Update fr.po
This commit is contained in:
parent
14b5993dc3
commit
200cf48df4
933
po/fr.po
933
po/fr.po
|
@ -1,469 +1,466 @@
|
|||
# French translations for solaar package.
|
||||
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
||||
# Automatically generated, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 22:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 09:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Papoteur\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n"
|
||||
"%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "critique"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vide"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "plein"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "bon"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "faible"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "almost full"
|
||||
msgstr "presque plein"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "discharging"
|
||||
msgstr "En décharge"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "recharging"
|
||||
msgstr "En charge"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "invalid battery"
|
||||
msgstr "batterie invalide"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "slow recharge"
|
||||
msgstr "recharge lente"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "thermal error"
|
||||
msgstr "erreur thermique"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device not supported"
|
||||
msgstr "périphérique non pris en charge"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device timeout"
|
||||
msgstr "l'appareil ne répond pas"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "sequence timeout"
|
||||
msgstr "dépassement de délai"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "too many devices"
|
||||
msgstr "trop d'appareils"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:538
|
||||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "closed"
|
||||
msgstr "fermé"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "ouvert"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "pairing lock is "
|
||||
msgstr "le verrou d'appairage est "
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
|
||||
msgid "powered on"
|
||||
msgstr "sous tension"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:625
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
|
||||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||||
msgstr "Défilement fluide"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
|
||||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la roue."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
|
||||
msgid "Side Scrolling"
|
||||
msgstr "Défilement latéral"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
|
||||
"events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la roue envoie des évènements\n "
|
||||
"de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement "
|
||||
"latéral."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||
msgstr "Sensibilité (DPI)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
|
||||
msgid "Swap Fx function"
|
||||
msgstr "Fonction Swap Fx"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si défini, les touches F1 .. F12 vont activer leurs fonctions spéciales, \n"
|
||||
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer sa fonction standard."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si non défini, les touches F1 .. F12 vont activer leurs fonctions standards,\n"
|
||||
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer sa fonction spéciale."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
|
||||
msgid "Hand Detection"
|
||||
msgstr "Détection manuelle"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
|
||||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||||
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
|
||||
msgid "No paired devices."
|
||||
msgstr "Aucun périphériques appairés"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
|
||||
msgid "1 paired device."
|
||||
msgstr "1 appareil appairé."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
|
||||
msgid " paired devices."
|
||||
msgstr " appareils associés."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:153 lib/logitech_receiver/status.py:155
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:153
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Eclairage"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:666
|
||||
msgid "lux"
|
||||
msgstr "lux"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/listener.py:95
|
||||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||
msgstr "Le récepteur a été débranché."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:69
|
||||
msgid "Permissions error"
|
||||
msgstr "Erreur de permissions"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de l'ouvrir."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
|
||||
"plugging it back in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le "
|
||||
"récepteur et de le rebrancher."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:74
|
||||
msgid "Unpairing failed"
|
||||
msgstr "L'abandon de l'appairage a échoué"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to unpair %s from %s."
|
||||
msgstr "Impossible de dissocier %s de %s."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:77
|
||||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||||
msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows status of devices connected\n"
|
||||
"through wireless Logitech receivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affiche l'état des appareils connectés\n"
|
||||
"à travers les récepteurs sans fil Logitech."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
||||
msgid "GUI design"
|
||||
msgstr "Interface graphique"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Analyse"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:54
|
||||
msgid "Logitech documentation"
|
||||
msgstr "Documentațion Logitech"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:319
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A propos de"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:206
|
||||
msgid "Unpair"
|
||||
msgstr "Deconnecter"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "En fonctionnement"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
|
||||
msgid "Read/write operation failed."
|
||||
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échouées."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:115
|
||||
msgid "unpaired"
|
||||
msgstr "déconnecté"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:116
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "connecté"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:116 lib/solaar/ui/tray.py:285
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:290 lib/solaar/ui/window.py:656
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "inactif"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
|
||||
msgid "Pairing failed"
|
||||
msgstr "Association sans succès"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your device is within range, and has a decent battery "
|
||||
"charge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous que votre appareil est à portée, et possède une charge "
|
||||
"de la batterie suffisante."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new device was detected, but it is not compatible with this "
|
||||
"receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un nouveau dispositif a été détecté, mais il n'est pas compatible "
|
||||
"avec ce récepteur."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||||
msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). "
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
|
||||
msgid "No further details are available about the error."
