Update fr.po

This commit is contained in:
david_david 2013-08-04 11:50:24 +02:00
parent 14b5993dc3
commit 200cf48df4
1 changed files with 465 additions and 468 deletions

935
po/fr.po
View File

@ -1,469 +1,466 @@
# French translations for solaar package. # French translations for solaar package.
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013. # Automatically generated, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
"Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-03 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 09:38+0200\n" "Last-Translator: Papoteur\n"
"Last-Translator: Papoteur\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: fr\n"
"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n"
"%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" msgid "critical"
msgstr "critique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgstr "critique" msgid "empty"
msgstr "vide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgstr "vide" msgid "full"
msgstr "pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "full" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgstr "plein" msgid "good"
msgstr "bonne"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "good" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgstr "bon" msgid "low"
msgstr "faible"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "low" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgstr "faible" msgid "almost full"
msgstr "presque pleine"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "almost full" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgstr "presque plein" msgid "discharging"
msgstr "En décharge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "discharging" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgstr "En décharge" msgid "recharging"
msgstr "En charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "recharging" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgstr "En charge" msgid "invalid battery"
msgstr "batterie invalide"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgstr "batterie invalide" msgid "slow recharge"
msgstr "recharge lente"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "slow recharge" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgstr "recharge lente" msgid "thermal error"
msgstr "erreur thermique"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "thermal error" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgstr "erreur thermique" msgid "device not supported"
msgstr "périphérique non pris en charge"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device not supported" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgstr "périphérique non pris en charge" msgid "device timeout"
msgstr "le périphérique ne répond pas"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device timeout" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgstr "l'appareil ne répond pas" msgid "sequence timeout"
msgstr "dépassement de délai"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "sequence timeout" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgstr "dépassement de délai" msgid "too many devices"
msgstr "trop de périphériques"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "too many devices" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgstr "trop d'appareils" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Bootloader" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:538
msgstr "" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:538
msgid "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgstr "" msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Hardware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgstr "" msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Other" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgstr "" msgid "closed"
msgstr "fermé"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgstr "fermé" msgid "open"
msgstr "ouvert"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgstr "ouvert" msgid "pairing lock is "
msgstr "le verrou d'appairage est "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is " #: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
msgstr "le verrou d'appairage est " msgid "powered on"
msgstr "sous tension"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
msgid "powered on" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:625
msgstr "sous tension" msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:625
msgid "unknown" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgstr "inconnu" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Défilement fluide"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Smooth Scrolling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgstr "Défilement fluide" msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la roue." msgid "Side Scrolling"
msgstr "Défilement latéral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Side Scrolling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgstr "Défilement latéral" msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 "events\n"
msgid "" "instead of the standard side-scrolling events."
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgstr ""
"events\n" "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des évènements\n "
"instead of the standard side-scrolling events." "de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement "
msgstr "" "latéral."
"Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la roue envoie des évènements\n "
"de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement " #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
"latéral." msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilité (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Sensitivity (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgstr "Sensibilité (DPI)" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fonction Swap Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "Swap Fx function" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgstr "Fonction Swap Fx" msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgid "" msgstr ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions spéciale,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions standard."
msgstr ""
"Si défini, les touches F1 .. F12 vont activer leurs fonctions spéciales, \n" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer sa fonction standard." msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgid "" msgstr ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions standard,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions spéciale."
msgstr ""
"Si non défini, les touches F1 .. F12 vont activer leurs fonctions standards,\n" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer sa fonction spéciale." msgid "Hand Detection"
msgstr "Détection manuelle"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
msgid "Hand Detection" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgstr "Détection manuelle" msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." #: lib/logitech_receiver/status.py:98
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier." msgid "No paired devices."
msgstr "Aucun périphériques connectés"
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
msgid "No paired devices." #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgstr "Aucun périphériques appairés" msgid "1 paired device."
msgstr "1 périphérique connecté."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device." #: lib/logitech_receiver/status.py:100
msgstr "1 appareil appairé." msgid " paired devices."
msgstr " périphériques connectés."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
msgid " paired devices." #: lib/logitech_receiver/status.py:153 lib/logitech_receiver/status.py:155
msgstr " appareils associés." #: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Battery"
#: lib/logitech_receiver/status.py:153 lib/logitech_receiver/status.py:155 msgstr "Batterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Battery" #: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:153
msgstr "Batterie" msgid "Lighting"
msgstr "Eclairage"
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:153
msgid "Lighting" #: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:666
msgstr "Eclairage" msgid "lux"
msgstr "lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:666
msgid "lux" #: lib/solaar/listener.py:95
msgstr "lux" msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Le récepteur a été débranché."
#: lib/solaar/listener.py:95
msgid "The receiver was unplugged." #: lib/solaar/ui/__init__.py:69
msgstr "Le récepteur a été débranché." msgid "Permissions error"
msgstr "Erreur de permissions"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:69
msgid "Permissions error" #: lib/solaar/ui/__init__.py:70
msgstr "Erreur de permissions" #, python-format
msgid ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:70 "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
#, python-format "it."
msgid "" msgstr ""
"Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de "
"it." "l'ouvrir."
msgstr ""
"Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de l'ouvrir." #: lib/solaar/ui/__init__.py:72
msgid ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:72 "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
msgid "" "plugging it back in."
