translations: Update Croatian language translation

* Update Croatian language

* Update version
This commit is contained in:
gogogogi 2020-03-15 21:30:00 +01:00 committed by GitHub
parent af26870e83
commit 49145ae272
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 398 additions and 358 deletions

756
po/hr.po
View File

@ -3,556 +3,596 @@
# This file is distributed under the same license as the solaar package. # This file is distributed under the same license as the solaar package.
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014. # gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 19:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-13 22:38+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-13 22:55+0100\n"
"Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language: hr\n" "Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "Language: hr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 " "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritično" msgstr "kritično"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "prazna" msgstr "prazna"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "full" msgid "full"
msgstr "napunjena" msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "good" msgid "good"
msgstr "dobra" msgstr "dobra"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low" msgid "low"
msgstr "slaba" msgstr "slaba"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "uskoro puno" msgstr "uskoro puno"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged" msgid "charged"
msgstr "napunjena" msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "pražnjenje" msgstr "pražnjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "recharging" msgid "recharging"
msgstr "punjenje" msgstr "punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "neispravna baterija" msgstr "neispravna baterija"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "sporo punjenje" msgstr "sporo punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "toplinska greška" msgstr "toplinska greška"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
msgstr "uređaj nije podržan" msgstr "uređaj nije podržan"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "device timeout" msgid "device timeout"
msgstr "istek čekanja uređaja" msgstr "istek čekanja uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "sequence timeout" msgid "sequence timeout"
msgstr "redoslijed isteka vremena" msgstr "redoslijed isteka vremena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "too many devices" msgid "too many devices"
msgstr "previše uređaja" msgstr "previše uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Učitač pokretanja" msgstr "Učitač pokretanja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:531
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmver" msgstr "Firmver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardver" msgstr "Hardver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Ostalo" msgstr "Ostalo"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "uparivanje je zatvoreno" msgstr "uparivanje je zatvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68
msgid "pairing lock is open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "uparivanje je otvoreno" msgstr "uparivanje je otvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:124
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "neupareno" msgstr "neupareno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "uključen" msgstr "uključen"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:625
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nepoznato" msgstr "nepoznato"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "" msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High Resolution Scrolling" msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "" msgstr "HID++ Scrolling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "High Resolution Wheel Invert" msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "" msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "" msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Wheel Resolution" msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "" msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Side Scrolling" msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem" msgstr "Visoko osjetljivi obrnuti način rada kotačića za okomito pomicanje."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " msgid "Wheel Resolution"
"events\n" msgstr "Pomicanje kotačićem"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni "
"događaj tipke\n"
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Osjetljivost (DPI)" msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgid ""
msgstr "" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgstr ""
msgid "Swap Fx function" "Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni događaj "
msgstr "Zamijeni Fx funkciju" "tipke\n"
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "Sensitivity (DPI)"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Osjetljivost (DPI)"
msgstr "Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne "
"funkcije,\n" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku." msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid ""
"and you must hold the FN key to activate their special function." "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
msgstr "Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne " "and you must hold the FN key to activate their standard function."
"funkcije,\n" msgstr ""
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku." "Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Hand Detection"
msgstr "Otkrivanje ruku"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid ""
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom." "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgstr ""
msgid "Smart Shift" "Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne funkcije,\n"
msgstr "Pametan pomak" "a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " msgid "Hand Detection"
"mode.\n" msgstr "Otkrivanje ruku"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr "Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog " #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
"načina vrtnje kotačića.\n" msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
"Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50" msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Backlight"
msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Smart Shift"
msgstr "Pametan pomak"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog načina "
"vrtnje kotačića.\n"
"Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nema uparenih uređaja." msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s paired device." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices." msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj." msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj."
msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja." msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja."
msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj." msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s" msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Baterija: %(level)s" msgstr "Baterija: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%" msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterija: %(percent)d%%" msgstr "Baterija: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux" msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format #, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:96 #: lib/solaar/listener.py:96
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Prijemnik je odspojen." msgstr "Prijemnik je odspojen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Greška dozvole" msgstr "Greška dozvole"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
"it." msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti ga."
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti "
"ga."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " msgid ""
"plugging it back in." "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
msgstr "Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i " "back in."
"ponovno ga spojiti." msgstr ""
"Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i ponovno "
"ga spojiti."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Uparivanje neuspjelo" msgstr "Uparivanje neuspjelo"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}." msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti." msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti."
#: lib/solaar/ui/about.py:39 #: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n" msgid ""
"through wireless Logitech receivers." "Shows status of devices connected\n"
msgstr "Prikazuje stanje uređaja povezanih\n" "through wireless Logitech receivers."
"putem Logitech bežičnih prijemnika." msgstr ""
"Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
"putem Logitech bežičnih prijemnika."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
msgstr "GUI dizajn" msgstr "GUI dizajn"
#: lib/solaar/ui/about.py:49 #: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "Testiranje" msgstr "Testiranje"
#: lib/solaar/ui/about.py:54 #: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentacija" msgstr "Logitech dokumentacija"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O" msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:191 #: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Odpari" msgstr "Odpari"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Izvodi se" msgstr "Izvodi se"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela." msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela."
#: lib/solaar/ui/notify.py:134 #: lib/solaar/ui/notify.py:126
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "povezano" msgstr "povezano"
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/notify.py:128 lib/solaar/ui/tray.py:292
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 #: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/window.py:661
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "nespojivo" msgstr "nespojivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed" msgid "Pairing failed"
msgstr "Neuspjelo uparivanje" msgstr "Neuspjelo uparivanje"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
"charge." msgstr ""
msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je " "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je dovoljno "
"dovoljno napunjen." "napunjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
"receiver." msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)." msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error." msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci." msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device:" msgid "Found a new device:"
msgstr "Novi uređaj je pronađen:" msgstr "Novi uređaj je pronađen:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano" msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj" msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti." msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno uključite."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n" #, python-format
"turn if off and on again." msgid ""
msgstr "Ako je uređaj već uključen,\n" "\n"
"isključite ga i ponovno uključite." "\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:207
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
"\n"
"Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika" msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62 #: lib/solaar/ui/tray.py:62 lib/solaar/ui/window.py:310
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
#: lib/solaar/ui/tray.py:279 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nema prijemnika" msgstr "nema prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 #: lib/solaar/ui/tray.py:295
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "Bez stanja." msgstr "Bez stanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:98
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Pretraživanje" msgstr "Pretraživanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:131 #: lib/solaar/ui/window.py:131
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Baterija" msgstr "Baterija"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 #: lib/solaar/ui/window.py:134
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Bežično povezivanje" msgstr "Bežično povezivanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:138 #: lib/solaar/ui/window.py:138
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Osvjetljenje" msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:167 #: lib/solaar/ui/window.py:167
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti" msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti"
#: lib/solaar/ui/window.py:180 #: lib/solaar/ui/window.py:180
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Upari novi uređaj" msgstr "Upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:199 #: lib/solaar/ui/window.py:199
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Odaberi uređaj" msgstr "Odaberi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:501 #: lib/solaar/ui/window.py:504
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Putanja" msgstr "Putanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 #: lib/solaar/ui/window.py:506
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511
#: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Serijski broj" msgstr "Serijski broj"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID bežične mreže"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:515
msgid "Protocol" msgid "Index"
msgstr "Protokol" msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:516
msgid "Unknown" msgid "Wireless PID"
msgstr "Nepoznato" msgstr "PID bežične mreže"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: lib/solaar/ui/window.py:518
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:517 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Cikličko osvježavanje" msgstr "Cikličko osvježavanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:535
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nepoznato" msgstr "nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:533 #: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti" msgstr "Obavijesti"
#: lib/solaar/ui/window.py:569
msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:572 #: lib/solaar/ui/window.py:572
msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:575
#, python-format #, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim " msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
"prijemnikom." msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom."
msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim " msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom."
"prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:574 #: lib/solaar/ui/window.py:577
msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #: lib/solaar/ui/window.py:580
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%" msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "%(battery_percent)d%%" msgstr "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:627 #: lib/solaar/ui/window.py:635 lib/solaar/ui/window.py:822
msgid "charging" #, python-format
msgstr "punjenje" msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:629
msgid "last known"
msgstr "posljednje poznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
msgid "not encrypted"
msgstr "nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " msgid "charging"
"encrypted.\n" msgstr "punjenje"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"šifrirano.\n"
"\n"
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
"sigurnosni problem.\n"
"\n"
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"numpads),\n"
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu "
"treće strane."
#: lib/solaar/ui/window.py:645 #: lib/solaar/ui/window.py:640
msgid "encrypted" msgid "last known"
msgstr "šifrirano" msgstr "posljednje poznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "not encrypted"
msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je " msgstr "nije šifrirano"
"šifrirano."
#: lib/solaar/ui/window.py:660 #: lib/solaar/ui/window.py:649
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"šifrirano.\n"
"\n"
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
"sigurnosni problem.\n"
"\n"
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"numpads),\n"
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu treće strane."
#: lib/solaar/ui/window.py:656
msgid "encrypted"
msgstr "šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:658
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je šifrirano."
#: lib/solaar/ui/window.py:671
#, python-format #, python-format
msgid "%(light_level)d lux" msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:807 #: lib/solaar/ui/window.py:820
#, python-format #, python-format
msgid "%(battery_level)s" msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "paired devices" #~ msgid "open"
#~ msgstr "upareni uređaji" #~ msgstr "pokrenuto"
#~ msgid "lux" #~ msgid "closed"
#~ msgstr "lux" #~ msgstr "završeno"
#~ msgid " paired devices." #~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr " uparena uređaja." #~ msgstr "1 upareni uređaj."
#~ msgid "1 paired device." #~ msgid " paired devices."
#~ msgstr "1 upareni uređaj." #~ msgstr " uparena uređaja."
#~ msgid "closed" #~ msgid "lux"
#~ msgstr "završeno" #~ msgstr "lux"
#~ msgid "open" #~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "pokrenuto" #~ msgstr "upareni uređaji"
#~ msgid ""
#~ "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr ""
#~ "Ako je uređaj već uključen,\n"
#~ "isključite ga i ponovno uključite."