|
||||
msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
|
||||
msgid "Found a new device"
|
||||
msgstr "Nouveau dispositif disponible"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
|
||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||
msgstr "La liaison sans fil n'est pas crypté"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
|
||||
msgid "pair new device"
|
||||
msgstr "connecte un nouveau périphérique"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
|
||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||
msgstr "Allumez l'appareil que vous souhaitez associer."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is already turned on,\n"
|
||||
"turn if off and on again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si l'appareil est déjà allumé,\n"
|
||||
"éteignez le et rallumez-le à nouveau."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
|
||||
msgid "No Logitech receiver found"
|
||||
msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:269
|
||||
msgid "no receiver"
|
||||
msgstr "aucun récepteur"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:288
|
||||
msgid "no status"
|
||||
msgstr "aucun statut"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:58
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||
msgstr "La liaison sans fil entre cet appareil et son récepteur est cryptée."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wireless link between this device and its receiver is not "
|
||||
"encrypted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
|
||||
"security issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
|
||||
"(keyboards, numpads),\n"
|
||||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
|
||||
"within range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La liaison sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas cryptée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), c'est une "
|
||||
"faille mineure de sécurité\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée de texte "
|
||||
"(claver, pavé numérique)\n"
|
||||
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des tiers à "
|
||||
"proximité."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
|
||||
msgid "No device paired"
|
||||
msgstr "Aucun dispositif associé"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Jusqu'à %d dispositifs peuvent être couplés à ce récepteur"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
msgid "paired devices"
|
||||
msgstr "périphérique(s) connecté(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:72
|
||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Un seul dispositif peut être associé à ce récepteur"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:113
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Balayage"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:149
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
msgstr "Liaison sans fil"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:182
|
||||
msgid "Show Technical Details"
|
||||
msgstr "Voir les détails techniques"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:195
|
||||
msgid "Pair new device"
|
||||
msgstr "Connecter un nouveau périphérique"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:214
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un périphérique"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:511
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Chemin"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:513
|
||||
msgid "USB id"
|
||||
msgstr "Id USB"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:516 lib/solaar/ui/window.py:518
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:530 lib/solaar/ui/window.py:532
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "N°Série"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:523
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:525
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocole"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:527
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Taux de scrutation"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:542
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucun"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:543
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:638
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "chargement"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:640
|
||||
msgid "last known"
|
||||
msgstr "dernier connu"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:647
|
||||
msgid "not encrypted"
|
||||
msgstr "non crypté"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:651
|
||||
msgid "encrypted"
|
||||
msgstr "crypté"
|
||||
# French translations for solaar package.
|
||||
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
||||
# Automatically generated, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-03 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 12:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Papoteur\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "critique"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vide"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "pleine"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "bonne"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "faible"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "almost full"
|
||||
msgstr "presque pleine"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "discharging"
|
||||
msgstr "En décharge"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "recharging"
|
||||
msgstr "En charge"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "invalid battery"
|
||||
msgstr "batterie invalide"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "slow recharge"
|
||||
msgstr "recharge lente"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "thermal error"
|
||||
msgstr "erreur thermique"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device not supported"
|
||||
msgstr "périphérique non pris en charge"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device timeout"
|
||||
msgstr "le périphérique ne répond pas"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "sequence timeout"
|
||||
msgstr "dépassement de délai"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "too many devices"
|
||||
msgstr "trop de périphériques"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr "Bootloader"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:538
|
||||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr "Firmware"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Matériel"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Autre"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "closed"
|
||||
msgstr "fermé"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "ouvert"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "pairing lock is "
|
||||
msgstr "le verrou d'appairage est "
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
|
||||
msgid "powered on"
|
||||
msgstr "sous tension"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:625
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
|
||||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||||
msgstr "Défilement fluide"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
|
||||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
|
||||
msgid "Side Scrolling"
|
||||
msgstr "Défilement latéral"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
|
||||
"events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des évènements\n "
|
||||
"de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement "
|
||||
"latéral."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||
msgstr "Sensibilité (DPI)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
|
||||
msgid "Swap Fx function"
|
||||
msgstr "Fonction Swap Fx"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions spéciale,\n"
|
||||
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions standard."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions standard,\n"
|
||||
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions spéciale."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
|
||||
msgid "Hand Detection"
|
||||
msgstr "Détection manuelle"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
|
||||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||||
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
|
||||
msgid "No paired devices."
|
||||
msgstr "Aucun périphériques connectés"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
|
||||
msgid "1 paired device."
|
||||
msgstr "1 périphérique connecté."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
|
||||
msgid " paired devices."