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " msgstr ""
"plugging it back in." "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le "
msgstr "" "récepteur et de le rebrancher."
"Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le "
"récepteur et de le rebrancher." #: lib/solaar/ui/__init__.py:74
msgid "Unpairing failed"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:74 msgstr "La deconnection a échouée"
msgid "Unpairing failed"
msgstr "L'abandon de l'appairage a échoué" #: lib/solaar/ui/__init__.py:75
#, python-format
#: lib/solaar/ui/__init__.py:75 msgid "Failed to unpair %s from %s."
#, python-format msgstr "Impossible de dissocier %s de %s."
msgid "Failed to unpair %s from %s."
msgstr "Impossible de dissocier %s de %s." #: lib/solaar/ui/__init__.py:77
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:77 msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails." #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid ""
#: lib/solaar/ui/about.py:39 "Shows status of devices connected\n"
msgid "" "through wireless Logitech receivers."
"Shows status of devices connected\n" msgstr ""
"through wireless Logitech receivers." "Affiche l'état des périphériques connectés\n"
msgstr "" "à travers les récepteurs sans fil Logitech."
"Affiche l'état des appareils connectés\n"
"à travers les récepteurs sans fil Logitech." #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
#: lib/solaar/ui/about.py:48 msgstr "Interface graphique"
msgid "GUI design"
msgstr "Interface graphique" #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 msgstr "Analyse"
msgid "Testing"
msgstr "Analyse" #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 msgstr "Documentațion Logitech"
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentațion Logitech" #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:319
msgid "About"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:319 msgstr "A propos de"
msgid "About"
msgstr "A propos de" #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:206
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 msgid "Unpair"
#: lib/solaar/ui/window.py:206 msgstr "Déconnecter"
msgid "Unpair"
msgstr "Deconnecter" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
msgid "Working"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97 msgstr "En fonctionnement"
msgid "Working"
msgstr "En fonctionnement" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
msgid "Read/write operation failed."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100 msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échouées."
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échouées." #: lib/solaar/ui/notify.py:115
msgid "unpaired"
#: lib/solaar/ui/notify.py:115 msgstr "déconnecté"
msgid "unpaired"
msgstr "déconnecté" #: lib/solaar/ui/notify.py:116
msgid "connected"
#: lib/solaar/ui/notify.py:116 msgstr "connecté"
msgid "connected"
msgstr "connecté" #: lib/solaar/ui/notify.py:116 lib/solaar/ui/tray.py:285
#: lib/solaar/ui/tray.py:290 lib/solaar/ui/window.py:656
#: lib/solaar/ui/notify.py:116 lib/solaar/ui/tray.py:285 msgid "offline"
#: lib/solaar/ui/tray.py:290 lib/solaar/ui/window.py:656 msgstr "inactif"
msgid "offline"
msgstr "inactif" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 msgstr "La connection a échouée"
msgid "Pairing failed"
msgstr "Association sans succès" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
msgid "" "charge."
"Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgstr ""
"charge." "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa "
msgstr "" "batterie soit suffisamment chargée."
"Assurez-vous que votre appareil est à portée, et possède une charge "
"de la batterie suffisante." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 "A new device was detected, but it is not compatible with this "
msgid "" "receiver."
"A new device was detected, but it is not compatible with this " msgstr ""
"receiver." "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible "
msgstr "" "avec ce récepteur."
"Un nouveau dispositif a été détecté, mais il n'est pas compatible "
"avec ce récepteur." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#, python-format msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). "
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). " #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur."
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 msgstr "Nouveau périphérique disponible"
msgid "Found a new device"
msgstr "Nouveau dispositif disponible" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 msgstr "La connection sans fil n'est pas cryptée"
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "La liaison sans fil n'est pas crypté" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 msgstr "connecte un nouveau périphérique"
msgid "pair new device"
msgstr "connecte un nouveau périphérique" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez connecter."
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Allumez l'appareil que vous souhaitez associer." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 "If the device is already turned on,\n"
msgid "" "turn if off and on again."
"If the device is already turned on,\n" msgstr ""
"turn if off and on again." "Si le périphérique est déjà allumé,\n"
msgstr "" "éteignez le et rallumez-le à nouveau."
"Si l'appareil est déjà allumé,\n"
"éteignez le et rallumez-le à nouveau." #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé"
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé" #: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 msgstr "Quitter"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter" #: lib/solaar/ui/tray.py:269
msgid "no receiver"
#: lib/solaar/ui/tray.py:269 msgstr "aucun récepteur"
msgid "no receiver"
msgstr "aucun récepteur" #: lib/solaar/ui/tray.py:288
msgid "no status"
#: lib/solaar/ui/tray.py:288 msgstr "aucun statut"
msgid "no status"
msgstr "aucun statut" #: lib/solaar/ui/window.py:58
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
#: lib/solaar/ui/window.py:58 msgstr "La connection sans fil entre cet appareil et son récepteur est cryptée."
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La liaison sans fil entre cet appareil et son récepteur est cryptée." #: lib/solaar/ui/window.py:59
msgid ""
#: lib/solaar/ui/window.py:59 "The wireless link between this device and its receiver is not "
msgid "" "encrypted.\n"
"The wireless link between this device and its receiver is not " "\n"
"encrypted.\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"\n" "security issue.\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "\n"
"security issue.\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices "
"\n" "(keyboards, numpads),\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"(keyboards, numpads),\n" "within range."
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " msgstr ""
"within range." "La connection sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas cryptée.\n"
msgstr "" "\n"
"La liaison sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas cryptée.\n" "Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), c'est une "
"\n" "faille mineure de sécurité\n"
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), c'est une " "\n"
"faille mineure de sécurité\n" "Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée de texte "
"\n" "(clavier, pavé numérique)\n"
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée de texte " "car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des tiers à "
"(claver, pavé numérique)\n" "proximité."
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des tiers à "
"proximité." #: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 msgstr "Aucun périphérique connecté"
msgid "No device paired"
msgstr "Aucun dispositif associé" #: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68 msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#, python-format msgstr "Jusqu'à %d périphériques peuvent être couplés à ce récepteur"
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Jusqu'à %d dispositifs peuvent être couplés à ce récepteur" #: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
#: lib/solaar/ui/window.py:68 msgstr "périphérique(s) connecté(s)"
msgid "paired devices"
msgstr "périphérique(s) connecté(s)" #: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#: lib/solaar/ui/window.py:72 msgstr "Un seul périphérique peut être couplé à ce récepteur"
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Un seul dispositif peut être associé à ce récepteur" #: lib/solaar/ui/window.py:113
msgid "Scanning"
#: lib/solaar/ui/window.py:113 msgstr "Balayage"
msgid "Scanning"
msgstr "Balayage" #: lib/solaar/ui/window.py:149
msgid "Wireless Link"
#: lib/solaar/ui/window.py:149 msgstr "Connection sans fil"
msgid "Wireless Link"
msgstr "Liaison sans fil" #: lib/solaar/ui/window.py:182
msgid "Show Technical Details"
#: lib/solaar/ui/window.py:182 msgstr "Voir les détails techniques"
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Voir les détails techniques" #: lib/solaar/ui/window.py:195
msgid "Pair new device"
#: lib/solaar/ui/window.py:195 msgstr "Connecter un nouveau périphérique"
msgid "Pair new device"
msgstr "Connecter un nouveau périphérique" #: lib/solaar/ui/window.py:214
msgid "Select a device"
#: lib/solaar/ui/window.py:214 msgstr "Sélectionnez un périphérique"
msgid "Select a device"
msgstr "Sélectionnez un périphérique" #: lib/solaar/ui/window.py:511
msgid "Path"
#: lib/solaar/ui/window.py:511 msgstr "Chemin"
msgid "Path"
msgstr "Chemin" #: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 msgstr "Id USB"
msgid "USB id"
msgstr "Id USB" #: lib/solaar/ui/window.py:516 lib/solaar/ui/window.py:518
#: lib/solaar/ui/window.py:530 lib/solaar/ui/window.py:532
#: lib/solaar/ui/window.py:516 lib/solaar/ui/window.py:518 msgid "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:530 lib/solaar/ui/window.py:532 msgstr "N°Série"
msgid "Serial"
msgstr "N°Série" #: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 msgstr "Index"
msgid "Index"
msgstr "Index" #: lib/solaar/ui/window.py:523
msgid "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:523 msgstr "Wireless PID"
msgid "Wireless PID"
msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Protocol"
#: lib/solaar/ui/window.py:525 msgstr "Protocole"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole" #: lib/solaar/ui/window.py:527
msgid "Polling rate"
#: lib/solaar/ui/window.py:527 msgstr "Taux de scrutation"
msgid "Polling rate"
msgstr "Taux de scrutation" #: lib/solaar/ui/window.py:542
msgid "none"
#: lib/solaar/ui/window.py:542 msgstr "aucun"
msgid "none"
msgstr "aucun" #: lib/solaar/ui/window.py:543
msgid "Notifications"
#: lib/solaar/ui/window.py:543 msgstr "Notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "charging"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 msgstr "chargement"
msgid "charging"
msgstr "chargement" #: lib/solaar/ui/window.py:640
msgid "last known"
#: lib/solaar/ui/window.py:640 msgstr "dernière connue"
msgid "last known"
msgstr "dernier connu" #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "not encrypted"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 msgstr "non cryptée"
msgid "not encrypted"
msgstr "non crypté" #: lib/solaar/ui/window.py:651
msgid "encrypted"
#: lib/solaar/ui/window.py:651 msgstr "cryptée"
msgid "encrypted"
msgstr "crypté"