaren og plugg "
"den inn igjen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Kunne ikkje bryta paringa"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Mislykkast med å bryta paret %{device} og %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Mottakaren rapporterte ein feil, utan fleire detaljar."
#: lib/solaar/ui/about.py:38
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Viser status for einingar tilkopla\n"
"via trådlause Logitech-mottakere."
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "GUI design"
msgstr "GUI utsjånad"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
#: lib/solaar/ui/about.py:56
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentasjon"
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "About"
msgstr "Om"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:202
msgid "Unpair"
msgstr "Fjern paring"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:180
msgid "Working"
msgstr "Suksess"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:183
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Lese-/skriveoperasjonen mislykkast."
#: lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "connected"
msgstr "tilkopla"
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:708
msgid "offline"
msgstr "avslått"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed"
msgstr "Paringa feila"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"Forsikre deg om at eininga er innan rekkevidde, og at den er tilstrekkeleg "
"opplada."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr ""
"Ei ny eining vart påvist, men ho er ikkje kompatibel med denne mottakaren."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Mottakaren kan kun støtte %d para eining(er)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Ingen ytterligare detaljar er tilgjengeleg om feilen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:"
msgstr "Fant ny eining:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Den trådlause koplinga er ukryptert"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: par ny eining"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Viss eininga allereie er slått på, slå ho av og på igjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:208
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Denne mottakaren har %d gjenståande paringar."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
"\n"
"Kansellering no vil ikkje bruka opp ein paring."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Slå på eininga du ynsker å pare."
#: lib/solaar/ui/tray.py:59
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ingen Logitech-mottakar funnet"
#: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303
msgid "no receiver"
msgstr "ingen mottakar"
#: lib/solaar/ui/tray.py:319
msgid "no status"
msgstr "ingen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:103
msgid "Scanning"
msgstr "Søker"
#: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: lib/solaar/ui/window.py:139
msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådlaus kopling"
#: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Lighting"
msgstr "Belysning"
#: lib/solaar/ui/window.py:175
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Vis tekniske detaljar"
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Pair new device"
msgstr "Par ny eining"
#: lib/solaar/ui/window.py:210
msgid "Select a device"
msgstr "Vel ei eining"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
#: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:534
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådlaus PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "Polling rate"
msgstr "Spørjarate"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:560
msgid "Notifications"
msgstr "Varslar"
#: lib/solaar/ui/window.py:597
msgid "No device paired."
msgstr "Inga eining para."
#: lib/solaar/ui/window.py:604
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Inntil %(max_count)s eining kan bli para med denne mottakaren."
msgstr[1] "Inntil %(max_count)s einingar kan bli para med denne mottakaren."
#: lib/solaar/ui/window.py:610
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Berre éi eining kan parast med denne mottakaren."
#: lib/solaar/ui/window.py:613
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "Denne mottakaren har %d gjenståande paring(er)."
#: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678
msgid "next "
msgstr "neste "
#: lib/solaar/ui/window.py:681
msgid "charging"
msgstr "lader"
#: lib/solaar/ui/window.py:683
msgid "last known"
msgstr "sist kjend"
#: lib/solaar/ui/window.py:690
msgid "not encrypted"
msgstr "ikkje kryptert"
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
msgstr ""
"Den trådlause koplinga mellom denne eininga og mottakaren er ukryptert.\n"
"\n"
"For peikeeeiningar (mus, styrekuler, styreflater) er dette eit mindre "
"tryggingsproblem.\n"
"\n"
"Det er likevel eit viktig tryggingsproblem for tekstinndataeiningar "
"(tastatur, numpads),\n"
"fordi maskinskriven tekst kan bli sniffa umerka av tredjepartar innan "
"rekkevidde."
#: lib/solaar/ui/window.py:703
msgid "encrypted"
msgstr "kryptert"
#: lib/solaar/ui/window.py:705
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådlause tilkoplinga mellom eininga og mottakaren er kryptert."
#: lib/solaar/ui/window.py:718
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"