|
||||
msgstr " périphériques connectés."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:153 lib/logitech_receiver/status.py:155
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:153
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Eclairage"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:666
|
||||
msgid "lux"
|
||||
msgstr "lux"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/listener.py:95
|
||||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||
msgstr "Le récepteur a été débranché."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:69
|
||||
msgid "Permissions error"
|
||||
msgstr "Erreur de permissions"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de "
|
||||
"l'ouvrir."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
|
||||
"plugging it back in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le "
|
||||
"récepteur et de le rebrancher."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:74
|
||||
msgid "Unpairing failed"
|
||||
msgstr "La deconnection a échouée"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to unpair %s from %s."
|
||||
msgstr "Impossible de dissocier %s de %s."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:77
|
||||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||||
msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows status of devices connected\n"
|
||||
"through wireless Logitech receivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affiche l'état des périphériques connectés\n"
|
||||
"à travers les récepteurs sans fil Logitech."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
||||
msgid "GUI design"
|
||||
msgstr "Interface graphique"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Analyse"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:54
|
||||
msgid "Logitech documentation"
|
||||
msgstr "Documentațion Logitech"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:319
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A propos de"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:206
|
||||
msgid "Unpair"
|
||||
msgstr "Déconnecter"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "En fonctionnement"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
|
||||
msgid "Read/write operation failed."
|
||||
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échouées."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:115
|
||||
msgid "unpaired"
|
||||
msgstr "déconnecté"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:116
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "connecté"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:116 lib/solaar/ui/tray.py:285
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:290 lib/solaar/ui/window.py:656
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "inactif"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
|
||||
msgid "Pairing failed"
|
||||
msgstr "La connection a échouée"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure your device is within range, and has a decent battery "
|
||||
"charge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa "
|
||||
"batterie soit suffisamment chargée."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new device was detected, but it is not compatible with this "
|
||||
"receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible "
|
||||
"avec ce récepteur."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||||
msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). "
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
|
||||
msgid "No further details are available about the error."
|
||||
msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
|
||||
msgid "Found a new device"
|
||||
msgstr "Nouveau périphérique disponible"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
|
||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||
msgstr "La connection sans fil n'est pas cryptée"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
|
||||
msgid "pair new device"
|
||||
msgstr "connecte un nouveau périphérique"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
|
||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||
msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez connecter."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is already turned on,\n"
|
||||
"turn if off and on again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le périphérique est déjà allumé,\n"
|
||||
"éteignez le et rallumez-le à nouveau."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
|
||||
msgid "No Logitech receiver found"
|
||||
msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:269
|
||||
msgid "no receiver"
|
||||
msgstr "aucun récepteur"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:288
|
||||
msgid "no status"
|
||||
msgstr "aucun statut"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:58
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||
msgstr "La connection sans fil entre cet appareil et son récepteur est cryptée."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wireless link between this device and its receiver is not "
|
||||
"encrypted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
|
||||
"security issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
|
||||
"(keyboards, numpads),\n"
|
||||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
|
||||
"within range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La connection sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas cryptée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), c'est une "
|
||||
"faille mineure de sécurité\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée de texte "
|
||||
"(clavier, pavé numérique)\n"
|
||||
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des tiers à "
|
||||
"proximité."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
|
||||
msgid "No device paired"
|
||||
msgstr "Aucun périphérique connecté"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Jusqu'à %d périphériques peuvent être couplés à ce récepteur"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
msgid "paired devices"
|
||||
msgstr "périphérique(s) connecté(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:72
|
||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Un seul périphérique peut être couplé à ce récepteur"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:113
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Balayage"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:149
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
msgstr "Connection sans fil"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:182
|
||||
msgid "Show Technical Details"
|
||||
msgstr "Voir les détails techniques"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:195
|
||||
msgid "Pair new device"
|
||||
msgstr "Connecter un nouveau périphérique"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:214
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un périphérique"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:511
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Chemin"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:513
|
||||
msgid "USB id"
|
||||
msgstr "Id USB"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:516 lib/solaar/ui/window.py:518
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:530 lib/solaar/ui/window.py:532
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "N°Série"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:523
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
msgstr "Wireless PID"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:525
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocole"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:527
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Taux de scrutation"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:542
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucun"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:543
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:638
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "chargement"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:640
|
||||
msgid "last known"
|
||||
msgstr "dernière connue"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:647
|
||||
msgid "not encrypted"
|
||||
msgstr "non cryptée"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:651
|
||||
msgid "encrypted"
|
||||
msgstr "cryptée"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue